Макс поднялся сам и помог встать старику.

— Спасибо, малыш. Постарел я, как видишь. Может, в этом и причина такого пессимизма.

Пока они шли к вилле, Саул Линднер по-дружески держал руку на плече своего молодого спутника.


Сидя за рулем открытого «тальбота», Мариетта Айзеншахт быстро ехала по Унтер ден Линден. Шофер сидел на месте пассажира. Несмотря на то что муж не очень приветствовал женщин за рулем, тем более что ее манера вождения была довольно беспечной, Мариетта отказывалась повиноваться, заставив шофера дать честное слово, что он не выдаст ее. Сжав губы, шофер крепко держался за поручень дверцы, смотря на возвышающиеся впереди дорические колонны Бранденбургских ворот, увенчанные статуей Победы и четверкой коней.

Как обычно, Мариетта опаздывала. Она сделала круг по Паризерплац и затормозила перед отелем «Адлон» так резко, что ее спутник чуть не ударился носом о ветровое стекло. Выскочив после остановки, он поспешил открыть дверцу. Мариетта разрешила шоферу пойти выпить кофе, чтобы успокоить нервы.

Молодая женщина обожала «Адлон». Была бы ее воля, она бы поселилась в нем на год, как делали некоторые актеры и певцы. Гордо расположившись в старом дворце Редерн, это заведение пользовалось славой самого современного отеля, наиболее комфортабельного во всей Европе со дня его открытия в 1907 году. Здесь собиралась элита, чтобы показать себя и увидеть других, влиятельные приезжие и представители города. Здесь же был самый лучший в стране дансинг.

Быстрыми шагами она поднялась по застеленным красным ковром ступеням. Фоторепортер посторонился в дверях, чтобы дать ей пройти. Мариетта предварительно позвонила в колокол, который использовали, чтобы возвестить о прибытии важных персон.

Под расписанным узорами потолком зал казался просто огромным. Носильщик толкал тележку, на которой лежали чемоданы из дорогой кожи. Два смуглолицых дельца стояли возле телефонных кабинок. Клиент в вечернем костюме и с цилиндром в руке, жестикулируя, разговаривал с консьержем, в то время как его жена со сдавленной изумрудным ожерельем шеей прижимала к себе трясущуюся собачонку.

Завсегдатаи этого благоухающего великолепия из позолоты и розового мрамора обладали интересным видом близорукости: они замечали лишь равных себе по положению. Некоторые клиенты, спускаясь с верхних этажей на лифте, специально выходили на площадке второго этажа, чтобы важно спуститься в холл по большой лестнице.

Мариетта торопилась. Ей не терпелось увидеть и расспросить Асту, только что вернувшуюся из свадебного путешествия по Италии. Та отправила ей несколько открыток с краткими, полными эмоций фразами, но без каких-либо подробностей.

На танцевальной площадке под звуки фокстрота двигались пары. У женщин были высокомерные лица. Оглядев зал, Мариетта узнала нескольких актрис немого кино, которые наверняка пришли после съемок на студии «Бабельсберг»; подстриженных под мальчика светских танцовщиц, слишком серьезных, чтобы быть честными; людей, которых она принимала у себя по требованию мужа и чьи имена путала, так как не считала нужным их запоминать. Было что-то парадное в их странных фамилиях. Знакомство с ними ее ни к чему не обязывало, но она умудрялась оставлять у гостей впечатление, что в доме Айзеншахтов их ценят. Ей не составляло труда очаровывать приглашенных, к радости своего мужа.

Вытянувшись в кресле, Аста напоминала экзотическое насекомое. Многие, увидев впервые ее чрезмерно длинные конечности, спрашивали себя, как она умудряется пользоваться ими и не сломать их. На ней было платье, украшенное такой удивительной вышивкой с ацтекскими мотивами, что Мариетта сразу ей позавидовала. Аста разговаривала с молодой блондинкой со светло-синими глазами, хорошо сложенной.

— Наконец ты пришла, моя дорогая! — воскликнула Аста, поднимаясь, чтобы обнять и поцеловать в губы Мариетту. — Словно сто лет тебя не видела. Ты меня еще не забыла?

— Ты уезжала всего на месяц, Аста. Время тянулось долго, но вполне переносимо.

— Мне столько нужно тебе рассказать. О, это было так романтично! Когда я умру, хочу, чтобы мой пепел развеяли над Большим каналом в Венеции. Я как раз говорила об этом с Магдой, — сказала она, поворачиваясь к молодой женщине. — Она тоже была в Италии во время свадебного путешествия, которое, к сожалению, оказалось слишком коротким. А все потому, что ее муж — очень большой трудоголик. Вот скука! Кстати, вы не знакомы? Магда Кандт, Мариетта Айзеншахт. К счастью, мой муж не такой серьезный, как ваш, Магда. Я бы не перенесла, чтобы мне прервали наслаждение. Жизнь так коротка…

Слушая без особого интереса молодую супругу, Мариетта спрашивала себя, где Аста откопала эту фрау Кандт, которая доставала мундштук. В ее движениях не было жеманства, но она казалась слишком скованной, чтобы быть принятой в их круг. Она предпочла чай, в то время как Мариетта и Аста заказали коктейли с экзотическим ликером. Некоторое время спустя фрау Кандт, вежливо извинившись, пообещала Асте непременно прийти на один из ее приемов вместе с супругом. Хлопая ресницами, Мариетта посмотрела ей вслед.

