«Утром короля встретят все официальные лица Овенштадта, — твердо заявил он. — Именно тогда ему вручат ключи от города, и лично я считаю ошибочным, Августина, приглашать премьер-министра на сугубо семейный обед. И уж тем более на танцы, которые устраиваются не только для короля, но и для Стефани и других молодых людей ее возраста».

«А я хочу, чтобы премьер-министр был! — парировала великая герцогиня. — Это прежде всего его заслуга, что король согласился нанести нам визит. И я полагаю, что неправильно и несправедливо не пригласить его на бал!»

И, как обычно, великая герцогиня переспорила, пересилила и переубедила великого герцога и вот теперь с улыбкой взирала на своего фаворита, человека не слишком светского и даже несколько агрессивного.

А взгляд, который она бросала на короля, сидевшего по правую руку от нее, говорил о том, что поведения его она не одобряет.

Вместо того чтоб беседовать со Стефани, специально посаженной рядом, он переговаривался через стол с кронпринцем Тека, прибывшим сегодня вечером. Это был приятный молодой человек, и одно время герцогиня даже подумывала о том, что он может быть достойной парой ее дочери.

Но когда она уже почти решилась, он вдруг посватался к венгерской принцессе.

Теперь герцогиня твердила себе, что это даже лучше для Стефани. Ведь она станет королевой Звотаны, хотя там у них в столице и происходят разные волнения и, судя по слухам, анархисты угрожают жизни короля.

«Просто ему следует проявлять по отношению к своим подданным больше твердости», — думала она.

И решила, что после того, как король посватается к Стефани, она объяснит ему, как утихомирить разнуздавшихся и окончательно вышедших из повиновения бунтарей.

Вообще эти анархисты доставляют немало неприятностей королевским дворам Европы.

На севере они несколько раз покушались на жизнь ее родственников, и король Фредерик, чья страна граничила с Овенштадтом с юга, незадолго до Рождества был серьезно ранен осколком разорвавшейся бомбы, когда произносил речь под открытым небом в столице.

«Твердая рука — вот что нужно этим людям, — размышляла великая герцогиня. — И быстрая и решительная расправа с любым пойманным бунтовщиком!»

Она снова взглянула на короля, услышала, что он разговаривает с кронпринцем об охоте на куропаток. Стефани сидела молча, не предпринимая ни малейшей попытки присоединиться к их беседе, глядя в пространство рассеянным взором.

«Сделаю ей завтра серьезное внушение», — решила великая герцогиня и с вымученной улыбкой обратилась к коронованной особе, сидевшей от нее по левую руку.

А когда все направились в большой зал, где собрались прибывшие гости, кузина Августина ясно дала понять королю, что именно он должен открыть бал первым танцем со Стефани.

— Я буду просто счастлив, — ответил он, — но прежде прошу мне представить гостей.

Тем самым он недвусмысленно напомнил великой герцогине о ее прямых обязанностях.

— Раз уж они были столь любезны прибыть на встречу со мной, — продолжил король, — мне не хотелось бы, чтоб эти люди были разочарованы.

И великой герцогине ничего не осталось, как представить королю нескольких гостей, находившихся в зале. Некоторые из них приехали с дочерьми. Она от души надеялась, что девушки не покажутся королю столь же привлекательными, какими их находила она.

Окинув присутствующих беглым взором, герцогиня убедилась, что ни Летиции, ни Мари-Генриетты поблизости не видно, ведь она прямо сказала принцессе Ольге, что представлять ее дочерей королю не собирается.

«Но такие, как они, — злобно подумала герцогиня, — всегда найдут способ пролезть вперед».

Однако вскоре она убедилась, что девушки ведут себя очень скромно, хотя и с неудовольствием заметила, что выглядят сегодня необычайно привлекательно.

Король же тем временем расхаживал по залу, не выказывая ни малейшего намерения открывать бал и болтая с любым джентльменом, чью грудь украшали ордена. И вдруг он увидел принцессу Ольгу.

Она разговаривала о чем-то с генералом, в полку которого служил Кирил.

Генерал только что очень лестно отозвался о ее сыне, и она ответила:

— О, генерал, услышать такие слова о сыне — для матери огромная радость! А теперь позвольте представить вам моих дочерей.

Она кивком подозвала Летицию. Та подошла, и принцесса Ольга сказала:

— Знакомься, дорогая, это генерал Лейнинзен. Он так тепло говорил о нашем Кириле!

Летиция присела в реверансе, и генерал, взяв ее руку, заметил:

— Мне следовало бы догадаться, что у такой красавицы матери и дочь должна быть настоящая красавица!

Летиция улыбнулась:

— О, мы с сестрой так стараемся быть похожими на маму, но можете вообразить, генерал, сколь сложная это задача!

Генерал рассмеялся.

Тут принцесса Ольга услышала у самого своего уха мужской голос:

— Я ожидал увидеть ваше высочество на обеде, где мы могли бы продолжить ту чрезвычайно занимательную беседу, которую начали во время ленча…

— Ваше величество! — Принцесса Ольга грациозно присела в реверансе.

