– Согласен. – Стефан взглянул на Лейси с явным беспокойством.

Она фыркнула и передернула плечами. И в тот же миг Шкипер встал из-за стола и сказал:

– Пожалуй, я уже слишком много проиграл.

– Проклятье, – пробормотал Бо. – Поиграли, называется, в покер.

Лейси продолжала орудовать спицами.

– До свидания, Стефан, Митч и Шкипер, – проговорила она, когда мужчины, понурые, потянулись к двери. – Я так и не поняла, кто из вас кто. Возможно, в следующий раз разберусь.

Все трое пожелали ей спокойной ночи и поспешили уйти. Бо захлопнул за ними дверь и посмотрел на Лейси. От нее волнами исходило торжество, хотя на лице ничего не отражалось – она являла собой воплощение сосредоточенности и увлеченности работой.

Бо не выдержал и проворчал:

– Вы же понимаете, что следующего раза не будет.

– Разве? – Лейси, нахмурившись, уставилась на какую-то петлю, которая ей, очевидно, чем-то не приглянулась.

Бо приблизился к ней и заявил:

– Вы ведете себя нелепо. Но поскольку вы теперь моя маячная жена, я готов взять на себя роль маячного мужа. Слово за вами, мисс Кларк. – Они ссорились как настоящая семейная пара. Но значит ли это, что в таком случае возможен и секс?

Она подняла голову. Все же любопытно, как очки не сваливались с самого кончика такого маленького носика.

– Что это значит? – спросила она.

– Думаю, вы все понимаете.

– Вы слишком долго были кинозвездой. – Лейси встала, оставила очки и вязание на кресле, обошла его и села рядом с Джорджем на софу. Приподняв кота, она усадила его себе на колени – впрочем, рыжий зверюга был явно не против. – Я не верю, что вы говорите серьезно, – заявила она.

Пожав плечами, Бо пробормотал:

– Только не надо изображать святошу. Вы ведь жили в Голливуде с Каллумом. А он и его приятели – далеко не святые.

– Возможно, я когда-то делала глупости, но это не дает вам право обращаться со мной так, словно я совершенно безмозглая девица со сверкающими глазами, благодарная за любой знак внимания, – проворчала Лейси. Она, вероятно, слишком сильно стиснула кота, поскольку тот поднял голову и внимательно посмотрел на нее.

Бо промолчал, и она, в досаде поморщившись, добавила:

– Да, мне не нравятся ваши ночные игры в покер с гостями, которых я не знаю. Но кому бы это понравилось? – Лейси встала, прижав к себе кота, и вдруг спросила: – Неужели вы решили, что сможете изменить мое отношение ко всему этому, переспав со мной?

– Я нисколько не сомневаюсь: таким образом ничего не решишь. Извините, что я не появился к ужину, если вы теперь наказываете меня именно за это.

– Я не наказываю вас. И я вовсе не ждала вас к ужину.

– Но вы же поставили третью тарелку… – пробормотал Бо, почувствовав себя виноватым. Хотя… Проклятье, он же холостяк и имеет полное право встречаться в городе своего детства со старыми друзьями.

– Генри попросил, поэтому и поставила.

– И я говорил, что не знаю, когда вернусь.

– Мне-то все равно, – вздохнула Лейси. – Можете делать все, что вам заблагорассудится.

– Я так и поступлю. И позволю себе напомнить, что не все в этом мире происходит только на ваших условиях, дорогая.

Лейси опустила кота на ступеньку лестницы.

– Мои условия вполне разумны.

– А мои – забавны, – с ухмылкой ответил Бо.

– Только для вас. – Лейси подошла к кухонному столу и, не обращая внимания на разбросанные повсюду карты и фишки, а также на все еще стоявшие на столе пустые бутылки, аккуратно поставила на свои места солонку и перечницу.

Бо нахмурился и проворчал:

– Но кто вам сказал, что нужно выбирать что-то одно?

– Я мать. – Она прошла к мойке, открыла холодную воду, и они оба стали наблюдать, как вода течет в грязную кофейную чашку.

– Можно быть и веселой, забавной мамой, – сказал Бо, закрывая кран.

– Я такая и есть. – Лейси метнулась в сторону и схватила веник, стоявший у холодильника. В данный момент она была чрезвычайно возбужденной мамой. – Сначала человек – родитель, а уж потом – веселый, забавный… или еще какой-нибудь.

«Мети, мети…» – подумал Бо. И тут же сказал:

– Да, понимаю.

Лейси на мгновение замерла, потом медленно выпрямилась, став похожей на Золушку с веником в руке.

– Нет, не понимаете. Это невозможно, если не любишь ребенка.

– Хорошо, пусть так. Я хуже, чем вы, разбираюсь в детях. – Бо взял совок, присел на корточки и приставил его к венику. Лейси замела в него какую-то невидимую пыль. Бо тотчас выпрямился, взял у нее веник – она отдала его на удивление легко, – поставил веник вместе с совком в угол и взглянул ей прямо в глаза. – Но я чертовски хорошо разбираюсь в женщинах, в том числе и в тех, которые зацикливаются на чем-то, в то время как жизнь проходит мимо них.

– Моя жизнь меня вполне устраивает. – Она задвинула все кухонные стулья под стол и уставилась на Бо горящими глазами. – Зато у меня создалось впечатление, что если вы не получаете то, чего хотите и когда хотите, то сразу начинаете создавать проблемы.

