— Мы поспорили. И знаешь на что? Смогу ли я заставить его сделать мне предложение. — Она нахмурилась: — Я все прекрасно спланировала. Собиралась спрятаться под сиденьем его кареты, а потом выскочить оттуда на первой же станции, когда он станет менять лошадей. И тогда он должен будет признать, что я выиграла пари.

Тетя Лавиния недоуменно заморгала:

— И… ты вышла бы за него замуж?

— Еще чего! Ни за что я не согласилась бы, чтобы моим мужем стал такой хвастун! — фыркнула Кейтлин.

— Ну а если бы ты была по-настоящему скомпрометирована? — спросила Триона.

Кейтлин посерьезнела:

— До вчерашней ночи я не думала, что такое может случиться, пока не увидела дядю Бедфорда с Хью Маклейном. Лучше бы ты не приезжала в Лондон спасать меня.

Тетя Лавиния принялась обмахиваться носовым платком:

— Предоставь все твоему дяде. Хью Маклейн вот-вот будет здесь. — Она посмотрела на часы и нахмурилась: — Он должен был приехать десять минут назад. Твой дядя, наверное, уже вне себя.

Триона опять вскочила на ноги и принялась ходить по комнате.

— Но это неслыханно! Я едва знаю этого человека!

— О, дитя, я уверена, что, как только вы с лордом Хью поженитесь, у вас окажется столько общего, что вы будете вполне удовлетворены. Я тоже едва знала твоего дядю Бедфорда, прежде чем он попросил моей руки, но за долгие годы очень привязалась к нему. — Тетя Лавиния улыбнулась: — Трудно было бы пожелать более нежного и доброго мужа. Мне очень повезло, и, возможно, тебе тоже повезет.

Триона с тревогой во взгляде повернулась к ней.

— А вдруг у него окажется скверный характер? Может быть, он вор? Или бьет собак, или ненавидит сельскую жизнь? Что, если… — Сердце ее сжалось от тяжкого предчувствия. — Что, если он влюблен в другую женщину?

— Он ни в кого не влюблен, — уверенно заявила тетя Лавиния. — Если бы что-то было, я бы знала. Каждый раз, как только он или его брат бросают взгляд на женщину, весь свет говорит об этом. Хью Маклейн старается избегать женщин, достойных брака. Он не скрывает, что не собирается жениться.

— Прелестно. Он питает отвращение к брачным узам вообще.

— Как и ты, — заметила бескомпромиссная Кейтлин.

— Я вовсе не против брака, даже наоборот. Я против этого брака и тех обстоятельств, которые нас к нему вынуждают!

В прошлом, когда она думала о замужестве, то предполагала, что он будет основан на отношениях, подобных тем, что связывали ее родителей. Мать и отец были безмерно счастливы. Это можно было заметить по тому, как они смотрели друг на друга.

Тетя Лавиния сказала бодрым тоном:

— Да, я уверена в том, что Хью Маклейн теперь станет другим.

— О да. Когда тебя насильно заставляют что-то делать столь «приятным» образом, самое время изменить мнение и послушно сунуть голову в петлю.

Триона потерла лоб:

— И как бы мало я ни знала о нем — ну, что он избегает достойных женщин и обладает темпераментом, способным стереть с лица земли любую гостиницу, — все это доказательство того, что он будет ужасным мужем.

Кейтлин нахмурилась:

— Я никогда не слышала, чтобы кто-нибудь отзывался о нем плохо.

— Я тоже, — согласилась тетя Лавиния. — В самом деле, единственно дурное, что я слышала о Хью Маклейне, это что у него есть незаконнорожденные дети. Говорят, их немало. Тетя Лавиния пожала плечами: — Я уверена, что люди преувеличивают. Их не может быть так много, как говорят, потому что он слишком молод и едва ли у него более пяти или шести детей. Если, конечно, среди них нет близнецов или если он не встречался одновременно более чем с одной женщиной, что, как я полагаю, вполне возможно.

Наконец она встретилась взглядом с Трионой, уже впавшей в панику, и бодро добавила:

— О Господи! Во всем следует видеть светлую сторону! Говорят, он привязан к своим детям и тратит на них кучу денег.

— И что же?

— То, что он, должно быть, очень богат! Конечно, твой дядя сможет разузнать больше, но и так ясно, что тебе не придется испытывать недостатка в средствах на булавки и ты не будешь жить в холодном доме из-за нехватки угля для отопления.

— Итак, все, что мы знаем о Хью Маклейне, это что его финансовое положение неясно, что у него куча незаконнорожденных детей и что семейное проклятие действительно существует. Я получаю в мужья настоящее сокровище!

Тетя Лавиния поморщилась:

— Не надо смотреть на дело так мрачно…

— Прошу прощения, миледи, — послышался голос дворецкого. — Лорд Хью Маклейн желает видеть мисс Катриону Херст.


Глава 7

О, мои дорогие! Большинство мужчин приносят только неприятности, когда начинают говорить или действовать, но на то мы и женщины, чтобы проявлять остроту ума.

