Глава 7


— Он снова взял курс на запад, сэр, — доложил лейтенант, стоя навытяжку в дверях офицерской кают-компании.

Капитан английского фрегата Мортимер Бейнбридж, сидевший во главе стола, проговорил:

— Значит, он прекратил преследование. Что ж, очень хорошо. Хотя не знаю, как он собирался поймать нас. Бедняга, должно быть, умом тронулся.

Эванджелина рассеянно помешивала ложкой в своей миске с тушеным мясом. Замерзшая и усталая, она сначала ела с аппетитом, но теперь внимательно прислушивалась к разговору.

Выходит, капитан Блэкуэлл удалился… Темноглазый красивый капитан с резкими чертами лица исчез из ее жизни.

Анна сидела по правую руку от капитана Бейнбриджа. Ее одежда порвалась, но очень удачно — ей это даже шло; корсаж спустился с одного плеча, и слегка обнажилась грудь.

Люди капитана нашли для Эванджелины бушлат, который она надела поверх своей поношенной сорочки. Ей пришлось подвернуть слишком длинные рукава, и она представляла, как сейчас выглядит в этом бушлате, в перевязанных веревкой очках и с растрепанными волосами. Наверное, походила на мокрую крысу в отличие от эффектной Анны Адамс.

За едой Эванджелина узнала, что удивительный случай, который привел любовника Анны, капитана Бейнбриджа, им на помощь, на самом деле совсем не случай.

— Я полностью следовал вашим инструкциям, — сказал капитан Бейнбридж после того, как лейтенант, который принес новости, отдал ему честь и удалился. — «Аврора» вам не сдалась?

— Капитан оказался… сложным, — нахмурившись, пробормотала Анна.

— Любой мужчина, который не увлечется вами, — глупец. Но чего ждать от этих янки?

Анна сжала руку капитана.

— Я рада, что вы оказались рядом, чтобы позаботиться обо мне, Мортимер.

— Я не оставил бы вас тут одну. Поверьте, мы спасем Себастьяна.

Эванджелина в удивлении заморгала:

— Вы знаете о Себастьяне? И вы ей помогаете? Капитан Бейнбридж кивнул:

— Да, разумеется. Это я узнал, где его держат в тюрьме. И я согласился помочь Анне найти его. А почему я не должен был это делать?

— Ах, Мортимер оказал мне огромную поддержку при поисках моего дорогого брата.

Брата? О Господи!

— Вы глупец, капитан. Вы марионетка в руках этой женщины. Себастьян ее любовник, а не брат. К тому же он пират! Не знаю, что она собирается сделать с вами после того, как вы найдете Себастьяна, но на вашем месте я опасалась бы за свою жизнь и за свой корабль.

В каюте воцарилась тишина, которую нарушало только поскрипывание корпуса да потрескивание пламени в фонарях. Эванджелина ожидала, что капитан Бейнбридж возмутится и вызовет своих людей, чтобы они бросили Анну в бриг. А та, улыбнувшись, проговорила:

— Ах, моя бедная подруга… Увы, она слегка не в своем уме.

Капитан с любопытством посмотрел на девушку:

— Боже милостивый, что же с ней случилось?

— Капитан торгового судна очень жестоко… использовал ее. Она не выдержала мучений и сошла с ума.

Бейнбридж побледнел.

— Чудовище! Слава Богу, вы от него сбежали. А вас он не тронул?

— Мне удалось этого избежать, дорогой. Но он отыгрался на моей подруге. Бедное дитя… Вы просто не слушайте, что она говорит.

Раскрыв рот от удивления, Эванджелина посмотрела на Анну, потом на капитана. Затем, упершись локтями в стол, уставилась на свое жаркое.

— О Боже… — пробормотала она.


Они вытащили Джеймсона на борт, прежде чем «Аврора» развернулась и взяла курс на запад. Когда лейтенант оказался на палубе, Остин схватил его за ворот рубахи и отшвырнул к грот-мачте.

Джеймсон выпрямился и с вызовом посмотрел на капитана:

— Виноват, сэр.

— Твоего признания недостаточно. Тебе придется долгие годы трудиться, чтобы исправить то, что натворил. О чем ты думал?!

Ветер вырвал прядь из темных волос Джеймсона, стянутых в «хвост», и прилепил ее к щеке.

— Я не мог позволить вам и дальше обижать их, сэр.

— О чем ты говоришь? Кого я обижал?

— Леди, сэр. Я понимаю, вы их держали взаперти. Но зачем нужно было так Жестоко с ними обращаться, сэр?

Остин в изумлении уставился на лейтенанта.

— Жестоко обращаться? Черт побери, что ты несешь?

Глаза Джеймсона наполнились слезами.

— Зачем вы заставляете меня говорить это, сэр? Вы… вы изнасиловали мисс Клеменс. И избили мисс Адамс. Я не могу… — Он поморгал, и слезы блеснули на его ресницах. — Я не мог оставаться равнодушным.

Остин тихо выругался.

— И какой же идиот сказал тебе это? — Но ответ был известен ему еще до того, как Джеймсон открыл рот.

— Мисс Адамс рассказала, сэр.

Капитан пристально смотрел на лейтенанта. Тот пытался выдержать его взгляд, но потом опустил глаза. Юный, благородный, наивный Джеймсон… Чертовски хороший моряк и лейтенант, но слишком легковерный.

Остин взглянул на капитанский мостик.

