— Чем могу быть вам полезен? — спросил он Дуга.

— Я хотел бы посмотреть папку с делом Уилли Уайта.

Декан немного помедлил, но все-таки передал ему папку.

Дуг взял ее и сел у окна.

— Здесь сказано, что у него есть мать! — воскликнул он через несколько минут. — Да, правильно. Она стала жить уединенно после многих лет известности. Мать Уилли в прошлом знаменитая виолончелистка.

— М-мать? — заикаясь, переспросила Нора.

— Да, — подтвердил Трайс.

— Это, должно быть, ошибка: все его родные умерли.

— Нет, не ошибка, — поправил ее декан, самодовольно улыбаясь.

— Ничего не понимаю, — пробормотала Нора, переводя взгляд с Трайса на Дуга.

— Меня это не удивляет. Когда мы принимали Уилли на работу, он тоже не упоминал ни о ком из своей семьи. Но у нас есть люди, которые докапываются до всего. Не знаю, почему Уилли не хотел, чтобы в колледже знали о его матери. А ведь она была когда-то талантливым исполнителем, очень известным среди концертирующих виолончелистов. Жаль, что она так неожиданно исчезла со сцены.

— С ней что-то случилось? — поинтересовалась Нора.

— О… Право, не знаю. Судя по моим данным, она больше не выступает, — ответил Трайс. — Возможно, Уилли полагал: если она все еще известна под своим сценическим именем, мы не сможем проследить за ее родственными связями.

— У нее сценическое имя? — спросила Нора.

— Да. Она выступала как Лавиния Белл-Филдинг.

— Мне нужна эта папка, — сказал Дуг.

— Я… — Декан не знал, имеет ли он право отказать этому человеку, но его просьба ему не понравилась.

— Я верну ее вам, как только просмотрю. — Дуг поднялся, подошел к Норе и взял ее за руку. — Спасибо вам за помощь.

На лестнице она остановилась и спросила в замешательстве:

— Почему Уилли сказал мне, что его мать умерла?

— Пойдемте, обсудим это за обедом. Я должен изучить документы. Кажется, здесь есть ресторанчик…

— Нет, — прервала его Нора. — Я хочу заехать домой.


Она жила в небольшом бунгало в противоположном конце Миддлбурга.

Предложив Дугу что-нибудь поесть, от чего он тут же отказался, Нора оставила его в гостиной и сама ушла. Ее не было так долго, что Дуг отправился на поиски.

— Это комната Лу, — сказала Нора. Она держала в руках куклу. — А это ее любимая игрушка, мистер Энди Берк. Она получила ее в прошлом году на Пасху. Их было две. Вторая — миссис Энди Берк. Но я ее не вижу здесь.

Дуг задержался на пороге. Сердце подсказывало, что нужно подойти к ней и успокоить, но рассудок советовал уйти.

Когда Нора справилась со своими эмоциями и повернулась, она увидела, что комната пуста. Дуга она нашла на кухне.

Он увидел следы слез на ее щеках и отвернулся.

— Я собирался сделать кофе, — сказал он, — но ничего не мог найти.

— Вот здесь. — Она подошла к полке у двери.


— Ну вот, — Дуг закрыл папку. — Теперь у меня есть адрес Лавинии Белл-Филдинг.

Они ели то, что приготовила Нора, пока Дуг изучал документы, привезенные из колледжа. Она рассказала ему то, что ей было известно со слов Уилли: его отец погиб во время Корейского конфликта, а мать — через несколько лет от болезни.

Теперь они знали, что по крайней мере часть этой истории — ложь.

— Что вы теперь собираетесь делать?

— Сниму комнату в мотеле на ночь, а утром отправлюсь разыскивать мать Уилли.

— Мы отправимся утром, — мягко поправила его Нора.

Дуг только взглянул на нее, но ничего не сказал, затем собрал бумаги, собираясь уходить.

— Останьтесь, — попросила Нора. — У меня есть комната для гостей, тогда мы сможем отправиться рано утром.

Предложение было разумное, и он согласился.

Нора показала ему комнату.

Они решили выехать в шесть утра. Дуг пожелал ей спокойной ночи и ушел.


Он не мог спать. Посмотрев на часы, он изумился: только два часа ночи. Дуг сел на кровати, куда лег не раздеваясь, только сняв пояс и ботинки. Снова обувшись, он тихонько сошел вниз, стараясь не беспокоить хозяйку.

В кухне горел свет. Полоска света пробивалась и из приоткрытой двери маленькой комнатки сбоку от гаража. Дуг просунул голову в дверь и в изумлении остановился.

Хотя он не издал ни звука, она почувствовала его присутствие.

— Вы тоже не могли уснуть? — спросила Нора, откладывая ацетиленовую горелку и снимая защитные очки.

— Да, — ответил Дуг, увидев у нее на лице вмятины от очков.

Потом он медленно обошел комнату.

— Это ваши? — только и спросил Дуг, не скрывая, что поражен увиденным.

— Мои, — улыбнулась Нора. — Кажется, не успела сказать вам, что я своего рода скульптор.

— Нет, не успели. Они прекрасны. — Он не лукавил.

