Но при виде Эбби сердце женщины оттаяло, от решимости наставить сына на путь истинный не осталось и следа. Бедная крошка, с состраданием подумала Эвелин, торопливо направляясь к Мэтту и девочке.

— Мама! Спасибо, что приехала. — Мэтт встал и поцеловал ее в щеку. — Это Эбби. Эбби, познакомься. Эта леди — моя мама.

— Здравствуй, Эбби.

Эвелин ласково улыбнулась, за что была вознаграждена тихим «здравствуйте» и слабой улыбкой, от которой на щеке малышки образовалась маленькая ямочка. У Эвелин перехватило дыхание. Она взглянула на сына, но тот конечно же ничего не заметил. В детстве у него на щеке играла точно такая ямочка!

Эвелин села рядом с девочкой, взяла ее руку в свои и вскоре обнаружила, что ребенок расстроен не только из-за несчастного случая с матерью.

— Ох, Мэтт, ну что ж ты, в самом деле! — раздраженно прошипела она и ласково обратилась к Эбби: — Отвести тебя в туалет?

Малышка, стеснявшаяся попросить об этом Мэтта, благодарно кивнула.

— Она ничего не говорила, — смутился Мэтт.

Эвелин, одарив сына уничтожающим взглядом, встала и отправилась с Эбби искать туалет. Проходившая мимо санитарка объяснила, где находится ближайшая уборная. Эвелин, получив от Эбби заверения, что она справится самостоятельно, осталась ждать девочку у кабинки, а потом с щемящим одобрением наблюдала, как та без понуканий и напоминаний тщательно вымыла руки и, приподнявшись на цыпочки, аккуратно закрыла кран. А вот до сушилки Эбби не дотянулась — та была прикреплена на стене слишком высоко для нее, — и Эвелин, вытащив из своей вместительной сумочки салфетки, присела на корточки, чтобы вытереть малышке ладони.

— Спасибо, — прошептала Эбби, приковавшись к синим глазам Эвелин своими огромными карими глазами.

Эвелин стиснула ее ручонки, едва удержавшись, чтобы не обнять девочку. Я слишком тороплюсь… Разве? Эвелин осторожно привлекла к себе малышку, готовая ретироваться при малейшем сопротивлении с ее стороны, но Эбби лишь теснее прижалась к женщине, обхватив ее за шею своими тонкими ручками, так что едва не задушила. Эвелин крепче обняла девочку.

— Поплачь, если хочешь, крошка, — сказала она. — Я знаю, ты напугана, но я буду заботиться о тебе, пока твоей маме не станет лучше.

По возвращении в вестибюль она повторила свое предложение, вопросительно глядя на Мэтта. Тот верно истолковал взгляд матери и чуть заметно кивнул.

— Кома, — тихо сообщил он. — Что-то точнее будет известно, когда сделают томографию. — И еще тише добавил: — Я сказал, что она моя невеста. — Брови Эвелин взметнулись вверх. — Я пока поторчу здесь, но Эбби, пожалуй, лучше увезти домой.

— Да, она измучена, — согласилась Эвелин, взглянув на малышку, у которой уже слипались глаза.

Эбби без возражений позволила отнести себя в машину, за что Мэтт и Эвелин были ей весьма признательны.

— Я чувствую себя настоящей похитительницей, — нервно сказала Эвелин, садясь за руль. — Ты уверен, что у девочки нет близких родственников?

— Родители Тессы умерли несколько лет назад. У нее была тетя, чьего имени я вспомнить не могу, но у меня есть адрес Тессы и ключи от квартиры, так что завтра я отправлюсь туда и попытаюсь что-нибудь выяснить, поговорю с соседями. Возможно, заеду к Тессе на работу.

— Ты вечером приедешь?

У Мэтта была квартира в Лондоне, и в родовом поместье в Гемпшире он бывал наездами.

— Я не собираюсь одна объясняться с твоим отцом! — взволнованно добавила Эвелин.

— Обязательно приеду, — пообещал Мэтт и зашагал к подъезду больницы.

— Вот и замечательно. Кстати, Мэтт! — окликнула Эвелин сына. Он резко повернулся и вопросительно посмотрел на мать. — Думаю, не стоит говорить отцу, что Эбби, возможно, не твоя дочь.

По лицу Мэтта скользнула улыбка.

— Согласен. Спасибо, мама. Я очень благодарен тебе за помощь.

Он помахал вслед отъехавшей машине матери и, распрямив плечи, вошел в вестибюль больницы.

Джорджа еще не было дома, когда Эвелин вернулась. Молли Бейли, служившая у Стэффордов с тех пор, когда Мэтту было столько же лет, сколько Эбби, сразу же всем сердцем приняла ребенка, помогла Эвелин накормить, искупать и уложить в постель заплаканную крошку, пока Джордж не прослышал о появлении в доме ребенка.

— На ужин в духовке стоит горшочек с тушеным мясом, — сообщила Молли хозяйке. — Давайте я побуду пока с Эбби, — предложила она, как из желания поухаживать за дочерью Мэтта, так и из опасения попасться на глаза Джорджу, когда тот узнает шокирующую новость.

— Спасибо, — с усмешкой поблагодарила Эвелин, мгновенно разгадав двойственную причину порыва служанки.

Она поспешила в свою комнату, чтобы привести себя в порядок: это придаст ей уверенности в себе, и она сможет более смело разговаривать с мужем. Эвелин Стэффорд было почти шестьдесят, но она выглядела моложе своих лет, разумеется, благодаря косметическим средствам, хорошему парикмахеру, занятиям гимнастикой и строгой диете. Крашеные белокурые волосы аккуратно причесаны, фигура стройная, кожа гладкая, глаза отливают все той же сапфировой синевой, что и в молодости.