Король смотрел на генерала, и она сказала:

— Позвольте, ваше величество, представить вам генерала Лейнинзена, командующего полком, где служит мой сын. А раньше служил муж.

Король протянул руку.

— Рад познакомиться, генерал!

— Огромная честь для меня, ваше величество! — ответил генерал.

Увидев, что король заговорил с матерью, Летиция занервничала и решила, что ей лучше удалиться.

И в то же время она чувствовала, что ноги у нее словно приросли к полу — ведь он был так близко, совсем рядом.

А в следующую секунду, когда она решилась, было слишком поздно.

— Разрешите также представить вашему величеству мою дочь, Летицию, — сказала принцесса Ольга.

Летиция не осмелилась поднять на короля глаз, обрамленных длинными черными ресницами.

Однако она все же сделала реверанс.

Король протянул ей руку, и от этого прикосновения по ее телу пробежала сладостная волна, как тогда, прошлой ночью. Она ощущала исходившее от короля магическое притяжение и снова, казалось, была в его власти, как тогда, когда была в его объятиях и чувствовала на губах его поцелуи.

Она ощущала, что дрожит с головы до ног, и не в силах была поднять глаза. Затем некая неведомая сила все же заставила ее взглянуть на него.

Воспоминания не подвели — он был так же красив и неотразим, как и вчера ночью, и какое-то время она просто не могла оторвать от него глаз.

Она не была уверена, узнал ли ее король. Но вот наконец он отпустил ее руку и обернулся к принцессе Ольге.

— Окажите мне такую честь, позвольте пригласить вас на танец, — сказал он ей.

Принцесса Ольга была так изумлена, что сперва просто не нашлась, что ответить.

Затем, полуобернувшись, посмотрела в ту сторону зала, где стояла великая герцогиня. Она была поглощена беседой с пожилой и, по всей видимости, очень знатной дамой. В этот момент она не смотрела на короля.

— Боюсь, это не совсем соответствует этикету, — сказала принцесса Ольга. — Ведь вы, ваше величество, еще не открыли бал.

— А все, наверное, просто умирают от желания танцевать, — подхватил король. — В таком случае я открою его с вашей дочерью.

С этими словами он повернулся к Летиции, обнял ее за талию и пошел в центр зала. Девушка понимала, что ей следует отказаться, но, похоже, потеряла дар речи.

Оркестр тихо наигрывал какую-то мелодию, но как только король с Летицией оказались в центре зала, грянул вальс «Сказки Венского леса». Было уже слишком поздно отступать, и девушке ничего не оставалось, как покориться воле короля.

И все вокруг преобразилось — ведь она снова была рядом с ним, рука его крепко держала ее за талию.

Она видела, как исказилось от злобы лицо великой герцогини, только сейчас заметившей, что происходит, и как засветился веселый огонек в глазах великого герцога.

А на лице Стефани явственно читалось облегчение, и она покосилась в тот конец зала, где должен был находиться Кирил.

Стефани так и подмывало подбежать к нему и убедиться, что и он тоже счастлив видеть, что король танцует не с ней.

Обоим это казалось добрым предзнаменованием, знаком того, что все обстоит не так плохо, как они ожидали.

Летиция с королем совершили по залу полный круг — лишь после этого к ним, согласно установившейся традиции, могли присоединиться другие пары.

Они легко скользили по паркету под хрустальными люстрами, когда король завел светскую беседу:

— Счастлив познакомиться с вами, принцесса. Я немало наслышан о вашем отце, знаю, как его любили в Овенштадте.

Летиция ждала от него совсем других слов. Так, значит, он не узнал в ней свою цыганскую жену!

— Польщена, ваше величество, что вы такого высокого мнения о моем отце, — ответила она. — Нам его очень не хватает. Жизнь нашей семьи… совсем изменилась с тех пор… как он умер.

— Да, мне говорили, — кивнул король.

— Говорили?! Вот уж не думала, что его величество король Звотаны наслышан… о наших неприятностях.

— Собираясь посетить какую-либо страну, — ответил король, — я всегда стараюсь как можно больше узнать о ее истории и народе… Кстати, перед самым приездом сюда мне сообщили, как невероятно красива принцесса Летиция.

Он произнес ее имя с каким-то особым значением, и девушка от неожиданности на секунду сбилась с ритма.

— Я… О, простите… — пролепетала она.

— Прощаю, — с улыбкой ответил король, — но с одним условием. Расскажите о себе как можно больше. Чем вы занимаетесь? Ну разумеется, помимо того, что танцуете на балах…

Летиция рассмеялась. Теперь она была совершенно уверена, что король не узнал ее. И после паузы ответила:

— Возможно, вы будете удивлены, сэр, но это первый бал, на котором я танцую, а комплимент вашего величества — один из первых, который я получила.

— Но можно ли поверить в такое? — изумился король.