Почему она колеблется? Возмущена, что ей отказывают в самостоятельности? Пожалуй. Она вполне успешно одна растила Эбби, но Мэтт, пока она лежала в коме, разрушил ее прежнюю жизнь, перечеркнул все ее старания, все плоды тяжкого труда, сочтя, что его дочь достойна лучшей доли.

И как ни больно это признавать, он прав в своих притязаниях. Эбби теперь гораздо счастливее и, безусловно, более надежно защищена от превратностей судьбы, чем когда-либо. Тесса знала, что не решится оторвать дочь от отца и дедушки с бабушкой.

— Может быть, на Рождество?.. — промямлила она.

Мэтт заметно расслабился: не так скоро, как он надеялся, но все же это лучше, чем «никогда», которое он почти ожидал услышать.

— Через два с половиной месяца, — задумчиво произнесла Эвелин. — Да, свадьба на Рождество — это замечательно! Деревенская церковь сама по себе восхитительна, а в праздники ее так чудесно украшают!

— Церковь? — Тесса взглянула на Мэтта. Уместно ли венчание в церкви, тем более что в роли подружки невесты будет выступать их дочь?

— Это мы обсудим позже, — тихо сказал он. Организационный аспект его мало заботил. Главное — бракосочетание, а в какой форме оно будет проходить — неважно.

— Разумеется, мы устроим большой прием, — оживленно продолжала Эвелин. — В Эшминстере есть замечательный модельер…

— А медовым месяцем, может, все-таки я сам займусь? — сухо спросил Мэтт. — Или ты и это готова взять на себя?

— Ну тебя, Мэтт! — Эвелин махнула на сына рукой.

— О медовом месяце надо было думать шесть лет назад, — буркнул Джордж.

— Помолчи, Джордж, — с несвойственной ей резкостью осадила мужа Эвелин. — В конце концов даты в нашем свидетельстве о браке и в метрике Мэтта при более внимательном рассмотрении тоже не выдерживают критики.

Мэтт поперхнулся вином и насмешливо взглянул отца. Джордж неловко заёрзал на стуле.

— Хмм! Кстати, Мэтт, — поспешил он сменить тему разговора, — вчера в «Ротари» я видел Дэна Эллиса. Он напомнил, что ввиду прибавления в нашем семействе мне следует изменить завещание. Тебе это тоже необходимо сделать.

— Да, он прав, — задумчиво отозвался Мэтт. — Я совсем выпустил из виду. Дэн — наш адвокат, — объяснил он Тессе. — Я позвоню ему завтра и попрошу переписать завещание.

— Как тебе угодно, — быстро проговорила Тесса, испытывая неловкость от столь неожиданного поворота в застольной беседе.

— И скажи ему, чтоб составил также завещание Тессы, — продолжал Джордж, обращаясь к сыну, словно Тессы не было в комнате. — Если что-нибудь случится с ней до свадьбы, тебе придется чертовски попотеть, чтобы отстоять собственную дочь.

— Тесса? — Мэтт повернулся к ней. — Ты согласишься назвать меня в своем завещании опекуном Эбби?

Это было сказано обманчиво небрежным тоном, но Тесса чувствовала, с каким напряжением Мэтт ожидает ее ответа. Молодая женщина чуть нахмурилась, в душе проснулась тревога, но здравый смысл требовал, чтобы она положительно отреагировала на просьбу. К тому же, случись с ней что-либо фатальное на самом деле, она, безусловно, не хотела бы для Эбби другого опекуна, кроме Мэтта.

— Да. — Тесса натянуто улыбнулась.

— Спасибо, — тихо поблагодарил он и переключил разговор на более легковесную тему.

Тесса вскоре почувствовала, что выдохлась и с трудом следит за нитью беседы, но покинуть столовую не отваживалась. Мэтт, правда, быстро заметил ее утомленный вид и прервал монолог матери, мечтательно рассуждавшей о свадьбе.

— Тессе нужно пораньше лечь, — твердо заявил он, вставая из-за стола и помогая Тессе подняться.

— О, конечно, прошу прощения. — Эвелин улыбнулась. — Спокойной ночи.

— Спасибо. Спокойной ночи. — Тесса обращалась как к Эвелин, так и к Джорджу, но последний не удосужился ответить.

— По-моему, я не очень понравилась твоему отцу, — удрученно заметила Тесса, когда вместе с Мэттом поднималась наверх.

— Не бери в голову. Меня он тоже не особо жалует, — весело отозвался Мэтт.

— Думаю, тут ты ошибаешься.

— Нет, не ошибаюсь. Он с детства приучал нас с Рикки к самостоятельности, а теперь наша самостоятельность вызывает у него раздражение.

— А к Хелен как он относится?

— О, ей он во всем потакает, каждой ее прихоти. И раньше потакал, и теперь. Полагаю, отец считает, что воспитывать в женщине характер вовсе не обязательно. Как я уже сказал, не бери в голову, постепенно все уладится. Он ведь признал, что у тебя хорошая дочь.

— Признал. Только он, очевидно, считает, что все хорошие качества Эбби унаследовала от тебя, — проворчала Тесса.

Мэтт рассмеялся и открыл дверь в ее спальню, к которой они как раз подошли. В комнате пылал камин, розовым сиянием рассеивая темноту.