– Я не создаю проблемы. – Бо выдвинул один из стульев и развернул его.

– Пытаетесь довести меня до безумия?

– Я всего лишь действую. – Он уселся на стул верхом и положил руки на спинку. – А горячий секс с вами – тоже действие, которое к тому же гораздо предпочтительнее, чем война, разве нет?

– Вы всегда перехватываете инициативу. Нравится быть в центре внимания?

– А как тогда назвать тот факт, что вы запугали моих друзей и выгнали их из дома?

– Сидение в кресле и вязание теперь считается запугиванием? – неискренне удивилась Лейси.

– Вы знаете, что так оно и было. Сидя в кресле, можно сделать очень многое, – добавил Бо, не очень-то понимая, что именно сейчас имел в виду.

Лейси ничего не сказала, но ее губы чуть приоткрылись – значит, что-то она все-таки поняла. Интересно, что именно.

Немного помолчав, Бо продолжил:

– Поэтому я и говорю: чем воевать, давайте лучше поцелуемся и помиримся. – Он встал, отодвинул стул и прошелся вокруг стола. – Надо как-то выровнять отношения, понимате? Конечно, когда Генри не будет рядом. И этого проклятого кота…

Лейси молча наблюдала за его маневрами. Ему оставалось сделать всего один шаг, чтобы заключить ее в объятия – и поцеловать. Но в последний момент она вооружилась – схватила сидевшего на ступеньке Джорджа (тот был крайне недоволен, поскольку в этот момент умывался).

– Я знаю, что вы хотите сделать, мистер Уайлдер. Но неужели вы считаете, что совращение – кратчайший путь к превращению меня в маленькую женщину? Полагаете, я буду готовить, гладить или просто стоять рядом и ничего не делать, когда ваши подозрительные друзья соблаговолят вас навестить? И, конечно же, думате, что буду спать с вами? Так вот, мистер Уайлдер… Пусть вы весьма хороши собой, ваша тактика не сработает. Я не стану вашей «маячной женой».

Она метнулась – да, именно метнулась – вверх по лестнице, а хвост Джорджа болтался под ее рукой, словно хвост воздушного змея на ветру.

Но Бо был мужчиной, охваченным желанием. И все, за исключением того, что этому желанию соответствовало, его совершенно не интересовало.

Она сказала, что он хорош собой? Очень приятно было услышать. К тому же у нее чертовски симпатичная попка.

Глава 14

Следующая неделя стала подтверждением того, что Майк нисколько не шутил, когда говорил о своем напряженном графике работы. Конечно, Лейси имела опыт работы в кино, но все равно она была потрясена воистину безжалостной скоростью съемок.

Положительным моментом являлось то, что она довольно-таки неплохо управлялась с детьми и Дики. Методом проб и ошибок Лейси установила: чем больше внимания она уделяла Дики, тем меньше небылиц он выдумывал. А близнецы были хорошими детишками, не требовавшими особого присмотра. Генри же сильно уставал, но зато наслаждался жизнью.

И все же Лейси постоянно нервничала. Да-да, все время. И старалась держаться как можно дальше от съемочной площадки. Во-первых, детям там нечего было делать, а во-вторых, она всячески избегала Бо Уайлдера. К тому же она плохо спала, а если и начинала думать о чем-то, выходившим за рамки ее работы, то у нее сразу портилось настроение.

Более того, все комплексы прошлого вернулись. Лейси постоянно вспоминала о том, что была ребенком из бедной семои, жившей в трейлере. А потом стала плохой актрисой. Моник не оценила ни ее организационные таланты, ни ее дружбу, а Бидди из «Превосходных вещей» сочла ее недостойной работать у нее в магазине. Да, недостойной. Что ж, неприятно, конечно, но, в сущности, все это не имело значения. Главное – у нее был Генри. Малыш был доволен их новой жизнью. Кстати, Боб и Кэррол тоже были довольны. И даже Дики радовался – по своему, конечно. А Джордж стал ее, Лейси, главным фанатом.

Проснувшись сегодня, она, как обычно, первым делом подумала: а хорошо ли спал Генри? Джордж взял за правило спать вместе с малышом, и ей очень нравилось смотреть на них по утрам. Ох, как уютно они прижимались друг к другу!

Поднявшись с постели, Лейси взглянула на Генри. И мальчик, и кот крепко спали.

И еще она почувствовала восхитительный запах кофе. Конечно же, его приготовил Бо! При мысли об этом ее охватило чувство радости, хотя она точно знала, что кофе он сварил только для себя. Кофеварка, зерна, кофемолка – все это находиось в его владении. Это он дал ей понять твердо и сразу.

«Интересно, а каково это, когда кто-то каждое утро готовит тебе кофе?..» – внезапно подумала Лейси. И что, если этот кто-то – Бо? Может быть, не стоило упрямиться. Может, будет лучше, если он станет ее «маячным мужем»?

– Нет! – громко сказала она своему отражению в зеркале в ванной комнате. И тут же представила, как они с Бо Уайлдером намыливают друг друга…

Громко фыркнув, Лейси сунула голову под холодную струю, чтобы унять разыгравшуюся фантазию.

– Ты безнадежна, – сообщила она своему отражению, завернутому в полотенце.