Старая Нора — своим трем любимым внучкам холодным зимним вечером

Триона вскочила на ноги, руки ее были сжаты в кулаки, лицо пылало.

«Он приехал повидаться со мной, а не с дядей». Триона сочла это добрым знаком. Ее сердцебиение слегка успокоилось, и ей удалось восстановить ритм дыхания.

У тети Лавинии был смущенный вид.

— Лорда Хью ожидает Бедфорд. Почему он направляется сюда, хотела бы я знать?

Крупная фигура Хью заполнила весь дверной проем. Он был одет безукоризненно, в соответствии с требованиями этикета, предписывающего особенности утреннего туалета. На нем был темно-синий сюртук, красиво облегавший его широкие плечи, а галстук можно было счесть произведением искусства. Он вошел в гостиную и отвесил поклон.

Глядя на него из-под ресниц, Триона вдруг почувствовала, что не может дышать. В карете и в гостинице был тусклый свет, и потому она не смогла как следует разглядеть Хью Маклейна.

Теперь же яркий солнечный луч из окон играл на его темных волосах и касался мощного подбородка. Мало того, его зеленые глаза походили на изумруды, и это завораживающее зрелище заставило ее остановиться на месте и сделало неспособной произнести хотя бы словечко.

Седая прядь, ниспадавшая ему на лоб, отливала серебром. Но именно выражение его глаз заставило ее остановиться и замереть. Он казался суровым и разгневанным, хотя ему и удавалось сдерживать свои чувства.

Воспоминания о вчерашней буре вызвали у нее дрожь.

Тетя Лавиния начала было подниматься со стула.

— Пожалуйста, — произнес он низким голосом. — Не вставайте. Я пришел только поговорить с мисс Херст.

Девушка вскинула подбородок:

— Не думаю, что нам есть что сказать друг другу.

Хью окинул ее взглядом, от которого она таяла, когда он держал ее в объятиях. Он бросил равнодушный взгляд на ее тетку.

— Мадам, я хочу просить вас оставить нас на одну минуту наедине с вашей племянницей.

Тетя Лавиния смущенно зашевелилась на своем стуле:

— Я не уверена, что должна вас послушать.

Кейтлин схватила тетку за руку и заставила подняться на ноги:

— Конечно, мы предоставим лорду Хью возможность поговорить с Трионой.

Кейтлин, взяв под руку тетку, направилась с ней к двери.

— Я не могу оставить их одних. Это было бы неприлично!

— Чепуха. Репутация Трионы уже погублена. Что изменит один разговор?

Кейтлин потащила тетку еще дальше — в холл.

— Но твой дядя Бедфорд…

— Он очень скоро прервет их беседу. — Кейтлин обернулась и сказала, глядя в лицо гостю: — Я могу предоставить вам всего несколько минут. Как только дядя Бедфорд узнает, что вы здесь…

— Благодарю вас, — сказал Маклейн продолжая смотреть на Триону.

Кейтлин кивнула:

— Сделаю что смогу, чтобы задержать его.

Она закрыла дверь и повысила голос, убеждая тетю Лавинию, что позволить лорду Хью поговорить с Трионой без свидетелей вполне пристойно, раз его намерения не вызывают сомнения.

Триону же в это время посетила удивительная мысль. За последние годы она привыкла находиться в тени признанной красавицы Кейтлин, и лишь немногие мужчины обращали на нее внимание, словно ее и не было в природе. Но как ни странно, яркая внешность Кейтлин не производила ни малейшего впечатления на Хью Маклейна. В обществе он почему-то был больше расположен смотреть на нее, чем на ее сестру.

Трионе это было приятно, и сознание, что она наконец-то оказалась предметом внимания мужчины, согревало ее душу. Пусть он содержал кучу незаконнорожденных детей и мог в силу родового проклятия вызвать бурю, но по крайней мере замечал ее, Триону, а это уже было кое-что.

Хью скрестил руки на груди:

— Я предпочел бы побеседовать с вами наедине, прежде чем события начнут развиваться по единственно возможному сценарию.

— Наверное, это было бы разумно.

Его губы дрогнули:

— Похоже, ваш дядя не успокоится, пока не увидит нас за завтраком беседующими как жених с невестой.

— Уверена, что стечением времени никто и не вспомнит об этом глупом происшествии. Не опережаем ли мы события?

Хью вытащил из кармана сложенный в несколько раз листок и передал Трионе:

— Это «Морнинг пост».

Сердце ее упало, когда она развернула газету.

«Похищение с целью брака или грязная игра? Прошлой ночью мисс X., племянница лорда и леди Г. и сестра мисс К.Х., покинула Лондон в обществе лорда X. Макл.

Курсируют слухи о похищении, особенно после того как лорд и леди Г. опрометью помчались спасать своевольную племянницу…»

— Боже милосердный! — воскликнула Триона слабым голосом, снова опускаясь на диван. — Об этом знает уже весь город.

Хью смущенно кивнул:

— В клубе «Уайтс» уже держат пари, и это зафиксировано в его книгах.