На самом же деле она была ужасно взволнована. Сорок пять минут Лейси просидела в ожидании начала собеседования. И все это время думала о Бо Уайлдере и очередной выдумке Дики. Да-да, это была именно выдумка, не более того. Вредный старик, вероятно, догадался, что она увлеклась Бо – а кто бы не увлекся? – и решил воспользоваться ее слабостью. Это было в его духе.

Менеджер по персоналу осмотрел Лейси с ног до головы и изрек:

– Такой наряд – слишком сексуально.

– Простите, как? – Она ведь специально съездила домой и переоделась. На ней сейчас была простенькая юбка в темно-розовую полоску и белая блузка с коротким рукавом – совершенно нейтральная одежда.

– Женщины не станут вам доверять, а мы хотим вас взять именно для них. Нужны черные или темно-синие юбки и платья. Ничего красного, оранжевого, желтого или розового. И скромный макияж. То есть консервативный поход. Рассчитывайте на десятичасовый рабочий день. Начнете с трех дней в неделю. Никаких бонусов. Освоитесь – перейдете на полную занятость.

Менеджер рассказал о том, каких комиссионных можно ожидать, и добавил:

– Но это – в лучшем случае. До этого еще надо до-расти.

– Если я правильно поняла, моя задача – общение только с женщинами?

Менеджер кивнул.

– Мужчины не захотят рассказывать друзьям, что купили машину у женщины.

– Мне кажется, вы не правы, – возразила Лейси.

– Я не могу рисковать потерей клиентуры. Но уверяю вас, при определенном старании вы добьетесь успехов. У вас хорошая внешность, а манеры – вполне подходящие для торговли.

Лейси нахмурилась.

– Значит ли это, что я уже получила работу? – Как ни странно, она не была уверена, что хотела услышать положительный ответ.

Менеджер положил ее резюме на стол и спросил:

– Скажите, чем вы занимались в течение пяти лет до работы на студии Индиго-бич?

– Работала в Лос-Анджелесе ассистенткой одной… не слишком известной актрисы. Представить рекомендации не могу. Меня не уволили, но у нас произошел личный конфликт, заставивший меня сжечь за собой мосты.

– О ком, собственно, речь?

– Я бы предпочла не говорить. Обещала сохранять конфиденциальность. – Это была неправда. Но Лейси не хотелось, чтобы этот человек прочитал какую-нибудь не слишком привлекательную историю в TMZ[22].

– Ваше резюме очень уж краткое. Но если рассказ о Лос-Анджелесе правда…

– Конечно, правда.

– Понимаете, к нам приходят в поисках работы очень разные люди…

– Понимаю, – кивнула Лейси.

– Но если вы действительно работали в Лос-Анджелесе, то у вас есть некоторый опыт общения с богатыми людьми, верно?

Лейси снова кивнула.

– Да, конечно. Я терпелива и умею ладить с людьми.

Менеджер пожал плечами.

– Возможно, если за вас поручится мистер Бо Уайлдер…

– Получу я работу или нет – это зависит от него? – перебила Лейси.

– Просто тогда мы сможем понять, насколько вам нужна эта работа.

Лейси встала.

– Спасибо, что уделили мне время. Хочу напомнить, что мы живем не в каменном веке. Я и сейчас выгляжу вполне благопристойно, хотя на мне нет ни черного, ни синего платья. Я могла бы продавать машины не только женщинам, но и мужчинам. Если бы захотела, разумеется. Ну а пока что… Боюсь, мой ответ – нет.

– Подождите! – Менеджер, казалось, смутился. – Вы что, отказываетесь от этой работы?

Лейси в очередной раз кивнула.

– Да, отказываюсь.

– Ох, напрасно… Ведь сейчас в Индиго-бич очень мало работы. Требуются только продавцы и горничные. Но это вы и без меня знаете.

– Да, знаю. Но мне подойдет и такая работа. Прощайте. – Лейси вышла из кабинета с гордо поднятой головой, хотя на сердце у нее было тяжело. По пути к выходу она заметила хорошо одетую пару средних лет – эти люди осматривали изящный седан.

– Вы можете ответить на наш вопрос, юная леди? – Они, вероятно, решили, что она здесь работает.

Лейси остановилась и ответила:

– Я попытаюсь.

– Скажите, чем эта машина лучше вон этой? – спросил мужчина. – Я изучил технические характеристики, но так и не понял. – Он протянул ей бумаги. – Прежде чем вернется тот парень, который навязывает нам ту, я хочу услышать другое мнение.

Лейси просмотрела информацию, содержавшуюся в рекламных листках, – категория безопасности, расход газа на милю, частота поломок и все в этом духе. Потом открыла дверцу машины, возле которой стояла пара, и заглянула внутрь. После чего прочитала сведения на стикере, приклеенном к дверце.

– Цены примерно одинаковые, – заметила она. – И все остальные технические характеристики – тоже.

– Да, верно, – сказала женщина и вопросительно уставилась на Лейси. Женщина была на удивление миниатюрна и вызывала ассоциации с фарфоровой статуэткой.

К ним уже направлялся мужчина в костюме, застегнутом на все пуговицы – очевидно, это был продавец. А с ним рядом шагал менеджер, проводивший с Лейси собеседование.

– Вы давно женаты? – спросила Лейси.

Мужчина кивнул.

– Двадцать три года.

