Она говорила именно то, что ей сказал Бо, – ничего не подтверждала и ничего не отрицала, хотя ей, наверное, следовало бы все отрицать. Но почему-то не хотелось…

– Вы ездите на старой санитарной машине. Вам не кажется, что это странно?! – выкрикнул тот же репортер.

– Машина такая, какая есть, – сказала Лейси. – В каком-то смысле она спасла мне жизнь. Как и друг, одолживший ее мне.

– Расскажите подробнее!

Но Лейси больше не вымолвила ни слова.

Вернувшись на маяк, она обнаружила Дики на кушетке. Старик крепко спал, а Джордж пристроился у него на груди. В этот момент позвонил Майк.

– Как съемки? – спросила она, опасаясь худшего. – Репортеры вроде бы поехали за мной. Надеюсь, у вас появилась возможность работать.

– Увы, здесь тоже осталась целая орава. Я стараюсь не обращать на них внимания, но актеры и технический персонал нервничают. Придется здесь все свернуть. Остальное доснимем в студии в Лос-Анджелесе. К сожалению, на это уйдет лишний месяц, но иного выхода я не вижу. Не беспокойтесь. «Цветы от сердца» будут закончены.

– О, Майк… – Лейси чуть не плакала. – Как же я могу не беспокоиться? Ведь все это из-за меня. Простите, если можете.

– Только не надо самобичевания, Лейси. Такие проблемы – часть нашего бизнеса. Правда, раньше меня все это почти не затрагивало. Но сейчас, принимая во внимание участие в фильме Бо Уайлдера, я должен был надлежащим образом подготовиться. К нему внимания всегда много. К несчастью, я подготовился недостаточно хорошо.

Лейси вздохнула.

– Все могло бы пройти гладко, если бы не я.

– Не ваша вина, что на вас навесили ярлык ведьмы, приносящей неудачи.

– Неудачи я навлекла только на себя, высказывая собственное мнение на площадках. И теперь я до конца своих дней буду обходить киностудии стороной.

– Неверное решение. Будь вы мужчиной, на вас никогда бы не навесили подобный ярлык. Продолжайте высказывать свое мнение, несмотря ни на что.

– Майк, спасибо вам.

– Вы мне очень помогли вчера – мне только надо было свыкнуться с весьма неоднозначным способом, которым вы пытались довести до меня свою точку зрения. – Он засмеялся.

– Я все равно чувствую себя виноватой, – снова заговорила Лейси. – Я солгала вам не только относительно Греты, но и про ту девушку, что изображена на стене ресторана.

– Это вина Адама. Ему показалось, что он вас узнал.

– Но я-то не возражала… Потому что мы с Бо не хотели, чтобы про нас пошли слухи. Незнакомые мужчина и женщина живут вместе на уединенном маяке… Для меня, старомодной южанки, подобное положение казалось неправильным. Тем более что Бо – кинозвезда и секс-символ. Я не хотела никаких слухов, во многом – из-за Генри.

– Я все понимаю и восхищаюсь вами, – заявил Майк. – Так что хватит о прошлом. Мы уже укладываем вещи. Я не должен терять импульс, поэтому и заказал для всех билеты в Лос-Анджелес на сегодня, на последний рейс. Надеюсь, наш администратор задержится, чтобы проследить за отправкой оборудования. Сейчас я занят – укладываю вещи Дики. Он еще не знает, что поедет вместе с нами. Давайте встретимся в магазине, где торгуют пончиками, чтобы попрощаться. Боб и Кэррол, разумеется, тоже нужны. Вы можете все приехать через час?

– Да.

– Я уже говорил с детьми по телефону. Они вот-вот выйдут из парка. А вас я попрошу сообщить об отъезде Дики. Он терпеть не может, когда ему дают указания по телефону.

– Да, я скажу ему. – У Лейси задрожали губы, и она ничего не могла с этим поделать. – Мы с Генри будем безутешны. В одночасье лишиться всех друзей…

– Мне тоже очень жаль… – пробормотал Майк. – И вот что… Если Дики будет упираться – позвоните, и я найду возможность приехать.

– Нет… – вздохнула Лейси. – Предоставьте это мне. Я справлюсь.

– И еще одно, дорогая… Я слышал, с какой любовью Генри говорил о Джордже, но хозяин кота требует его вернуть.

– О!.. – Лейси прижала ладонь к глазам.

– Переноска у вас?

– Да-да, здесь… – Она едва сдерживала слезы. Все сразу… Все уезжают. Они с Генри остаются одни.

Глава 31

Дики был крайне недоволен, когда Лейси взяла сумку, кошачью переноску и сказала, что пора ехать. Когда они сели в машину, к маяку подъехал изящный золотистый «лексус». Лейси опустила стекло в своей санитарной машине и спросила:

– Могу ли я чем-нибудь вам помочь?

Женщина в машине не походила на репортера. Это была зрелая дама с красивой прической и ярко-красной губной помадой.

– Я менеджер по недвижимости из офиса в Чарлстоне, – представилась она. – Сегодня меня неоднократно расспрашивали о жильцах маяка. Сейчас вы здесь живете?

Сердце Лейси болезненно сжалось.

– Да, мэм, я.

Женщина поморщилась.

– Мне очень жаль, но вам придется уехать. Мы располагаем договором об аренде, подписанным Монник Бонне и Каллумом Макдонахью. Его агент завизировал договор аренды по факсу, и ключи были отправлены ему по почте, чего мы обычно не делаем. Очевидно, мистер Макдонахью передал ключи в третьи руки, что является неприемлемым. В договоре нет вашего имени, так что сами понимаете….

