Последнее замечание я пропустила мимо ушей и рассказала ему о своем наследстве. Джерри предпочитал сухие и голые факты без всяких там «я думаю», «мне кажется» и «вероятно». Пока я рассказывала, он ничего не записывал, даже, казалось, слушал не очень внимательно, то подмигивая официанткам, то откровенно пяля глаза на молодых девиц, которые проходили мимо, соблазнительно покачивая бедрами. Но я знала, что он запоминает мой рассказ во всех подробностях. Джерри Ли умел заниматься несколькими делами сразу.
— Дай мне пару дней, — сказал он наконец. — Чувствую, это дельце будет не из простых. Ребята из «Мобил хоум кингдом» могут дурачить тебя самыми разными способами.
— Это как? — не удержалась я.
— Ну, к примеру, двойной учет, левые деньги на каждой сделке, взятки от оптовиков и прочая ерунда.
Мне как-то не верилось, что Джимми может заниматься такими вещами. Во-первых, ему для этого не хватало амбиций, во-вторых — хитрости. Ему бы с одним комплектом бухгалтерских книг справиться, какая уж тут двойная бухгалтерия. А главное, Джимми, при всех своих недостатках, мошенником никогда не был, тем более по отношению к родному брату.
— Пока я всего лишь говорю, что это непростое дело, вот и все, — сказал Джерри.
Он посмотрел на сцену, на ребят из ансамбля, на рабочих, которые суетились вокруг микрофонов и тянули дополнительные провода.
— Значит, ты тут выступаешь и ансамбль свой есть? — Он одобрительно улыбнулся.
— Да, и мне это нравится, — ответила я.
— Я рад, что ты стала держаться посвободнее, — вдруг заметил он, поворачиваясь ко мне спиной. — Теперь ты держишься как женщина, а раньше больше походила на испуганного кролика.
Я не знала, что на это сказать.
— Я с тобой свяжусь через несколько дней, может, на этот раз ты наконец приедешь ко мне.
— Вряд ли, Джерри, я не любительница горячей ванны.
Мы взглянули друг другу в глаза, и он рассмеялся.
— Да, пожалуй, но попытаться все же стоит.
На этом мы распрощались. Джерри Ли Сайзмур размашистой походкой двинулся к двери, его длинные почти совсем седые волосы серебрились в свете софитов, от куртки, как всегда, пахло кожей, а из кармана торчала неизменная кепка.
Ко мне подошел Джек.
— Кто это был?
— Мой бухгалтер, — ответила я, следя за выражением его лица.
Джек посмотрел вслед Джерри Ли и улыбнулся.
— Классный парень. — Он хлопнул себя губной гармошкой по бедру. — Правда, классный…
Взгляд у него стал отсутствующим, улыбка — рассеянной, я почувствовала, что он уносится в мыслях куда-то далеко. Наконец Джек тряхнул головой и вернулся к реальности.
— Ты ведь сегодня поедешь ко мне?
— А что, тебя снова нужно подвезти? Твоя машина все еще у Эвелин?
Ох уж эта таинственная, неуловимая Эвелин! Почему она никогда не приходит послушать, как Джек играет? У всех других музыкантов из ансамбля в зале сидели подружки, обычно они крутились вокруг столика и ревниво следили каждая за своим приятелем, опасаясь конкуренции других девиц. Почему среди них никогда не было Эвелин?
Джек снова улыбнулся все той же глуповатой, отсутствующей улыбкой.
— Нет, она вернула машину, я просто хотел удостовериться, что ты приедешь.
— Постой-ка, — я вдруг сообразила, что могла помешать его личной жизни, — если вы с Эвелин хотите побыть вдвоем, я могу переночевать где-нибудь еще.
Джек рассмеялся, как будто я сказала что-то ужасно забавное.
— Того времени, которое Эвелин проводит со мной, вполне достаточно, больше ей не нужно. Я бы ей только мешал. — Он похлопал своей гармошкой по руке и повернулся уходить. — Что ты, доеду один, встретимся дома.
Я проводила его взглядом, вспоминая прошлую ночь и чем она чуть было не кончилась для нас обоих. Вспомнила, как мы танцевали у незадернутого окна, за которым начинал заниматься рассвет, а потом уж не танцевали. Что мне делать с Джеком? Сейчас мне почему-то казалось, что наш несостоявшийся поцелуй был откуда-то из другой жизни, из другого мира, который никак не соприкасался с тем, где я живу сейчас. Джек не тот мужчина, который мне нужен. Человеку, который нужен мне, я тоже нужна, но только затем, чтобы упрятать меня за решетку.
При воспоминании о том, как пальцы детектива Уэдерза касались моей кожи, у меня внутри все задрожало. Неужели он всерьез верит, что я способна кого-то убить?
— Мэгги!
Я повернулась и увидела, что один из охранников нетерпеливо машет мне рукой.
— Я вас зову, зову, а вы не слышите! Подойдите, пожалуйста, к телефону.
Как обычно, я сразу подумала о дочери. Она была, пожалуй, единственным человеком на свете, который мог звонить мне в клуб, да и то, если случилось что-то важное.
— Шейла?
В трубке молчали, потом послышалась музыка — тихая, невнятная, как будто доносящаяся откуда-то издалека.
— «Благослови Бог маленьких девочек…» — тихо пропела трубка голосом Мориса Шевалье.
— Кто это?