– Вам машина нужна надолго?

– Минимум лет на десять, – ответила женщина. – Понимаете, мы очень привязываемся к вещам и с большим трудом меняем то, что нам нравится.

Супруги взялись за руки, а Лейси с улыбкой спросила:

– Вы осмотрели заднее сиденее?

– Это, пожалуй, единственное, что мы не проверили. Зато мы провели тест-драйв обеих машин.

– Садитесь, – сказала Лейси и открыла перед супругами заднюю дверцу.

– Мисс Кларк, может, вам помочь? – проговорил менеджер довольно дружелюбно.

Но Лейси не обратила на него внимания. Пристально глядя на мужчину и женщину, сидевших в машине, она сказала:

– Я бы на вашем месте купила ту машину, которая больше всего напоминает о днях юности, объятиях и поцелуях на заднем сиденье. Подумайте о том, как быстро пролетели двадцать три года. Время не купишь ни за какие деньги. Сделайте так, чтобы заднее сиденье вашей машины все еще имело для вас значение.

Женщина раскрыла рот, а мужчина тихо засмеялся.

– Мисс Кларк, что здесь происходит? – забеспокоился менеджер.

Лейси не отвечала. Наклонившись, она заглянула в машину, а женщина похлопала рукой по сиденью и пробормотала:

– Это мне нравится. – Она робко взглянула на мужа. – Удобное…

Мужчина ухмыльнулся и сказал:

– Мне тоже нравится.

Тут и Лейси заулыбалась.

– Может, хотите проверить таким образом вторую машину?

– Не думаю. – Мужчина нашел соответствующие строчки в рекламном листке. – Там размеры заднего сиденья поменьше. – Он покосился на супругу. – Ты, конечно, маленькая, но…

– Чем больше места, тем лучше, – заявила его жена. И оба расхохотались.

– Наслаждайтесь покупкой, – подытожила Лейси и выпрямилась. На нее хмуро взирали двое мужчин. – Продано, – сообщила она и удалилась.

В миле от автомагазина оказался универмаг «Таргет». Лейси остановилась и купила себе бикини – в бело-синих ромбиках. И всю дорогу до Индиго-бич она во весь голос распевала «Роялс» из репертуара Лорд[23].

Для нее явно кое-что изменилось. Она поняла: дело вовсе не в том, что у нее мало навыков. Напротив, у нее их было слишком много. И теперь следовало остановиться на чем-то одном.

Глава 22

– Итак, у нас есть перчатки, – сказал Бо, стоявший у кассы спортивного магазина. Он был рад видеть радость Генри.

– Мне нравится! – вослкикнул мальчик, просияв. – Теперь я – как Тимоти Бреннер!

Удивительно! Исследование содержимого сундука – там были игрушки, рисунки, фотографии – доставило огромное удовольствие не только Генри, но и Бо.

– Смотри, дедушка! Смотри, бабушка! – Мальчик показал маленькую кожаную перчатку Шине и Уолту. – Я напишу на ней свое имя.

– Очень хорошая перчатка, – проговорила Шина тоном учительницы воскресной школы. Она проявила внимание к мальчику, потому что так было правильно.

Бо сразу заметил, что Лейси расстроена подобной реакцией матери. Но она старалась делать вид, что ничего не произошло.

– Надо обработать кожу, когда приедешь домой, – сказал Уолт. – Смажь перчатку маслом, положи в кармашек мяч, потом обвяжи широкой резиновой лентой и оставь на всю ночь.

– Да, хорошо. – Генри внимательно осмотрел перчатку. – Ты мне поможешь?

Уолт секунду помедлил, потом ответил:

– Да, разумеется. Только нам надо купить масло.

Все ждали, когда Уолт купит масло, потому что Бо уже закончил делать покупки. Лейси была очень ему признательна за подарки, но именно покупка Уолтом масла для перчатки Генри вернула радостный блеск ее глазам.

– Знаете, я тут подумал… – пробормотал Бо, сев в машину. – Я вспомнил, что Майк и его команда отправились в старый парк развлечений, где я бывал еще в детстве. Почему бы нам не сделать то же самое? Это очень близко. Купим сахарную вату, покатаемся на карах, сыграем партию в мини-гольф…

– Да-да!!! – взвыл Генри. И Лейси его поддержала.

Уолт с Шиной проявили меньше энтузиазма, но возражать не стали.

– Майк сказал, там есть пицца и замороженный йогурт – на случай, если кто-то проголодается. – Бо бросил взгляд на Лейси, сидевшую на заднем сиденье. – Думаю, там найдется и кофе.

– Мне подходит, – сообщила Шина.

– Там есть целая стена, посвященная NASCAR, – добавил Бо. – Фотографии всех лучших гонщиков с автографами. И еще какие-то реликвии…

– Прекрасно! – тотчас же оживился Уолт.

Бо понятия не имел, почему так старался развлечь эту супружескую пару. Наверное, из-за Генри. Ведь у малыша должна быть счастливая семья. И, конечно, ему нравилось видеть радостную улыбку Лейси. Она принадлежала к тем, кто не умел и не хотел скрывать свои чувства, и на последствия ей было наплевать. Он не мог не восхищаться этим ее качеством, не говоря уже о сексуальной привлекательности…

Лейси и Генри запели «У старого Макдоналда ферма была», а Бо выкрикивал названия разных домашних животных.