В другой комнате они увидели пестрое лоскутное одеяло, сшитое Джейн, ее сестрой и матерью. Робин во все глаза разглядывала ромбики ткани с цветочным орнаментом, должно быть вырезанные из старых платьев, принадлежавших самим женщинам или их племянницам. Интересно, какие из кусочков сделаны из платьев Джейн, размышляла она. Робин была словно околдована этим зрелищем. Одеяло было таким ярким, таким симпатичным, ей так хотелось погладить ткань, но стекло защищало экспонат от поклонниц писательницы. Робин понимала, что иначе нельзя, – в противном случае одеяло скоро рассыплется. Посетители, конечно, ни в коем случае этого не хотели, однако не смогли бы сопротивляться желанию протянуть руку и прикоснуться к прошлому.

Пока Робин не торопясь обходила дом, Кэтрин и Уорвик зашли в сувенирный магазин.

– Смотри! – воскликнул Уорвик, взяв томик в твердой обложке. – Здесь продается твоя книга.

Кэтрин в ужасе взглянула на него.

– Тс! – прошипела она. – Положи на место.

– Но я хочу ее купить. И хочу, чтобы ты подписала ее мне на память. Вообще-то, тебе надо их все подписать. Здесь, – он сосчитал, – пять штук.

Кэтрин покачала головой.

– Люди должны знать, кто пришел в их магазинчик.

– Уорвик!

– Разве ты не гордишься своей книгой? Ее продают в музее Джейн Остин!

Она улыбнулась:

– Ну конечно горжусь, просто мне не нужно, чтобы все об этом знали.

– Ты смешная, – заметил он.

Кэтрин снова покачала головой:

– Я уверена, что на моем месте ты чувствовал бы то же самое. Понимаешь ли, писатели – люди очень скромные. Если бы мы не были скромными, мы не стали бы писателями, а были бы актерами или еще кем-нибудь из тех, кто кричит о своих талантах на каждом перекрестке.

– Но ты же завтра выступаешь перед публикой, – возразил он.

– Это редкое исключение, – сказала Кэтрин. – Я обожаю эти уик-энды. Здесь я могу быть сама собой.

– А именно? – спросил Уорвик.

– Быть фанаткой Джейн Остин, – улыбнулась она и счастливо вздохнула. – Так здорово иметь возможность сказать об этом вслух. Знаешь, если бы я хоть намеком обмолвилась об этом в колледже, меня бы выставили у позорного столба. Гонялись бы за мной с плетьми по всему университету… и вообще, никогда больше не позволили бы пятнать почетное звание преподавателя английской литературы.

Уорвик улыбнулся:

– Просто ненавижу литературных снобов.

– Я тоже, – призналась Кэтрин. – Так… здесь хотя бы имеется приличный выбор романов, однако не вижу Лорны Уорвик.

– Это меня не удивляет.

– Правда? Но я была уверена, что ее здесь продают. Может, нам предложить, чтобы заказали ее романы?

– Нет! – воскликнул Уорвик.

– Но почему? Только что ты уговаривал меня открыть, так сказать, свое инкогнито и радовался, увидев мою книгу. Почему бы не оказать подобную услугу нашей подруге Лорне?

– Я хочу осмотреть сад, – в полном замешательстве пробормотал Уорвик, почесывая нос.

Кэтрин быстро выбрала себе книгу рецептов «от Джейн Остин», книгу о хороших манерах и, оглянувшись и убедившись в том, что Уорвик на нее не смотрит, взяла закладку с девизом «Я люблю мистера Дарси».

– Ну как, нашла что-нибудь интересное? – спросил он Кэтрин, когда они вышли из магазина.

– Да, несколько книг для моей коллекции, – сообщила она, надеясь, что он не станет заглядывать в ее сумку.

– Мне хотелось бы показать тебе мою коллекцию, – сказал Уорвик.

– Твои книги?

Он кивнул.

– У тебя есть магазин? Обожаю антикварные лавки.

– Нет, – ответил он. – Я работаю дома.

– Наверное, в наши дни это проще, – согласилась Кэтрин. – Хотя закрывается столько милых книжных магазинов… Думаю, это из-за высокой арендной платы. А вообще у тебя когда-нибудь был магазин?

– Э-э-э… нет, – промямлил Уорвик, останавливаясь, чтобы прочесть надпись на табличке, где были перечислены названия высаженных на клумбе цветов.

– А сколько книг у тебя дома?

– Тысячи, – похвастался Уорвик. – Не могу остановиться, постоянно покупаю новые. Как и ты.

– Ну, думаю, у тебя гораздо более обширное собрание, чем у меня, – засмеялась Кэтрин. – А какая самая любимая?

– Наверное, вот эти розы мне больше всего нравятся, – указал он на гроздья бледных цветков, окаймлявших вход в коттедж.

– Нет! – снова рассмеялась Кэтрин. – Я говорила о книгах! Какая твоя самая любимая книга?

– Ну… у меня есть несколько первых изданий Вальтера Скотта.

– Ух ты, ничего себе! Как бы мне хотелось на них посмотреть! А можно как-нибудь приехать к тебе?

– На самом деле, – неуверенно ответил Уорвик, – мне кажется, не стоит. У меня такой беспорядок, правда, просто хаос.

– Возможно, в твоем хозяйстве не хватает женщины, – заметила Кэтрин. – Я бы с радостью тебе помогла. Обожаю все сортировать и наводить порядок – особенно в книгах.