Комната, залитая светом, сверкала и переливалась от разноцветных стеклянных птиц. Одни свисали с проволоки на потолке, другие примостились на ветках дерева, тоже сделанного из стекла, третьи стояли на полках у стен. Как заметил Дуг, там были самые разные изображения, но большей частью — птицы.

— Я думал, вы учительница в детском саду.

— Да, — подтвердила она, по-доброму улыбаясь. — И нет.

— А давно это? — Он обвел рукой комнату.

— С тех пор, как я училась в средней школе. Моя мама, орнитолог, заинтересовала меня птицами. Однажды я увидела, как человек делал статуэтки из стекла. Решила попробовать. — Она пожала плечами. — И вот результат.

— Моя… кое-кто, кого я знал когда-то, собирал стеклянные статуэтки. У него накопилась целая полка, но ничего подобного я не видел. — Дуг взял маленькую птичку с острым клювом и зелеными крыльями. — Ничего столь прекрасного, как это.

— Спасибо. — Что-то промелькнуло в ее глазах. — Это любимая птичка Лу, — грустно улыбнулась Нора.

Дуг тут же поставил фигурку на место.

— Вы очень талантливы, — убежденно сказал он.

— Мне кажется, это требует не столько таланта, сколько твердой руки и терпения. — Она с сожалением покачала головой. — Теперь руки у меня не очень крепкие.

Он помог ей убрать вещи и освободил место для работы.

Когда они закончили, он сказал:

— Не похоже, чтобы мы уснули сегодня. Может быть, отправимся тогда в путь?

— Согласна.


Было шесть утра, когда Дуг въехал в парк в нескольких милях от цели поездки и остановился. Нора проспала большую часть пути. Он не смотрел на нее с той минуты, как ее голова соскользнула со спинки сиденья и легла на его плечо. Теперь он скосил глаза на это успокоенное сейчас лицо.

Как жаль, что он бросил курить.

7

Лавиния Белл-Филдинг скользнула взглядом по фигуре женщины, сидевшей напротив.

— Итак, это вас мой сын выбрал себе в жены? — спросила она. — Немного молоды для него, правда? И вы говорите, что есть ребенок? Впервые слышу об этом. Это его ребенок, я полагаю? — Маленькие темные глаза за стеклами очков уставились на Нору.

Дуг быстро пришел ей на помощь.

— Мы приехали, чтобы задать несколько вопросов о вашем сыне, миссис Белл-Филдинг, — вмешался он. — Как я уже говорил, ваш сын украл свою дочку…

— Украл?! — Глаза-бусинки остановились на его лице. — Как человек может украсть собственного ребенка?

— Суд присудил опекунство матери, потому что ваш сын угрожал жизни обеих.

— Гм! — фыркнула Лавиния. — Угрожал, вы говорите? Любые его угрозы можно преспокойно забыть. Он бесхарактерный, мягкотелый человек, как и его отец. — Махнув рукой, она отбросила эту мысль как нелепую.

— Но факт остается фактом, — продолжал Дуг. — Вашего сына разыскивают за похищение ребенка…

— А что я могу поделать? — спросила она. — Я не видела его и не слышала о нем уже восемь лет. Он засунул меня в эту дыру и тут же забыл обо мне. Я ничего не знаю о своем неблагодарном щенке! Сижу день за днем в этом чертовом хитроумным изобретении, — она стукнула рукой по ручкам кресла на колесиках, — и с трудом могу обслужить себя. Это его беспокоит? Конечно нет. Совсем, как его отец до него, он тоже не интересовался мною, ушел на войну, допустил, чтобы его убили, и оставил меня одну с ребенком. Он заслужил то, что получил, — горько подытожила она. — Я отдала ему все — ему и его ребенку! Отказалась от своей сценической карьеры, отказалась жить со своей теткой, чтобы родить ему ребенка. Она собиралась оставить мне все, вы слышите? Только бы я не пошла против ее воли и не вышла за него замуж!

— Миссис Белл-Филдинг, — прервал ее Дуг, пытаясь вернуться к тому, что их интересовало. — Мы приехали не ворошить болезненные воспоминания. Мы приехали спросить, слышали ли вы о своем сыне и знаете ли, куда он может уехать, чтобы скрыться от всех?

— Я не живу больше под своим именем, — резко проговорила она. — И мне ничего не известно о местонахождении моего сына. Я даже не знала, что он женился. Он никогда не пишет и не звонит. Я не получаю от него даже поздравлений. Ни открытки, ни звонка. — Она надменно выпрямилась.

— Вы упоминали про тетю, — поспешила вставить Нора. — Тетя еще жива?

Лавиния посмотрела на нее изучающим взглядом.

— А если жива? Вы от нее тоже ничего не узнаете. Она все отдала ему.

— Ему? — поинтересовался Дуг.

— Уилли, — ответила она.

— И где живет тетя? — спросил Дуг, бросив быстрый взгляд на Нору.

— Живет? В частной лечебнице, — ответила Лавиния с неожиданным удовлетворением. — Я поместила ее туда. Она и мой сын не оставили для меня ничего, кроме этой комнаты, простой комнаты! — Глаза ее потухли. — Когда-то у меня было все: путешествия, наряды, драгоценности, моя музыка, — пробормотала она, останавливая взгляд на распухших суставах своих пальцев. — А теперь… я даже не могу застегнуть себе блузку.