— Она выходит замуж, Мэтью, — сказала Хелен так, как будто бы это все объясняло. Увидев его непонимающий взгляд, она продолжила: — Я помогаю ей все устроить. Я — подружка невесты… не знаю, как это называется. В общем, я обещала.

— Так откажись! Лео мой сын, Хелен. Ты знаешь, у нас с ним все складывалось непросто. Это чудо, что он вообще пригласил меня! И что мне теперь прикажешь делать? Объявить, что у нас другие планы?

— Нет, ты иди. Только без меня. Мне очень жаль.

— Хелен, я не могу сказать Лео, что ты отказываешься с ним познакомиться.

— Не будь таким напыщенным, мать твою! Лео нисколько не хочется со мной познакомиться. Он проявил элементарную вежливость, что делает ему честь, но я еще не готова. Понятно? Все, точка. Скажи, что у меня другие планы.

— Ты ведешь себя просто смешно. Ты идешь со мной, и точка.

— Нет, не иду.

— Хелен, не глупи. Твои сотрудницы рассказали мне, что ты специально уходишь, когда приходит Лео. Я все понимаю — ты боялась, что выйдет скандал. Но теперь, поверь мне, он сам хочет с тобой познакомиться, он действительно ищет способ встретиться с тобой. Так почему ты отказываешься? Признавайся, в чем дело?

— Ни в чем. Я просто не готова. Я никуда не пойду, а заставить меня ты не можешь. Ты мне не отец, Мэтью. Ты не можешь заставить меня поступить по-своему. Я не иду, с этим кончено.

— Ты ведешь себя как девчонка.

— Нет, я веду себя как тридцатидевятилетняя женщина, которая может сама принимать решения, а вот ты ведешь себя как старик, который думает, что все должны делать то, что он скажет. А знаешь, почему? Потому что я и есть тридцатидевятилетняя женщина, а ты — старик.

Мэтью встал из-за стола:

— Я иду спать.

— Сейчас всего без десяти девять.

— Я все равно отправляюсь в постель.

— Отлично, я буду спать здесь.

— Ради бога.

Дверь спальни с шумом захлопнулась за ним.

— Ничтожество, — прокричала Хелен ему в спину, желая оставить за собой последнее слово.

Через пять минут голова Мэтью высунулась из-за двери.

— Тебе наплевать на наши с тобой отношения! — рявкнул он на нее.

— Давай, давай, скажи, что ты бросил все ради меня. Разве я тебя об этом просила?

— Да, просила! — Он повысил голос до крика. — Да, черт побери, ты просила!!!

Он снова скрылся в спальне.

— Да пошел ты! — прокричала ему вслед Хелен. Пять минут спустя он вернулся.

— Один вечер. Только один чертов вечер, чтобы помочь мне поддержать своего сына. Неужели я прошу слишком много?

— Да. Мне очень жаль, но это так, — сказала Хелен, укладываясь на диван и натягивая одеяло на голову.

Глава 26

Хелен сидела в «Музейной таверне» напротив Британского музея, как робот, помешивая соломинкой «Кровавую Мэри». Софи опаздывала. Не на десять минут, как обычно. Прошло уже полчаса. Хелен пыталась позвонить ей, но на ее мобильнике был включен автоответчик. Мэтью сейчас сидит с девочками, она не решалась позвонить прямо туда. Она вертела в руках бокал с коктейлем и поглядывала на мужчину за соседним столиком, который с любопытством косился на нее. Вот он сказал что-то своим спутникам, и все они обернулись и уставились на нее. Хелен хотелось закричать: «Я не проститутка, я просто жду подругу», но она покраснела под их пристальными взглядами и посмотрела на барную стойку, словно там что-то неожиданно привлекло ее внимание. Жаль, что у нее нет с собой журнала или книги — чтение означало, что она нормальная женщина и имеет право сидеть одна в пабе.

То, что она пила одна, со всей очевидностью говорило: «Я отдамся любому, кто поставит мне выпивку». Она посмотрела на часы; прошло еще пять минут.

На самом деле Хелен сидела в пабе совершенно одна уже больше часа, потому что была не в состоянии прийти домой первой и наткнуться на следы вчерашнего пиршества в гостиной. Почему, интересно, она должна все убирать — романтический ужин был идеей Мэтью, и, насколько она знала, он начал ссору, которая преждевременно закончилась. В общем, ссора соответствовала ее планам, так что она не торопилась помириться с ним.

Мэтью как-то сказал ей, что Софи пассивно-агрессивна.

— Она исподволь действует тебе на нервы, а в результате добивается своего. Я предпочитаю выкричаться, поскандалить, — сказал он. — Выложить все, что на душе, и облегчить душу.

Судя по его мрачному настроению сегодня, когда они встретились на работе, он лгал. Или, может быть, он имел в виду следующее: «Я предпочитаю крупную ссору, если я в ней побеждаю», — с горечью думала она. Боже, как противно!

Через три минуты и после того, как она в последний раз подняла глаза и встретилась с вопросительными взглядами мужчин за соседним столиком, один даже подмигнул. Судя по их виду и акценту, все они были голландскими бизнесменами. Хелен снова посмотрела на часы и решила уходить. Она уже положила сумку на колени, когда зазвонил мобильный. Наконец-то. Она проверила номер звонящего прежде, чем ответить, хотя отлично знала, что звонит Софи. Как ни странно, на дисплее высветился незнакомый номер. — Алло.