Эвелин быстро приняла душ и оделась, как всегда просто и элегантно, выбрав голубое платье, которое очень нравилось Джорджу. Жемчужные ожерелье и серьги довершили наряд. Немного подумав, Эвелин надела туфли с высокими каблуками-шпильками, которые делали ее гораздо выше, почти одного роста с мужем. Она надеялась, что это прибавит ей уверенности в разговоре с Джорджем, весьма грозным оппонентом.

Джордж Стэффорд был человеком прямолинейных взглядов и суждений, — попросту грубияном, по определению Мэтта, — а развившийся в последние годы артрит отнюдь не улучшил его характер: Джордж сделался еще более вспыльчивым и несговорчивым. Если он примет решение не в пользу Эбби, думала Эвелин, я вряд ли сумею его переубедить.

Она спустилась в гостиную, налила в большой бокал джина с тоником, что в данный момент ей было крайне необходимо, и стала ждать мужа, размышляя, какую тактику следует избрать в разговоре с ним. Отставной военный, бывший мировой судья, он в каждом видел либо подчиненного, либо преступника, либо того и другого одновременно, но по натуре это был добрый и глубоко порядочный человек.

Скорее всего он сочтет, что Эбби нужно отдать в приют, и, возможно, будет настаивать, чтобы мы прямо с утра этим и занялись, но всегда найдется какое-нибудь «но», с надеждой думала Эвелин. Но Джордж мечтает, чтобы Мэтт постоянно жил в Дрейкс-Эбботе и полностью посвятил себя управлению поместьем. А Мэтт, в свою очередь, частенько говаривал, что переселится под отчий кров только в случае женитьбы, поскольку холостяком ему удобнее жить в Лондоне.

При звуке голоса Джорджа, донесшегося из холла, Эвелин вскочила и, глотнув для храбрости джина, поспешила навстречу мужу с бокалом виски с содовой, который заранее приготовила для него. Высокий, худощавый, с поседевшей шевелюрой, Джордж и в свои почти семьдесят лет оставался видным мужчиной.

— Спасибо. — Джордж взял предложенный бокал, поцеловал жену в щеку и, опустившись в любимое кожаное кресло с высокой спинкой, поинтересовался: — Как провела день?

— Занимательно. — Эвелин осушила свой бокал, подумав, что не мешало бы налить себе еще одну порцию джина. — У нас гостья, она поживет здесь несколько дней, — живо сообщила она, словно говорила о пустяке. — Славная малышка по имени Эбби Грант. Ее мать сегодня попала под машину, и я обещала Мэтту позаботиться о девочке, пока он не свяжется с ее родными.

— Мэтту? — нахмурился Джордж. — А при чем тут Мэтт, черт побери?

— Ну, подробностей я толком не знаю, — уклончиво ответила Эвелин, — он скоро приедет и сам все объяснит. — Она глубоко вздохнула. — Дело в том, Джордж, что эта девочка… э-э-э… похоже, дочь Мэтта. — Заметив, как брови мужа взметнулись вверх, Эвелин торопливо добавила: — Она такая красавица, такая лапочка, вот увидишь! И ужасно переживает за мать. Я обещала бедняжке, что мы поможем. Не волнуйся, я прослежу, чтобы она не путалась у тебя под ногами. Уверена, крошка не будет нам помехой… Дорогой?

Эвелин сцепила пальцы, ожидая взрыва. Джордж, глядя в ее взволнованное лицо, вздохнул.

— Я знаю, как ты хочешь внуков, — наконец заговорил он — спокойно, к огромному облегчению Эвелин. — Но ее мать, насколько я понимаю, до сих пор не желала иметь с нами дела, верно? Пусть остается, но постарайся не слишком привязываться к ней, — сердито пробурчал он.

— Ты говоришь о ребенке, словно о какой-то беспризорной собачонке! — возмутилась Эвелин.

— Так оно и есть. Сколько ей лет?

— Пять.

— Значит, Грант? — Он нахмурился, припоминая. — Мы знакомы с ее матерью?

— Э-э-э… нет, не думаю.

Джордж крякнул, но больше ничего не сказал, однако, когда приехал Мэтт, усталый и расстроенный, встретил сына свирепым блеском в глазах и суровым тоном.

— Тебе не кажется, что ты должен дать нам с матерью соответствующие объяснения?! — рявкнул Джордж.

— Позже, — столь же неласково бросил Мэтт, снимая пиджак и направляясь к подносу с напитками: ему необходимо было глотнуть виски. — Как Эбби устроилась? — обратился он к матери.

— Замечательно. Слезы, конечно, были, это вполне естественно, но бедняжка так вымоталась, что почти сразу заснула. С ней сейчас Молли — на тот случай, если девочка вдруг проснется. А я договорилась с Кристиной Купер, чтобы она пока пожила у нас. Эбби я отвела комнату в башенке — там две кровати, одну займет Кристина.

Мэтт удовлетворенно кивнул: Кристина, веселая рассудительная девушка, жила неподалеку и часто помогала Стэффордам принимать гостей; кроме того, имея несколько младших братишек и сестренок, она знала, как обращаться с маленькими детьми.

— Какие новости о Тессе? — поинтересовалась Эвелин, с тревогой во взгляде проследив, как Мэтт, на лице которого от усталости и напряжения прорезались глубокие морщины, рухнул в кресло.