– Уверены, что это необходимо? – спросил он.

– Абсолютно.

– Помнится, – как ни в чем не бывало заметил Дэниел, – что вы говорили, будто не пьете до вечера.

Неужели он воображает, что Хью забыл об этом? Да разве сидел бы он здесь и опрокидывал пинту за пинтой, будь у него другое средство унять боль? И на сей раз не только физическую. Проклятье! Как считать себя мужчиной, если чертова нога не держит?!

Сердце Хью бешено колотилось, дыхание вырывалось со свистом. В этот момент он много чего мог бы высказать Дэниелу, но только одно выражало то, что сейчас чувствовал.

– Отцепись!

На этот раз молчание было очень долгим, наконец Дэниел поднялся:

– Вы не можете в таком состоянии ехать в экипаже с моими кузинами.

Хью скривил губы.

– А почему, как вы думаете, я пью?

– Я сделаю вид, что вы этого не говорили, – спокойно ответил Дэниел, – и предлагаю вам сделать то же самое, когда протрезвеете.

– Умоляю, оставьте меня…

Почему нет? Ему вовсе не обязательно сразу ехать в Уиппл-Хилл – можно спокойно торчать в «Розе и короне» хоть целую неделю.

Дэниел невесело улыбнулся:

– Вам бы это понравилось, верно?

Хью пожал плечами, пытаясь вести себя как можно развязнее, но все, что бы ни делал, только выводило из равновесия, и он едва не упал с табурета.

– Час, – коротко бросил Дэниел, перед тем как уйти.

Хью сгорбился над кружкой, хотя и знал, что через час будет стоять перед «Розой и короной», в полной готовности продолжить путешествие. Если бы кто-то другой приказал ему что-либо подобное, то Хью просто ушел бы не оглянувшись.

Но не Дэниел Смайт-Смит.

И Хью подозревал, что Дэниел об этом знает.

* * *

Уиппл-Хилл близ Тэтчема, Беркшир

Шесть дней спустя


Поездка в Уиппл-Хилл обернулась сущим несчастьем, но теперь, на месте, Саре показалось, что, возможно, ей повезло первые три дня провести в экипаже Плейнсуортов с распухшей ногой. Пусть экипаж трясло и подбрасывало, но по крайней мере у нее была объективная причина не вставать с сиденья.

Впрочем, такой возможности были лишены и все остальные, но все когда-нибудь заканчивается.

Дэниел твердо вознамерился превратить неделю перед свадьбой в нечто легендарное, поэтому запланировал все возможные увеселения и развлечения: пикники и шарады, танцы и охоту – не менее двенадцати чудесных способов весело провести время. Сара не удивилась бы, предложи он давать уроки жонглерского мастерства на газоне, на что, как ей было хорошо известно, он вполне способен. Он сам обучился этому в двенадцать лет, когда в городке появился бродячий цирк.

Свой первый день в Уиппл-Хилле Сара провела в комнате, которую делила с Харриет, положив ногу на подушки. Остальные сестры, а также Айрис и Дейзи, поехали с визитами к соседям, но Хонория все еще оставалась в Фенсморе, наслаждаясь несколькими днями уединения с мужем, прежде чем приехать сюда. Хоть Сара и была благодарна родственникам, то и дело заглядывавшим к ней, чтобы развлечь, все же ее раздражало, что все те изумительные, сказочные события, о которых они с таким восторгом рассказывали, происходят без нее.

Второй день без нее прошел примерно так же, с той лишь разницей, что Харриет пожалела ее и пообещала прочитать все пять актов своей пьесы «Генрих VIII и единорог судьбы», которая была недавно переименована в «Пастушку, единорога и Генриха VIII». Сара так и не поняла почему: ведь в пьесе не было ни слова о пастушке. Не могла же она пропустить реплики столь важного персонажа, поскольку если и задремала во время чтения, то всего лишь на несколько минут.

Но самым худшим был третий день: Дейзи принесла свою скрипку.

К тому же Дейзи просто не знала коротких пьес.

Так что, проснувшись на следующее утро – это был четвертый день, – Сара поклялась, что спустится по главной лестнице и присоединится к остальному человечеству, если даже придется ползти, или умрет, пытаясь.

Она действительно поклялась, и, должно быть, весьма убедительно, потому что горничная побледнела и перекрестилась.

Саре удалось спуститься вниз, но лишь для того, чтобы обнаружить, что половина дам уже уехали в деревню, а те, что остались, собирались туда же, в то время как мужчины решили поохотиться.

Было бы крайне унизительно прибыть к завтраку на руках лакея (Сара ведь не уточняла, каким образом спустится с главной лестницы), поэтому, как только остальные гости уехали, встала и осторожно сделала шаг. Если не опираться на ногу и соблюдать осторожность, она сможет идти.

Сара прислонилась к стене. Может, получится добраться до библиотеки, найти интересную книгу и почитать? Библиотека ведь не слишком далеко.

Она сделала еще шаг… В конце концов не через весь же дом идти.

Сара застонала. Кого она пытается одурачить? Такими темпами она и за полдня не доберется до библиотеки.

