— Что ж, поверю тебе на слово, — беспечно бросила Тесса.
— Поверишь? — Мэтт, догадываясь, что ее реплика не содержит подтекста, хотел расставить все точки над «i»: подозрительность Тессы сводила его с ума. — Ты действительно веришь моему слову? — Тесса, уловив напряженность в его голосе, внимательно взглянула на Мэтта. — Ты действительно веришь, что я не желаю тебе зла? — допытывался он.
— Я… да, верю, — искренне ответила молодая женщина. В отношении его родителей и бывших любовниц у нее оставались большие сомнения, но Мэтту она верила.
— Вот и отлично. — Он с облегчением перевел дух. — Я также разговаривал сегодня с нашим домашним врачом, — сообщил Мэтт, зорко наблюдая за ее реакцией. — Завтра в одиннадцать он приедет сюда, чтобы осмотреть тебя, и, если возникнет необходимость, мы обратимся к специалисту.
— Я не нуждаюсь в услугах вашего врача, — с недовольной гримасой отказалась Тесса.
— Не упрямься, прошу тебя!
Мэтт обаятельно улыбнулся, и Тесса, как всегда, когда он просил, а не приказывал, уступила.
— Ладно, так и быть.
— Кроме того, теперь он и твой врач, а не только мой. Заодно и познакомишься.
Тесса кивнула.
— Если он скажет, что ты полностью выздоровела, мы съездим в Лондон, и ты сможешь посвятить себя более важным делам, например, выберешь свадебное платье, — продолжал Мэтт. — Я еще не продал свою квартиру, так что мы можем остановиться там на ночь, сходим в театр…
Он наклонился и поцеловал ее в губы, отдав дальнейшие планы на вечер на откуп ее воображению. Тесса, вспомнив, что в лондонской квартире Мэтта всего одна спальня, чуть покраснела и взглянула на спящую рядом дочь.
— Эбби эффективнее любого холодного душа! — уныло усмехнулся Мэтт и отстранился. — Пожалуй, мне лучше уйти. Приятных сновидений, любовь моя, — тихо добавил он.
Когда за Мэттом закрылась дверь, Тесса вновь принялась листать журнал, но вскоре поняла, что не может сосредоточиться. Она погасила свет и закрыла глаза. Засыпала Тесса с радостной улыбкой на губах: Мэтт назвал ее «любовь моя»!
Утром на принесенном ей подносе с завтраком Тесса увидела рядом с кофейником серебряный сосуд в форме бутона с красной розой и ключи от своей машины. Она с улыбкой взяла вазу в руки, удивляясь, где в конце октября Мэтт смог отыскать этот теплолюбивый цветок.
Мэтт появился, когда она собирала Эбби в школу. Малышка при виде отца умолкла на полуслове и настороженно уставилась на него, вероятно пытаясь определить, намеревается ли он наказать ее за разбитую статуэтку.
— Доброе утро. — Мэтт улыбнулся дочери и, повернувшись к Тессе, обнял ее за талию. — Как сегодня поживают две мои любимые девочки?
— Откуда нам знать, как поживают Белинда и Сью? — пожала плечами Тесса.
— Уфф!
— Извини, не удержалась, — рассмеялась Тесса. — У нас все хорошо, правда, Эбби?
— Да, — кивнула малышка, все еще сомневаясь в настроении отца.
Он притянул ее к себе, крепко обнял, и Эбби, наконец убедившись, что отец на нее не сердится, с радостью приникла к нему.
— Спасибо за розу и за то, что вернул мне ключи, — поблагодарила его Тесса.
— Автомобиль твой. Мне вообще не следовало их забирать, — сказал Мэтт, сожалея о своем опрометчивом поступке. — Только обещай, что не сядешь за руль, если будешь чувствовать дурноту или головокружение. Здесь всегда найдутся люди, готовые исполнить любое твое поручение.
— Я знаю. И клянусь, что не сяду одна в машину, если буду плохо себя чувствовать, — охотно пообещала Тесса.
— Давай я отвезу Эбби в школу? Мне все равно нужно сегодня в Эшминстер.
— Нет, спасибо, я сама. — Тесса уже решила, что на обратном пути заедет в Гранж-Фарм и поговорит с Хелен.
— Хорошо. Мне тут пришло в голову, что тебе, возможно, будет спокойнее, если… — Мэтт замолчал, с запозданием сообразив, что к их диалогу с интересом прислушивается Эбби.
— Иди почисть зубы, солнышко. — Тесса отправила дочь в ванную и повернулась к Мэтту.
— Один мой приятель, с которым мы вместе служили, открыл охранное агентство. Вот я и подумал, что, может быть, с телохранителем тебе было бы спокойнее?
— Спасибо, но это лишнее, — отказалась Тесса, взволнованная его заботой и предусмотрительностью. Заманчивое предложение, но рано или поздно она должна сама перебороть свои страхи. — Может быть, потом, если вдруг опять случится что-то странное. Но сейчас я почти успокоилась.
— Я, безусловно, рад это слышать. Ладно, тогда Бог с ним, с телохранителем.
Позже оба вспомнят это предложение, высказанное как бы между прочим и еще более легковесно отвергнутое, и пожалеют, что столь дружно отмели его…
Тесса еще не наведывалась в Гранж-Фарм, но нашла его без труда.