— Сьюард!

— Да, сэр… — Его новый первый офицер посмотрел вниз.

— Я ведь велел вам не подпускать никого к мисс Адамс.

— Я так и делал, сэр. Я сам приносил ей еду. Больше никто ее не видел.

Остин перевел взгляд на Джеймсона, и тот пробормотал:

— Моя каюта рядом с каютой мисс Адамс. Мы… мы переговаривались через перегородку.

Черт бы их всех побрал!

— Нужно было вставить ей кляп в рот. Она вас одурачила, Джеймсон. Я не прикасался ни к одной из них. — Сказав это, Остин покраснел. Лживые слова! Он ведь целовал Эванджелину! Целовал, как любовник. И он обнимал ее, крепко прижимал к себе.

Джеймсон нахмурился:

— Сэр, но я видел…

Гнев охватил Остина, как огонь — щепки для растопки.

— Что вы видели?.. — Голос его прервался. — Вы идиот, Джеймсон! Вы доставили голубку в змеиное гнездо, и мне придется сражаться со всем британским флотом, чтобы вернуть ее. Вы меня понимаете?

Лейтенант побледнел и кивнул:

— Да, сэр.

— Вы освобождены от своих обязанностей и будете под арестом в кубрике. И если с мисс Клеменс что-нибудь случится, если с ее головы упадет хоть один волосок, то вы до конца своих дней за это не расплатитесь.

Джеймсон посмотрел в лицо капитана и понял: так и будет. Проглотив ком в горле, он снова кивнул:

— Да, сэр.


— Я знаю, что вы человек рассудительный, капитан Бейнбридж.

Эванджелина ухватилась за поручни, когда фрегат поднялся на волну. Теплый ветер трепал ее волосы, выбившиеся из косы, а солнце жгло кожу.

Английский капитан предоставил ей больше свободы, чем капитан Блэкуэлл, — позволял подниматься на палубу, чтобы подышать свежим воздухом, когда ей захочется. Ей было приказано стоять в уголке на кормовой палубе, чтобы не мешала матросам, но по крайней мере она могла подниматься наверх. Освежающий, но теплый ветер, хорошая пища и довольно большая каюта пошли ей на пользу. Эванджелина уже не страдала от морской болезни. Но это не избавило ее от страха.

Анна совершенно очаровала капитана Бейнбриджа, и он из кожи вон лез, стараясь выполнить малейшее ее желание. Последние семь дней они шли курсом на юг, и жара подтверждала, что они приближались к тропическим широтам. Казалось, что матросы с готовностью исполняли приказы капитана, однако Эванджелине очень хотелось узнать, что они думали о своем капитане, отдавшем корабль женщине.

— То, что вы говорите, не может быть правдой, мисс Клеменс. Я давно знаю Анну… мисс Адамс…

— Вы были ее любовником. И вы знаете, что она не добродетельна.

Капитан покраснел.

— У мисс Адамс… несчастное прошлое. Она мне все рассказала. Но я намерен жениться на ней, когда мы вернемся в Англию.

— После того как спасем Себастьяна?

— Да, после того как мы спасем ее брата.

Эванджелина уже теряла терпение. Капитан отказывался верить, что Себастьян вовсе не младший братец Анны.

— А что будет со мной?

— С вами? А что с вами?

— Вы собираетесь высадить меня в каком-нибудь английском порту с наилучшими пожеланиями? Но ведь я сошла с ума от пыток…

— Ну… вас доставят в какое-нибудь безопасное место, так что не бойтесь. Э… вы вернетесь домой.

Эванджелина смотрела на море, вглядываясь в зеленые глубины под теплыми слоями.

— Нет, капитан, все будет иначе. Анна спасет своего любовника Себастьяна, известного пирата. Потом она убьет вас сама или прикажет убить. И захватит ваш прекрасный фрегат, пообещав вашим матросам несметные богатства, если они пойдут за ней. Может быть, она даже пристрелит одного несогласного. Она станет грозой морей, будет захватывать суда и грузы. Вот что произойдет, если вы не запрете ее в бриге и не смените курс. — Эванджелина вздохнула. — Капитан Блэкуэлл был прав. Ему нужно было запереть ее в клетке. Желательно — с крысами.

Бейнбридж помолчал, потом тихо проговорил:

— Не хочу расстраивать вас, мисс Клеменс, но я видел несчастных, которых захватывали люди, подобные Блэкуэллу. Эти люди совершали над бедняжками такие же ужасные действия, какие он совершил над вами. И такие женщины часто начинают испытывать странную привязанность к своим мучителям — они хотят оставаться с ними, хотя те ужасно с ними обращаются. Вижу, что это же случилось и с вами. И я рад, что смог забрать вас от него. Вы вернетесь домой, мисс Клеменс.

Было ясно: Анна одурачила капитана, а тот был слишком глуп, чтобы понять это. Эванджелина со вздохом проговорила:

— Что ж, надеюсь, и Себастьян решит остаться со своими тюремщиками. Это избавит нас всех от многих неприятностей.


Остин Блэкуэлл опустил подзорную трубу и нахмурился, вглядываясь в пустынный горизонт. Теплый ветер тропиков теребил его длинные волосы и ласкал кожу. «Но где же фрегат? — думал он. — Что ж, возможно, Анна Адамс передумала. Решила бросить Себастьяна и бороздить моря… с Эванджелиной».