– Но ведь договор заканчивается только через две недели, – пролепетала Лейси. – Прошу вас, не выселяйте нас. Мой сын Генри и я… Мы заботимся об имуществе. Мы ничего не повредим.

Женщина покачала головой.

– К сожалению, это невозможно. Вы и так четыре недели жили здесь, не имея на то законных оснований. Вы должны освободить помещение завтра до полудня. Об уборке мы позаботимся. Она будет оплачена из залоговых сумм мистера Макдонахью и мисс Бонне, которые мы намерены удержать из-за нарушения доверия.

Лейси молча кивнула. Что она могла поделать? Ей оставалось лишь поднять стекло и ехать на встречу с Майком. Ее ладони, лежавшие на рулевом колесе, вспотели и скользили. Теперь у них с Генри не было даже крыши над головой. За время работы на Майка она сумела отложить тысячу сто долларов. Очень помогло то обстоятельство, что Бо взял на себя все расходы на продукты. Но тысячи ста долларов надолго не хватит.

Доехав до Уолта и Шины, она приготовилась попрощаться и с ними тоже.

Шина очень расстроилась.

– Как жаль, что так получилось! – Они стояли у трейлера. Дети играли возле стола, расположенного в небольшом отдалении, куда Лейси поставила переноску с Джорджем. Дики и Уолт о чем-то болтали. – И это значит, что у тебя теперь нет работы, да?

– Совершенно верно, – вздохнула Лейси. И сказала, что и дома у них с сыном теперь тоже нет.

– О боже! Что же ты будешь делать? Куда вы с Генри отправитесь?

– Пока не знаю. – Лейси чувствовала, что вот-вот сорвется, но она изо всех сил крепилась. Я об этом только что узнала. Мне необходимо подумать.

Дики пошел к детям и Джорджу, а Уолт подошел к женщинам.

– Плохие новости на студии, – сообщил он.

– Я знаю. – Лейси отвела глаза и приготовилась выслушивать обвинения.

Обвинения последовали тотчас же.

– Тебе не следовало туда соваться, – проворчал Уолт.

– Заткнись, Уолт, – резко проговорила Шина. – Если ты веришь в ведьм, значит, ты – осел.

Лейси посмотрела на мать. «Спасибо», – сказала она взглядом. Но Шина, похоже, этого не заметила. Она пристально смотрела на детей и Дики, а ее тонкие костлявые пальцы нервно комкали подол старенького платья.

Лейси же не сводила глаз с матери – ведь та впервые в жизни стала на ее сторону. Но ей и Генри предстояло еще выдержать прощание в магазине пончиков.

– У меня осталось десять минут, – сказала она. – Потом мы должны ехать. Я повезу Боба, Кэррол и Дики к Майку. Когда мы с сыном должны попрощаться с вами – сейчас или позже?

– Сейчас! – тут же выкрикнул Уолт.

– Позже! – решительно заявила Шина. – И мы тоже поедем в магазин пончиков.

Уолт нахмурился и проворчал:

– Но мы должны поспешить. В час пик на здешних дорогах не пробьешься…

Интересно, почему Уолт всегда относился к очередной поездке как к сражению, для которого необходимо разработать стратегию? Просто выезжай на любую дорогу – и рули. Переживай неприятности в порядке их поступления, а не заранее – такова была философия Лейси, которая и привела ее в Индиго-бич.

Она старалась проглотить комок в горле, но он оказался слишком уж большим.

– Генри, настало время попрощаться с бабушкой и дедушкой. А потом мы поедем в магазин пончиков, где попрощаемся со всеми остальными. В том числе – с Джорджем. Надеюсь, ты помнишь, что нам доверили его только на время?

– Да, мама. – Генри поднял на нее полные слез глаза. Его пухлые губки дрожали. Он был на грани истерики.

– Мне очень жаль, милый, но обещаю: когда-нибудь у тебя будет свой кот.

– Но я хочу Джорджа! – Малыш пнул ногой кустик травы. – Как я ему объясню, что мы больше не друзья?

– Вы с Джорджем всегда будете друзьями, – вздохнула Лейси. – Но он скучает и по своему хозяину тоже.

– А как насчет нас? – спросил Боб. – Мы ведь уезжаем в Калифорнию…

Малыши переглянулись.

– Я буду скучать, – сказала Кэррол.

– Я тоже, – заявил Генри.

– Ты урод, – сообщил Боб приятелю.

– А от тебя воняет, – не остался в долгу Генри.

Имелось в виду, что это шутки, но никто не засмеялся.

– Я хочу домой, – проворчал Дики. – Эта проклятая Калифорния вот-вот провалится в море.

– Что?! – испугалась Кэррол.

– Не бойся! – Старик похлопал девочку по плечу. – У меня есть резиновый плот, который всех нас выдержит.

Лейси тихонько вздохнула. «Все плохо, – думала она. – По-настоящему плохо. Намного хуже, чем тогда, когда мы уезжали из Лос-Анджелеса». Тогда у нее, по крайней мере, была надежда. Она ехала через всю страну в полной уверенности, что ее ждут большие… или хотя бы какие-нибудь возможности. Теперь она находилась там, куда стремилась. И вся жизнь разваливалась… За месяц они с Генри потеряли больше, чем за несколько лет жизни на западном побережье. И ведь малыш еще не знал, что им придется покинуть маяк. Нет, это уже слишком…