Когда она затормозила у дома, Дейвид Уоррендер как раз собирался уезжать, но, заметив Тессу, тотчас вылез из автомобиля. Они виделись только однажды — в Стэффорд-Хаусе. Мэтт упоминал, что Дейвид бизнесмен, а не фермер, но Тесса напрочь забыла об этом и теперь была немало удивлена его внешним видом. Холеный, в элегантном костюме, он выглядел гораздо старше Хелен — пожалуй, ему под пятьдесят, предположила Тесса, — и говорил почти без австралийского акцента.
— Доброе утро, Тесса. — Дейвид приветствовал ее улыбкой, при виде которой гостья вздохнула свободнее.
— Доброе утро. Я на минутку, — быстро сказала Тесса, заметив, что Дейвид не выключил мотор. — Мне очень жаль, что Эбби разбила такую ценную вещь, — извинилась она за дочь, но без надлежащей искренности в голосе.
Как и Крис, Тесса считала непристойным тратить большие деньги на старинные безделушки. Тем более что коллекционирование фарфоровых статуэток вовсе не мужское занятие… Однако об этом не мне судить, строго одернула себя молодая женщина.
— Не беспокойся; от случайностей никто не огражден. К сожалению, мы с Хелен не привыкли к тому, что в доме бегают маленькие дети, — посетовал Дейвид, и Тесса сразу же прониклась к нему симпатией. — Я не сержусь на Эбби. Просто Хелен не следовало давать статуэтку в руки ребенку, — добавил он, тем самым окончательно завоевав расположение Тессы.
— Ее как-то можно склеить? — с надеждой в голосе спросила она.
— Боюсь, что нет. Но, ради Бога, не волнуйся, Тесса, Арлекин застрахован на полную стоимость. Жаль, конечно. Это была старинная вещица, ей более двухсот лет.
— О Боже… — растерянно промолвила Тесса и прикусила язык, чтобы не ляпнуть непочтительно: «Я рада, что она оказалась не новой!»
— Тесса! — В одном из окон верхнего этажа появилась Хелен. — Как хорошо, что ты здесь! Я сама собиралась заехать к вам позже. До свидания, дорогой! — Она послала мужу воздушный поцелуй.
— Ладно, девочки, оставляю вас. Поболтайте тут без меня. — Дейвид вернулся к своей машине.
Тесса, расправив плечи, зашагала к дому. Она искренне желала жить в ладу с родными Мэтта, но не ценой благополучия дочери. Эбби она никому не позволит обижать! Однако Хелен быстро охладила ее пыл.
— Тесса, мне так стыдно за вчерашнее происшествие! — начала она, встретив гостью на пороге. — Не знаю, рассказывала ли тебе Эбби, но я совершила нечто ужасное. — Она проводила Тессу в гостиную и тут же исчезла, вернувшись через минуту с подносом, на котором стояли чашки с горячим кофе. — Я знала, Дейвид придет в ярость, когда обнаружит, что одна из его бесценных статуэток превратилась в пыль — в самом буквальном смысле слова. — Хелен рассмеялась и продолжала серьезно: — Я понимаю, это непростительно с моей стороны, но я шлепнула Эбби. Я сразу же раскаялась в своем поступке! Надеюсь, она не очень обиделась? — встревоженно спросила Хелен.
— Вчера она была очень расстроена, но утром вроде бы встала в нормальном настроении. Собственно, именно по этой причине я и приехала сюда. Ну и, конечно, чтобы извиниться перед Дейвидом, — поспешила добавить она, не желая обострять отношения с будущей родней.
— Да он уже почти забыл про свое огорчение! — Хелен передернула плечами. — Дейвид обожает посещать аукционы и антикварные лавки. Вот получит страховку и опять истратит эти деньги на очередную безделушку. — Вздохнув, она обвела глазами комнату, уставленную произведениями искусства из фарфора. — Правда, он прикипает к ним душой. — Она вновь вздохнула.
— Мне очень жаль, — с запинкой произнесла Тесса.
— Ой, не бери в голову! Послушай, давай пройдемся по магазинам, а потом вместе пообедаем и поболтаем! — предложила Хелен. — Мне очень хочется купить Эбби подарок — в качестве извинения за свой срыв.
— Это лишнее, — возразила Тесса. Эбби следовало быть осторожнее, и награды за свою оплошность она ни в коей мере не заслуживала. — К тому же в одиннадцать часов ко мне приедет врач.
— А, душечка Харви? Это старый друг нашей семьи, тебе он понравится. Но что случилось? У тебя ухудшилось самочувствие?
— Нет, просто я поправляюсь медленнее, чем ожидала.
— Понятно. А как насчет завтра? У тебя будет время пройтись по магазинам и пообедать со мной? Я угощаю. У нас ведь еще не было возможности познакомиться как следует, верно? Я приглашу парочку своих приятельниц, пора тебе осваиваться в новом обществе, но, — Хелен расхохоталась, — разумеется, не Белинду! Не отказывайся, прошу тебя. Иначе я сочту, что ты все еще сердишься на меня из-за Эбби. Я и впрямь глубоко сожалею о своем поступке, милочка, — искренне сказала Хелен. — Просто я не привыкла иметь дело с маленькими детьми.
— И к тому хаосу, который они учиняют? — сухо докончила Тесса. — Хорошо, я принимаю твое предложение.
— Замечательно! Я заеду за тобой завтра в… В половине одиннадцатого?
— Да, вполне удобное время. — Тесса допила кофе и встала.
— Удачи тебе с доктором Харви, — напутствовала ее Хелен, когда Тесса села в машину. — Только не позволяй ему пичкать тебя «мамочкиными помощниками»!
"Ты лучше всех" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ты лучше всех". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ты лучше всех" друзьям в соцсетях.