При маленьком отеле, в котором они остановились, не было своего ресторана, но он был на другой стороне улицы. Они переждали, пока проедут два крытых фургона и ковбой, который вел корову к мяснику. Бозмен был процветающим городом и, похоже, быстро рос. Макс увидела газетное издательство и даже библиотеку – по крайней мере, над аптекой была вывеска, утверждавшая, что библиотеку можно найти на втором этаже. Такого она давно не видела. Подумать только: город, в котором есть настоящая библиотека!

Ресторан был полон. Макс заметила, что на нее и Дигана смотрели люди. Он застегнул пиджак, чтобы спрятать пистолет от посторонних глаз. Угловые столики были заняты, а Макс знала, что он любит сидеть именно там, спиной к стене. Но если ему и не понравилось сидеть в центре зала, он этого не показал.

Диган снова вернулся к привычке поддерживать беседу за трапезой. Даже не стал ждать, пока принесут еду.

– Насколько велик твой родной город?

– Не такой большой и оживленный, как Батте, но больше, чем этот. Бингем-Хиллз был основан в сороковых и тогда имел одну длинную главную улицу. Теперь там больше дюжины улиц, пять салунов, три конюшни, два отеля и несколько пансионов. Карл Бингем очень гордился тем, что город растет. Черт, он даже выстроил дома для торговцев, которые хотели жить в комнатах над своими магазинами. Еще одна причина, почему в городе так его любят.

– Тебе нужно твердо помнить, Макс, что этот человек мертв.

– Знаю, но все не могу поверить, что он умер от той раны.

Он раздраженно дернул плечами:

– Пойми, он мертв либо от раны, нанесенной твоим братом, либо его прикончил кто-то другой и свалил на тебя, потому что ты сбежала. И нет других разумных причин для того, чтобы объявление о твоем розыске распространили по всему Западу.

– Конечно, есть, потому что они хотят…

– Выслушай меня. Объявления дают на основании фактов. Ограбление банка, конечно, недоразумение, но ты покинула банк не только со своими деньгами, но и с чужими. Кто-то посчитал, что Бингем мертв – или вот-вот умрет – и сейчас самое время разослать объявления о твоем розыске, где предъявлены все обвинения. Его сын захочет отомстить, не так ли?

– Да, но…

– Позволь мне договорить. Если он не умер, все в твоем городе, а также приезжие и законники, узнали бы об этом, так что объявление убрали бы уже через год. Но этого не произошло.

– А вдруг его не распространяли в Техасе?

В ответ Макс получила такой насмешливый взгляд, что поспешно сжала губы. И все же она сознавала, что зря тешит себя надеждами, даже если просто хочет быть правой. Если все обернется против Макс, ее ждет повешение, и даже Диган не сумеет выстоять против всего города, жаждущего, чтобы она заплатила за смерть любимого основателя.

Диган, очевидно, не учитывал это, потому что продолжал:

– Пока что мы предположим, что его нет в живых. И пока не доберемся туда, не узнаем, как это случилось. Теперь, если сказанное тобой о случившемся до выстрела – правда, нужно понять, почему Бингемы так упорно добивались тебя, что пошли на крайние меры.

– Возможно, им были нужны красивые дети, ведь самих Бингемов трудно назвать симпатичными, – пожала плечами Макс.

– Этого можно было получить другими способами без твоего участия. Разве что кто-то из них влюблен в тебя?

– Если это и так, они прекрасно это доказали, поместив мишень на моей спине.

– Тебе хотелось, чтобы в объявлении не было указано «живой или мертвой», – кивнул он.

– Там не было сказано «живой».

Они замолчали. Когда принесли еду, оба стали пробовать фирменное блюдо шеф-повара: большие рыбные пироги с золотистой корочкой, двумя разными соусами и глазированной морковью.

Как только официант отошел, Диган спросил:

– Что еще у тебя есть такого, что хотели бы иметь Бингемы?

– Одежда, что на мне.

Он слегка прищурился. На этот раз она хмыкнула и добавила:

– У меня нет ничего, что понадобилось бы таким богачам, как Бингемы.

– У тебя есть ферма, стоящая на пути разрастания города, все верно, и город действительно приближается к твоей ферме. Или есть другие направления, в которых можно строить новые дома?

– Есть, конечно, – нахмурилась она.

– И их уже использовали.

– Полагаю, что так. На одном конце высятся холмы, на другом – тянутся большие степные пространства. Карл, в основном, использовал их. Но к востоку находится каменоломня, к которой Карл, скорее всего, не захотел приближаться, а также леса. Единственные незастроенные и ничем не занятые участки – в направлении нашей фермы.

– Значит, ферма твоей семьи препятствует цели Карла Бингема превратить маленький город в огромный.

– Чрезмерно грандиозные планы, – усмехнулась она. – Даже для него. Хотя перед моим побегом шли разговоры, что он планирует провести туда железную дорогу и соединить Бингем-Хиллз с Техасом и Пасифик Рейлроуд, в Форт-Уорт или Абилене. Сумей они сделать это, население города очень быстро удвоилось бы.