– Тебе совершенно не обязательно это делать, – сказал Уорвик, теребя мочку уха и не зная, куда деваться от смущения.

– Но это было бы так занятно.

– Ничего подобного. Уж поверь мне.

Он откашлялся и смешно скривил губы.

Кэтрин решила, что лучше оставить эту тему. Очевидно, Уорвику был неприятен разговор о его хаотической коллекции книг.

– Знаешь, я бы прогулялся к церкви, – снова заговорил Уорвик. – Пока автобус не уехал.

Кэтрин кивком выразила согласие.

– А я еще немного побуду здесь, – сказала она. – Позже увидимся.

Он вышел из сада; она посмотрела ему вслед и вздохнула. Ей совершенно не хотелось ставить своего спутника в неловкое положение, и она уже жалела о том, что завела речь о его работе. Кэтрин просто подумала, что интересно было бы посмотреть на его библиотеку, и почему-то ошибочно решила, что он хочет ей ее показать.

«Мужчины – такие странные существа», – говорила она себе, покидая сад и направляясь в «Чашку Кассандры», чтобы немного перекусить.

Уорвик, торопливо шагая, оставил позади чоутенский коттедж. На самом деле он вовсе не горел желанием осматривать церковь Святого Николая или Чоутен-хаус, и он уже отдал дань уважения матери и сестре Джейн Остин, двум Кассандрам, остановившись на церковном дворе. Ему просто нужно было побыть одному.

Ну почему Кэтрин постоянно сводит разговор к книгам? Допустим, они приехали на конференцию и здесь, разумеется, беседуют прежде всего о книгах, но сейчас она затронула скользкую тему, и взгляд ее, казалось, проникал в его душу. Уорвик встревожился. Может быть, она что-то заподозрила? Нет, убеждал он себя, его страхи беспочвенны. Откуда ей знать, кто он такой на самом деле?

Проходя мимо ряда симпатичных коттеджей, выстроившихся справа от дороги, он набрался смелости и оглянулся. Кэтрин не было видно, и Уорвик вздохнул с облегчением. Ему понадобилось несколько минут, чтобы собраться с мыслями.

«Каким же ты был идиотом! – выругал он сам себя. – Что ты натворил? Это не любовный роман – это реальная жизнь, и если она когда-нибудь узнает, что ты лгал ей…»

Но как она может узнать? Он ей ни за что не скажет. По крайней мере, сейчас.

«Итак, что же дальше?» – размышлял он, вспоминая о проведенной с Кэтрин ночи, о том, что он буквально потерял голову.

Она оказалась воплощением всех его мечтаний, и даже более того. Он не мог причинить ей боль и рисковать своим счастьем. С другой стороны, для того, чтобы строить какие-то отношения, нужно сказать правду. Ведь иного пути нет?

«В противном случае остается только бросить писать и стать антикваром», – мрачно подумал Уорвик.

Конечно, Кэтрин стоит того… Она стоит того, чтобы ради нее бросить любое занятие, но готов ли он на это пойти? Нет, скорее всего, нет. Писать книги – это у него в крови, это его призвание. Иногда ему даже казалось, что в жилах у него текут чернила. Он не мог ради женщины бросить литературу, как бы сильно ни был влюблен.

«Что за черт!» – снова мысленно выругался он.

Дело принимало воистину запутанный оборот, как в романах Лорны Уорвик, за одним лишь исключением: герой совершенно не был уверен в том, что его ожидает хеппи-энд.

Когда Робин наконец вышла из музея и оказалась в залитом солнцем саду, она ощутила чудесное спокойствие и удовлетворенность, как будто насытилась превосходным обедом, после которого не можешь больше проглотить ни кусочка. Однако тут же вспомнила церковь Святого Николая и поняла, что не может уехать, не посетив могилы двух Кассандр.

Деревушка была очень милая и живописная, и Робин улыбалась, разглядывая симпатичные коттеджи, крытые соломой, сады, где буйствовали осенние цветы. Как это чудесно – жить в деревне Джейн Остин, подумала она. А может, наоборот, – жителей раздражают неугомонные фанаты вроде нее, заглядывающие через стены и пытающиеся увидеть что-то в окнах?

Она продолжала идти по главной дороге, миновала школу, еще несколько домов, затем поле, где паслись лошади-тяжеловозы. А дальше дорога описывала величественную дугу, которая заканчивалась у ступеней Чоутен-хауса – бывшего особняка Эдварда, брата Джейн Остин. В дальнем конце дороги, окаймленной аккуратно подстриженными изумрудными газонами, виднелся трехэтажный дом с большими окнами. Посередине, в нише, напоминавшей вход в пещеру, темнела парадная дверь.

Робин отправилась дальше, к церкви, жалея, что у них нет времени осмотреть дом. Она свернула направо по узкой тропинке и вскоре оказалась у ворот, закрытых на засов.

Ей удалось сразу отыскать две знаменитые могилы – их окружала группа туристов с фотоаппаратами. Надгробия были расположены рядом, за церковью, в живописном солнечном уголке; на плитах из простого светлого камня были высечены имена и даты смерти Кассандры Остин и Кассандры Элизабет Остин.

Мать Джейн дожила до почтенного возраста – восьмидесяти семи лет; сестра умерла в возрасте семидесяти двух. Как много времени было отпущено им на этой земле по сравнению с Джейн, подумала Робин, и как печально, что они были разлучены после смерти. Джейн и ее сестра были очень близки; неправильно, что писательница покоилась в Винчестере, так далеко от своего любимого Чоутена.