Тесса, взглянув на языки пламени, вспомнила холодную ночь на Кипре, костер на берегу моря…

Воспоминания Мэтта, очевидно, были сродни ее, потому что он вдруг произнес тихо:

— Ты сегодня похожа на прекрасную цыганку. Волосы и глаза такие темные… — Он намотал на пальцы темную шелковистую прядь и ласково коснулся щеки Тессы. — Кожа такая нежная…

Он склонился к ней, и Тесса, зачарованно глядя ему в глаза, уже знала, что он собирается поцеловать ее.

— Разве ты не блондинок предпочитаешь? — вдруг выпалила она, и Мэтт от неожиданности отпрянул.

— Нет, я предпочитаю миниатюрных брюнеток… Ты спрашивала, блондинка ли Белинда, — внезапно вспомнил он ее вопрос. — Я же сказал, это была несерьезная связь и между нами теперь все кончено.

— Да… — отозвалась Тесса с сомнением в голосе.

— Тогда забудь про блондинок, пожелай мне спокойной ночи и поцелуй, — глухо приказал он.

Тесса вздохнула свободнее и улыбнулась, готовая с радостью подчиниться.

— Папа!

— О Господи, и кто только назначил ее тебе в дуэньи? — пробормотал Мэтт, отступая от Тессы.

Из комнаты с башенкой в коридор вышла Крис.

— Прошу прощения, но Эбби никак не засыпает и сейчас услышала ваши голоса, — объяснила служанка, с нескрываемым любопытством поглядывая на Мэтта и Тессу.

— Ничего страшного, я… — начал Мэтт.

— Папа? Почитай мне, пожалуйста.

— …почитаю ей, — докончил он смиренно, и Тесса озорно улыбнулась. — А ты иди отдыхай. Я уложу ее.

— Спасибо. Спокойной ночи. — Помня о присутствии Крис, Тесса целомудренно чмокнула Мэтта в щеку и удалилась в свою комнату.

Она приняла душ и приготовилась ко сну. Взвинченность, которую она ощущала на протяжении всего ужина в обществе неприветливого отца Мэтта, прошла, нервы успокоились, и спать сразу расхотелось.

Тесса погасила свет и забралась с ногами в мягкое кресло у камина. Жар, исходивший от огня, обволакивал ее приятным теплом, Тессе было хорошо, покойно, уютно. Но пляшущие языки пламени, вместо того чтобы убаюкать, оживили воспоминания о любовных ласках у другого огня, шесть лет назад.

Внезапно ее щеки опалил жар совсем иного рода, всем существом овладело мучительное томление. Сонливость как рукой сняло. Тесса беспокойно заёрзала в кресле и после минутного колебания встала и направилась к двери. Биение сердца гулким эхом отдавалось в висках, ноги подкашивались, тело сотрясала мелкая дрожь волнения и возбуждения. Она медленно приблизилась к комнате Эбби, из глубины которой доносился густой голос Мэтта, толкнула дверь и остановилась на пороге. При виде Тессы, облаченной лишь в отделанную кружевами белую атласную ночную рубашку, Мэтт умолк на полуслове. Он несколько секунд пристально смотрел ей в глаза и, наконец прочитав в них ответ, которого ждал, с трудом подавил в себе мальчишеский порыв с возгласом: «Есть!» — рассечь кулаком воздух.

— Эбби говорит, что еще не хочет спать, — с плохо скрытой досадой сообщил он Тессе, пожирая глазами ее изящные формы, вырисовывавшиеся под тонкой полупрозрачной материей.

— Я тоже, — сказала Тесса с улыбкой, и Мэтт тяжело вздохнул. — Я же говорила, что ее следует отправить в школу, — сладким голосом напомнила она. — Тогда к вечеру Эбби будет уставать.

— Завтра же с утра этим займусь, — пробормотал он и, вняв понуканиям Эбби, продолжал чтение.

— Ты пропустил страницу, — обиженно заметила девочка спустя несколько минут.

— Неужели? — Мэтт изобразил изумление, а Тесса ухмыльнулась.

В прежние времена она сама, за день вымотавшись на работе и желая поскорее уложить Эбби, не раз прибегала к подобной уловке, но у нее этот трюк тоже никогда не проходил.

Тесса присела на другую кровать и привалилась к подушкам. Ожидание ей было не в тягость. Впереди у них с Мэттом много часов, много ночей, много дней любовного и семейного счастья. Теперь она в этом не сомневалась. Кто бы ни была та женщина, Белинда или Сью, она осталась в прошлом.

Наконец веки у Эбби начали смыкаться, Мэтт отложил книгу. Тесса подошла к кровати дочери, расправила простыню и подоткнула одеяло.

— Спокойн… — Эбби вдруг ровно засопела.

Мэтт, посмотрев на дочь, метнулся к Тессе и, прижимая к себе гибкое женское тело, с жадностью впился в ее губы. Тесса отвечала радостно, блаженствуя от соприкосновения с его возбужденным телом. Сознание собственной власти над Мэттом наполняло ее ликованием. Она запрокинула голову, и Мэтт обжигающими поцелуями проложил огненную дорожку от ее подбородка к грудям.

Его ладони с наслаждением бороздили по ее телу, вновь узнавая, ощупывая каждый изгиб. Оба охнули, когда его пальцы проникли под ее ночную сорочку и начали поглаживать кожу. Соски Тессы мгновенно затвердели. Мэтт склонился к ее грудям, теребя языком и нежно покусывая то одну округлость, то другую, с восторгом слушая ее тихие вздохи, провоцируемые его священнодействием. Он поднял голову и заглянул Тессе в лицо — губы, вспухшие от поцелуев, чуть раздвинуты, глаза еще более потемнели от вожделения.