– Возможно, Бингем не планировал этого с самого начала, но если он так богат, как ты утверждаешь, сможет заплатить любую цену, которую твоя семья запросит за ферму. Он предлагал купить твою ферму?

– Она не моя.

– Разве ее не оставили твоему отцу?

– Оставили бы, но он умер раньше деда, и ферма перешла бабушке. А она передаст ее Джонни.

– Бингем пытался выкупить ее у бабушки?

– Если и пытался, она мне не рассказывала. Но она жила в нашем доме почти всю свою жизнь. Это ее дом. Она его не продаст.

– Даже если ей предложат целое состояние?

– Нельзя назначать цену за то, что любишь, – покачала головой Макс.

Он не стал продолжать, но уже открыл в ее мозгу ящик Пандоры. Макс считала основной целью Бингемов себя, именно себя. Но если все дело в ферме, что заставило Карла подумать, будто она, став членом его семьи, принесет в приданое ферму? Почему человек, владеющий в городе почти всем, известный и уважаемый, роняет свое достоинство из-за участка земли? Он был готов изнасиловать ее, чтобы надеть на палец обручальное кольцо. Но для того, чтобы она унаследовала ферму, остальные члены семьи должны умереть! О господи, неужели Бингемы расправились с бабушкой и Джонни?!

Она успокоилась и пыталась думать связно. Нет, будь Бингемы способны на убийство, предприняли бы что-то до ее бегства.

Макс вздохнула. Благодаря Дигану ей есть о чем задуматься. Она была так довольна, что он согласился помочь, но теперь переживала, не погибнет ли он, спасая ее. Конечно, он может выстоять против бандитов и других стрелков, но против целого города?

Но они еще далеко от Техаса. Значит, не стоит упоминать об этом сейчас.

Вернувшись в комнату, она увидела большое, мягкое одеяло, которое принесли и положили на кровать. Вероятно, оно может сойти за матрас.

– Я буду спать на полу, – заявила она.

– Кровать большая. Завернешься в это одеяло и будем спать вместе. Если не хочешь, чтобы я тебя касался, можно просто сказать.

Она считала, что он прав, но все равно уточнила:

– Никаких прикосновений. Одеяло согреет меня. Спасибо за то, что подумал об этом.

Ей показалось, что Диган хочет что-то добавить, но он просто вышел из комнаты, чтобы она смогла раздеться и лечь. Макс сняла красивый наряд, надела плотную рубашку и штаны. Возможно, они ей не понадобятся, раз есть одеяло, но рисковать не стоит.

Она легла и завернулась в одеяло. Это куда лучше, чем на полу, но она надеялась, что на этот раз ей не будет слишком жарко.

Глава 28

Макс проснулась и увидела, как Диган, приподнявшись на локте, рассматривает ее. Он был без рубашки, потому Макс засмотрелась на его широкую грудь… возможно, чересчур пристально.

– Ты передумала насчет прикосновений?

Их взгляды встретились. Было так легко сказать «да», но она продолжала стоять на своем. Нельзя повторять случившееся прошлой ночью.

И все же она медлила. Диган подался вперед, и их губы встретились. Она подняла руки, желая оттолкнуть его, но вместо этого провела ими по гладкой коже его груди. Поцелуй стал крепче. Она застонала: до чего же трудно противиться этому мужчине! Но необходимо!

Собрав остатки воли в кулак, она откатилась от него, вскочила с кровати и едва не споткнулась об одеяло на полу. Неудивительно, что он вообразил, будто она передумала! Должно быть, ей стало так жарко, что ночью она скинула с себя одеяло.

Макс услышала, как он встал с постели. Дверь открылась:

– В следующий раз я попрошу для тебя складную кровать…

Услышав стук двери, она поморщилась, но так будет лучше. Никаких обязательств, которые он может не так понять, иначе есть риск его отказа в помощи. И никакой привязанности – тогда она сможет спокойно уйти, когда все закончится. Как уйдет и он.


Поездка поездом в Дакоту прошла мирно и без происшествий, по крайней мере, поезд не ограбили. Смешно считать это неудачей, но Диган думал именно так. Макс просто наслаждалась своим первым путешествием на поезде. Как здорово передвигаться с такой скоростью!

Она так и не сказала Дигану, что помощь может плохо закончиться для него. Он, скорее всего, не согласится с этим, так что ей следовало бы попросту сбежать и добраться до дома, а уж там с достоинством встретить виселицу. Теперь Диган стал немного ей доверять и не ожидает побега. Пока она по-прежнему с ним. Каждый раз, когда появлялась возможность улизнуть до прибытия на вокзал в Биллингсе, она ничего не предпринимала, сама не зная почему. Может, потому, что ей нравилось путешествовать с ним. Может, потому, что у Дигана, вероятно, уже был план, как справиться с тем, что ей грозило, и сначала нужно узнать подробности этого плана. В конце концов, это его профессия. Решать проблемы. И может, она не спрашивает, есть ли у него план, потому что просто не готова расстаться с Диганом. Наверное, просто знает, что у нее есть время. Но как только они сели на поезд в Биллингсе, больше не представилось возможности сбежать, тем более их лошадей погрузили в вагон для скота. И они останутся там, пока не доберутся до места.