Вот бы сейчас трость…

Эта мысль сразу вернула ее к событиям последних дней, к лорду Хью. Она не видела его почти неделю. Наверное, это неудивительно: в Уиппл-Хилл уже приехали десятки гостей, так что затеряться в такой толпе не трудно. Да и какой смысл навещать больную, если здесь столько развлечений?

Все же она думала о нем: лежа в постели, с ногой на подушках, гадала, как долго ему приходилось делать то же самое. А когда встала посреди ночи и поползла к горшку, задалась вопросом… и тут же прокляла биологическую несправедливость. Мужчине не приходится ползти к ночному горшку. Он, возможно, использует чертову штуку в постели.

Не то чтобы она представляла лорда Хью в постели или тот момент, когда он пользуется ночным горшком. Но все же: как он это проделывает? Как выполняет все жизненно необходимые задачи, без того чтобы выдирать волосы и вопить от отчаяния?

Сара так ненавидит необходимость зависеть от кого бы то ни было! Только сегодня утром пришлось просить горничную найти мать, которая решила, что именно лакей должен нести ее вниз, в столовую.

Все, чего она хотела, – это добраться куда-нибудь на собственных ногах. И если ей придется терпеть стреляющую боль каждый раз, когда она опирается на ногу, так тому и быть. Все страдания стоят того, чтобы выбраться из комнаты.

Но вернемся к лорду Хью. Сара знала, что нога его особенно беспокоит, когда он много ходит. Но чувствует ли он боль при каждом шаге? Как это возможно, что она не спросила его? Они гуляли вместе, пусть и не на длинные расстояния, но все же ей следовало бы это знать.

Она похромала по коридору, но в конце концов сдалась и села в кресло. Кто-нибудь непременно пройдет мимо: горничная, лакей… В этом доме полно народу.

Так Сара и сидела, нервно выстукивая пальцами незамысловатую мелодию на коленях. Мать удар хватит, если увидит ее здесь. Леди не должна привлекать к себе внимание, громко говорить, хохотать – то есть не вести себя так, как Сара. Поразительно, что при столь кардинальных различиях она очень любила мать, хотя, следуя логике, они должны бы мечтать прикончить друг друга.

Вскоре Сара расслышала шаги. Позвать на помощь? Она действительно нуждалась в помощи, но…

– Леди Сара?

Это он. Она не знала, почему так удивлена – и довольна, – но так и есть. Их последняя встреча была ужасна, но когда она увидела шагавшего по коридору лорда Хью, то поняла, что счастлива! Это удивительно, но действительно счастлива!

Окинув взглядом коридор, он подошел к ней.

– Что вы здесь делаете?

– Боюсь, что отдыхаю. – Сара немного вытянула ногу. – Мои амбиции перевесили мои возможности.

– Вам не стоило вставать.

– Все это время я провела практически привязанной к постели.

Это у нее воображение разыгралось или ему действительно стало неловко?

Сара продолжила:

– А перед этим еще три дня в закрытом экипаже…

– Как и все мы.

Она капризно возразила:

– Да. Но остальные могли выйти и размяться.

– Если не хромают, – сухо добавил Хью.

Ее глаза метнулись к его лицу, но какие бы эмоции он ни скрывал за полуопущенными веками, она их не увидела.

– Я должен извиниться перед вами, – продолжил Хью официальным тоном.

– За что? – удивилась Сара.

– Я позволил вам упасть.

Совершенно ошеломленная, она молчала: как можно винить себя за то, что произошло случайно? – но в конце концов воскликнула:

– Не говорите глупости! Я бы все равно не удержалась. Элизабет наступила на подол Френсис, та потянула за плащ, Элизабет попыталась убрать ногу, и… – Сара махнула рукой. – Не важно. Это Харриет каким-то образом на меня налетела. Если бы только Френсис, я бы сумела сохранить равновесие.

Он ничего не ответил, а Сара и сейчас не сумела истолковать выражение его лица.

– Дело в том, что я подвернула ногу на ступеньке, а не когда упала. – Она никогда не умела выбирать слова, если нервничала, поэтому, запинаясь, произнесла: – Я тоже должна перед вами извиниться.

Хью вопросительно взглянул на нее, и Сара поежилась:

– За свое поведение в экипаже.

Он хотел что-то сказать: возможно, возразить, – но она его опередила:

– Слишком эмоционально отреагировала. Просто была смущена… пьесой Харриет. И я хочу, чтобы вы знали: точно так же я повела бы себя с любым другим мужчиной, так что вы не должны чувствовать себя оскорбленным.

Господи, что она несет? Сара никогда не умела извиняться, да и не пыталась. И уж совсем не к месту она выпалила:

– Вы поедете охотиться?

Уголки его губ напряглись, брови взлетели вверх.

– Я не могу.

– Вот как? – Идиотка! О чем она только думает?! – Простите. Это была ужасная бестактность с моей стороны!

– Не стоит ходить вокруг да около, леди Сара. Я хромой. Это факт. И, уж конечно, вашей вины в этом нет.

– Все же мне очень жаль.

На какую-то долю секунды Хью, кажется, растерялся, но все же спокойно проговорил:

– Ну хорошо: извинения принимаются.