— Что ты в ней нашла? — заинтригованно спросила она. — Она мила, но, по-моему, немного скучна.

— Ее муж почти так же богат, как и твой, — вполголоса ответила Аста. — Промышленник, старше ее на двадцать лет. У них есть маленький сын. Ты не собираешься забеременеть в ближайшее время, Мариетта? — Аста плюхнулась в кресло. — Я вот даже не могу представить, как в моем животе поместится ребенок. Как думаешь, сколько времени понадобится, чтобы восстановить фигуру после родов?

Мариетта сама несколько раз задавалась этим вопросом. Курт хотел большую семью. Единственный ребенок у родителей, он помнил, как скучно ему было в детстве, и хотел много детей, в особенности сыновей. «В этом состоит наш долг перед Отечеством», — повторял он, в то время как Мариетта спрашивала себя, каким образом их потомство повлияет на судьбу Германии.

Она была готова подарить ему двух детей, лучше девочек, но твердо решила сделать все, чтобы не испортить свое тело. На каждый вопрос о детях она ограничивалась улыбками в адрес мужа. Решимость Курта продолжала очаровывать ее. С ним она чувствовала себя защищенной. У Айзеншахта было две привязанности в жизни — работа и супруга. Жене он дарил изысканные подарки, словно извиняясь за профессиональную одержимость.

— Мариетта? — неуверенно позвал кто-то.

Она вздрогнула и растерялась.

— О, мой дорогой Мило! — воскликнула она, глядя на круглое, как луна, лицо одного из своих прежних воздыхателей, самого преданного.

Молодой человек принадлежал к древнему знатному роду, из тех, что имеют гербы и девизы, замки с зубчатыми башнями, огромные салоны, украшенные гобеленами, где витает дым сигар и ароматы духов, чьи предки пали на полях сражений и их имена теперь навсегда вписаны в учебники по истории.

Глядя на Мило, возникал вопрос: куда девалась энергия, которая веками бурлила в крови его предков? Безвольный подбородок, тонкие блеклые волосы, жалобный взгляд делали его каким-то вырожденцем, что всегда мешало Мариетте относиться к нему иначе, чем с определенной долей презрения.

— У меня все хорошо. Очень хорошо. Я влюблен, — сообщил он, развернув плечи, словно объявлял о победе.

— Да ну! — удивленно воскликнула она с иронической улыбкой.

Значит, этот мальчик, который совсем недавно написал ей пылкое письмо, чтобы сообщить, что своим замужеством она разбила ему сердце, уже нашел ей замену? Мариетта почувствовала себя немного разочарованной, потому что до этого момента ей было лестно осознавать, что кто-то в нее влюблен и страдает.

— Кто она? Я ее знаю?

— Ее звать Софья. Она русская.

— Русская! Что за блажь! Где ты ее подцепил?

— Она хорошая знакомая Фердинанда. Он познакомился с ней на юридическом факультете, где она посещает вечерние лекции. До революции в России ее отец был адвокатом. Она молода и красива, — заключил он с азартом.

— Не то что я? — отпустила очередную колкость Мариетта. — Ты нас познакомишь? Где она?

— Скоро появится. Днем она работает секретаршей у Линднера. Она вынуждена сама зарабатывать на жизнь. Она такая отважная. Ты ведь знаешь… эмиграция.

В его взгляде было столько теплоты и преданности, что Мариетта едва не вспылила.

— Великие боги, да эта женщина само совершенство! Может, мы даже недостойны стоять с ней рядом? — сказала она саркастически. — Что скажешь, Аста?

— Скажу, что ты злишься от того, что Мило счастлив. А я вот, наоборот, всегда радуюсь, когда всем вокруг меня хорошо. Садись, малыш. — Аста похлопала ладонью по пустому стулу. — Не поддавайся на провокации Мариетты. Ты сам знаешь, какой она бывает коварной.

Мило последовал совету Асты, после чего заказал коньяк.

— Как прекрасно вас всех увидеть, друзья! — воскликнула Аста. — Выпьем за любовь! За будущее!

Мариетта выпила коктейль почти залпом, пытаясь прогнать раздражение, и пальцем зацепила вишенку, лежавшую на дне стакана. Ей хорошо было известно это нетерпение, которое иногда действовало на нервы, вызывая тоску. Звучавшая музыка раздражала ее. В такие минуты она становилась агрессивной, ей хотелось царапаться и кусаться.

Теплая волна обдала ее с головы до ног. Как раз тогда, когда она решила, что должна как можно быстрее вернуться домой, в дверях зала показался ее муж. Это ее не удивило. Квартал между Лейпцигштрассе и Фридрихштрассе, где находились почти все журнальные и газетные издательства, располагался неподалеку. Курт знал, что жена несколько раз в неделю приезжает в «Адлон» выпить коктейль. Создавалось впечатление, что супруг словно предчувствовал ее состояние и чудесным образом появился, чтобы поднять ей настроение. Из-за широких плеч и непроницаемого лица супруг казался Мариетте таким солидным, что ее неуверенность как рукой сняло.