— «…за маленьких девочек, которые взрослеют с каждым днем».
В трубке снова стало тихо, потом скрипучий голос, то ли мужской, то ли женский, прошептал:
— А где твоя девочка, Мэгги?
Глава 18
Я завизжала, но из моего горла не вырвалось ни звука. Крик как будто застрял в груди вместе с непролитыми слезами, от страха у меня перехватило дыхание. Связь оборвалась, в трубке послышались короткие гудки. Кто-то где-то угрожает моей дочери! Я бросилась трясущимися руками нажимать кнопки на телефоне, пытаясь набрать номер Вернелла, но от волнения никак не могла его вспомнить.
— Проклятие!
В слезах я повесила трубку. Клетус, который подошел к бармену, чтобы присутствовать при сдаче выручки, оторвался от своего занятия и встревоженно посмотрел на меня.
— Мэгги, что случилось? — спросил он.
Но я не стала тратить время на ответ, мне нужно было идти, поскорее найти Шейлу и убедиться, что с ней все в порядке.
Ни слова не говоря, я помчалась в служебные помещения «Золотого скакуна». Кажется, на бегу я кого-то оттолкнула, потому что позади раздались недовольные голоса. Я слышала у себя за спиной чьи-то шаги, но бежала дальше не останавливаясь. Остановилась я только у двери гримерной, куда заскочила за своей сумочкой с ключами.
— Мэгги, подожди! — окликнул Джек. Он с беспокойством схватил меня за руку, не давая уйти. — Передохни.
— Отпусти меня! — закричала я, выдергивая свою руку. — Он собирается напасть на Шейлу!
Я снова бросилась бежать, Джек увязался за мной.
— Кто? Где? В чем дело? Мэгги, да подожди ты!
Но я уже не слышала его. Материнский инстинкт взял во мне верх над всеми остальными чувствами. Надо срочно увидеть Шейлу. У меня в голове снова и снова звучало ее имя, оно отдавалось эхом в ушах, стучало в висках, звучало все сильнее и сильнее. Я должна найти свою дочь, свою малышку. Стремглав сбежав со ступенек крыльца, я вскочила в машину и рванула с места, резко набирая скорость. Выехала на Хай-Пойнт-роуд, крича на водителей машин, которые мне мешали.
Сегодня четверг, уже вечер, значит, Шейла должна быть дома, в своей постели. Ведя машину по Голден-роуд и глядя по сторонам, чтобы не пропустить мою девочку, если буду проезжать мимо, я разговаривала сама с собой и молилась: «Господи, не дай им причинить вред моей девочке, защити Шейлу!» Я изо всех сил сдерживала рыдания. Я пересекла весь город в рекордно короткое время — за пять минут. Наконец я влетела в тупик, где стоял дом моего бывшего мужа. Взвизгнув тормозами, мой «фольксваген» остановился перед самыми дверями гаража Вернелла.
На подъездной дороге я увидела черный «мустанг» Шейлы. Хороший признак, но выводы делать еще рано. Выскочив из машины, я подбежала к парадной двери и замолотила по ней кулаком, другой рукой нажимая кнопку звонка.
— Открой дверь! — кричала я. — Вернелл!
Но вышел не Вернелл, а Шейла. Она была в длинной белой футболке, в которой обычно спала, лицо порозовело. Она не выглядела ни испуганной, ни настороженной, как можно было бы ожидать, а лишь удивленной. Ей не следовало открывать дверь самой!
Оттолкнув Шейлу, я влетела в просторный холл дворца Вернелла и захлопнула за собой дверь.
— Боже, Шейла! — закричала я, хватая ее за руку и садясь вместе с ней на ступеньки лестницы, ведущей на второй этаж. — Ты в порядке?
Я обняла ее и изо всех сил прижала к себе. Я пыхтела, как паровоз, меня била дрожь, я никак не могла совладать с собой. Теперь и Шейла испугалась.
— Мама, что случилось?
Над нашими головами зажегся свет, на втором этаже открылось несколько дверей, в коридоре послышались шаги.
На верхнюю площадку лестницы выплыла Джолин в полупрозрачном белом неглиже.
— Что тут творится?
У нее за спиной возник заспанный Вернелл, густые черные волосы всклокочены и примяты с одной стороны; спросонья он никак не мог понять, что происходит.
— Привет, Мэгги. — Он сонно улыбнулся и только потом сообразил, что рядом с ним стоит Джолин.
По-прежнему сидя на ступеньке и прижимая к себе Шейлу, я стала укачивать ее как маленькую. Шейла попыталась высвободиться и запротестовала:
— Мама!
Я подняла голову и посмотрела на Вернелла, упорно не замечая Джолин.
— Сегодня ночью кто-то позвонил мне в клуб и намекал, что Шейле угрожает опасность. Какой-то подонок угрожает нашей девочке.
— Что-о? — Сонливость Вернелла как рукой сняло. — Что ты имеешь в виду? Что конкретно он говорил? Кто это был? — Вопросы посыпались градом, он вмиг проснулся и пришел в ярость.
— Мне дали послушать строчки из старой песенки про маленьких девочек и спросили, знаю ли я, где моя дочка.
Тут раздался визгливый смех Джолин.
"Твое смеющееся сердце" отзывы
Отзывы читателей о книге "Твое смеющееся сердце". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Твое смеющееся сердце" друзьям в соцсетях.