На другом конце линии отозвался мужской голос. Она не была уверена, что ее поразило — то, что голос был знакомым, или тот факт, что мужчина назвал ее Элинор. Это был Лео. Она попыталась, и безуспешно, чтобы ее голос звучал невозмутимо, хотя он явно застал ее врасплох.

— Как поживаешь? — говорил он, словно для него было самой естественной вещью взять и позвонить.

— Мм….хорошо. Занята, как всегда. Как прошло открытие? — спросила она, отлично зная, что его еще не было.

— Я из-за него и звоню. Ресторан открывается в пятницу. Ты не хочешь зайти и посмотреть, как все идет? Учти, я не на свидание тебя приглашаю… Можешь взять своего приятеля… Ты ведь до сих пор не порвала с ним, верно?

Должно быть, она ему все еще небезразлична — иначе с чего бы ему звонить? Ею овладело… непонятно что. Возможно, похоть. Ужасно захотелось сказать: «Нет, я твоя, если ты все еще меня хочешь».

— Э… да. Мы пытаемся разобраться друг с другом, ты знаешь. — Господи, если бы только он знал, как ее слова далеки от истины. Она могла бы поклясться, что заметила нотку разочарования в его голосе.

— В общем, можешь и его привести. Буду вам обоим очень рад. Мне хочется изобразить из себя великого ресторатора; уверен, сравнение будет не в пользу бедняги Карлоса, и ты пожалеешь, что пришла не одна. Теперь, когда я почти сравнялся в славе с великим шеф-поваром Гордоном Рамзи, вряд ли меня заинтересует мелкая сошка из рекламного бизнеса вроде тебя.

Хелен рассмеялась:

— Его зовут Карло, а не Карлос. И мне действительно очень жаль, но у меня уже есть планы на вечер пятницы. — Она быстро соображала. — У одной из моих клиенток премьерный спектакль.

В голосе Лео звучало сомнение:

— Вот как?

— Ее зовут… Рейчел… — Она огляделась. Голландцы все еще глазели на нее, убежденные, что она — девочка по вызову. — Хо. Рейчел Хо.

— Рейчел Хо?

— Она китаянка. Наполовину китаянка. Она только что закончила школу актерского мастерства, и ее необходимо поддержать. Очень жаль, я бы с радостью пришла…

Дверь открылась, и в паб влетела Софи.»

— Знаешь, мы ведь все равно можем остаться друзьями. Мы взрослые люди, — говорил Лео. — Но если ты не хочешь прийти, все в порядке…

— Мне пора, пришла Софи. Прости. И спасибо еще раз за приглашение — я серьезно, — но мы действительно не сможем прийти. — Она повесила трубку прежде, чем он успел возразить. Черт, теперь он будет думать, что она была грубой, хотя, правду сказать, какое это имело значение, если и так?

— Прости, прости, — задыхаясь, произнесла Софи, не дожидаясь, пока Хелен накинется на нее с упреками. Она, очевидно, бежала. — Я выбежала из дому так быстро, что забыла свой телефон, так что не могла позвонить тебе и сказать, что уже в дороге. Мне действительно очень жаль. Ты давно меня ждешь?

Она заметила сумку Хелен, висящую у нее на плече.

— Ты уже уходишь?

— Все в порядке, — успокоила ее Хелен. — Успокойся, я закажу тебе выпить.

— Все из-за Мэтью, — сказала Софи, и Хелен снова уселась за стол, забыв о выпивке. — Он был немного не в себе; ему хотелось поговорить. Очевидно, крупно поскандалил со своей Хелен.

Хелен сглотнула.

— Из-за чего?

— Хелен отказалась идти с ним на открытие ресторана Лео. Представляешь? Сказала, что не желает знакомиться с его родственниками.

— Может быть, она испугалась, что ты там будешь.

— Да, буду, но вот что я тебе скажу. Честно говоря, я с нетерпением жду возможности взглянуть на нее. Нет, я не собираюсь закатывать сцену и портить праздник Лео. Кстати, он и тебя приглашал.

— Я знаю, он только что звонил мне. Но я в пятницу занята. — Она встала. — Тебе, какого вина — белого?

— По-моему, он наконец-то избавился от шор на глазах, — заявила Софи, отпив глоток вина.

— Почему? — с любопытством спросила Хелен. — Что еще он тебе сказал?

— Что их отношения изменились. Вроде бы теперь, заполучив его, она утратила к нему интерес. И почему он считает, будто я должна ему сочувствовать?

— Потому что он знает, что ты чуткая. Что хорошо. Значит, ты выше его — ведь ты можешь спокойно, без истерики, слушать его жалобы.

— Он и в самом деле делится со мной интимными подробностями. Например, они больше не занимаются любовью. Никогда.

— Никогда?

— Видимо, да. Так ему и надо. Вообще так несправедливо — оказывается, мне его жалко. Я хочу сказать, и как у него только получается? Он может вести себя самым отталкивающим образом и все равно ухитряется вызвать сочувствие.

Разум Хелен был занят другими вещами.