– Сейчас почти одиннадцать, – напомнил граф.

Он испытывал ее терпение, но девушка удержалась от того, чтобы огрызнуться в ответ.

– Как я понимаю, вы не часто контактируете с детьми, но мне кажется, я снова должна объяснить, что под вашей крышей живут две несовершеннолетние девочки.

Эмили была все время занята, постоянно заботясь о сестрах, и Майкл был раздражен ее старательностью.

– И их присутствие заставляет вас пренебрегать моими прямыми инструкциями, потому что…

– …они оказались в непривычной обстановке, – договорила она, словно перед ней был слабоумный.

– Вы полагаете? – возразил он. – У них было почти три недели, чтобы привыкнуть.

– Это очень короткий срок, принимая во внимание, сколько они пережили. Сегодня потребовалось много сил и времени, чтобы уложить их в постель. Памела желала узнать, когда сможет отправиться покорять город. – Она нахмурилась. – Вы должны были предупредить меня относительно ее характера.

– Я не имел ни малейшего представления о том, что она собой представляет.

– Нет, имели и нарочно скрыли это от меня.

– Вас так забавно сердить.

– Лорд Уинчестер… – начала девушка, но он тут же прервал ее:

– Майкл.

– Что?

– Когда мы наедине, называйте меня Майклом. – Он повторял ей это каждый вечер, но она отказывалась идти на сближение.

– Ни за что на свете, – как обычно резко ответила она.

Ему крайне надоела ее независимость. Он не любил самостоятельных женщин и считал неподобающим, когда кто-то из них демонстрировал свою самодостаточность. Каждая его знакомая женщина с несомненным восторгом позволяла ему руководить ею и контролировать ее. Даже Аманда, с ее доминирующим темпераментом, прекрасно понимала, кто был хозяином.

Эмили Барнетт не имела об этом ни малейшего представления.

– Подойдите ко мне, – приказал граф, и – слава Богу! – не прекословя, она пересекла библиотеку и остановилась возле софы, где он расположился, потягивая виски и размышляя о недавних переменах в своей жизни.

Как раздраженно указал Алекс, они не могли теперь вести свою холостяцкую жизнь, что означало: никаких шумных вечеринок, никаких плотских развлечений. Его убежище преобразилось, словно в доме поселились монашки.

– Вы пьяны, милорд?

– Вовсе не так, как мне бы того хотелось.

– Вы не должны напиваться. Что, если вы понадобитесь? Если девочки заболеют или с ними что-то случится? Что тогда?

– С вашей компетентностью, полагаю, все выживут.

– А как по поводу прошлого Маргарет? Пристрастие ее отца к алкоголю оказало чудовищное воздействие на нее, и она боготворит вас как спасителя. Вы же не собираетесь разрушить ее преставление о вас, представ перед нею с тем же недостатком, что и отец?

Его страшно разозлило это замечание. Он коротал время, размышляя над путем, на который ступил, но не собирался показывать ей, как был раздосадован. Эмили была очень чуткой к его недостаткам и провинностям, и она может вообразить, что оказывает благотворное влияние на его характер.

По мнению Майкла, не было ничего более раздражающего, чем женские попытки избавить мужчин от их несовершенств, и если у Эмили возникнет хоть малейшее подозрение, что она оказывает положительное влияние на него, от нее не будет житья.

– Эмили, несмотря на то что вы находите мои привычки отвратительными, не ваше дело судить меня, – пожурил граф девушку.

Она поняла, что преступила черту.

– Вы правы. Приношу свои извинения. – Похоже, она была источником самого искреннего раскаяния!

– Прекратите это, – проворчал он.

– Что прекратить?

– Прекратите ваши чертовы извинения.

– Не ругайтесь.

– Это мой дом, и вы – моя служащая. Я могу разговаривать, черт возьми, так, как мне заблагорассудится.

– Да, можете, но я не намерена выслушивать ваши грубости.

Она резко повернулась, готовая вылететь из комнаты, но граф не мог позволить этого. Он с великой неохотой должен был признаться себе, что ему было очень одиноко до ее прихода и он с нетерпением ждал ее, но сейчас Майкл подумал о том, как будет спокойно после того как она удалится.

Он схватил ее за запястье, и они вступили в борьбу, которую она не могла выиграть.

– Отпустите меня, – потребовала Эмили, рассердившись.

– Нет.

Он потянул ее на софу, так что ее тело распласталось поверх его. Через слои платья и нижних юбок он чувствовал ее живот, бедра, и его фаллос напрягся, чего уже давно не случалось.

В ней было что-то, что возбуждало графа; подстегивало его к неподобающему поведению, и хотя он поклялся, что не будет легкомысленно вести себя по отношению к гувернантке, он не мог вспомнить, почему произнес эту идиотскую клятву.

– Я не имел в виду то, что сказал, – заявил он.

– Нет, имели!

– Я просто устал.

– Я тоже.

Она отвернулась, а в глазах стояли слезы, которые рвали ему сердце. Он хотел бы принести свои извинения, но не знал, как. Он не привык вымаливать прощение.

– У меня сегодня был отвратительный день, – попытался объяснить граф. – Я крайне раздражен, но не следовало вымещать это на вас.

– Мой день тоже выдался не очень удачным.

– Охотно верю.

– Тогда перестаньте придираться ко мне.

– Я неблагодарный зануда, – признался граф.

– Согласна. Теперь отпустите меня.

– Нет. – Уинчестер положил руку на ее очаровательную попку, и его фаллос пришел в возбуждение.

– Не выношу, когда вы действуете как тиран.

– Не имею представления, как вести себя по-другому.

– Следует научиться.

– А зачем?

– Ваши манеры отвратительны.

– Мы будем лучше ладить, если вы поймете, что каждое мое желание должно быть удовлетворено.

– Деспот.

– Эмили?

– Да?

– Вы слишком много говорите.

– Да, мне это свойственно. – Она пошевелилась, пытаясь убрать его руку, и движение оказалось страшно стимулирующим. – Лорд Уинчестер?

– Я отпущу вас, если вы назовете меня Майклом. – Она изучала его, ожидая подвоха.

– Поклянитесь мне.

– Клянусь!

– Майкл, – нараспев произнесла она, – пожалуйста, отпустите меня.

– Нет.

– Ух! Вы презренный лгун.

Она начала бороться всерьез, толкая и отпихивая его, но безуспешно. Ему стало тяжело противостоять ей, и он прекратил ее сопротивление, прижав Эмили спиной к спинке софы, а сам вытянулся с краю, чтобы воспрепятствовать ее побегу.

– Эмили?

– Что?

– Успокойтесь.

Она затихла, но продолжала внимательно смотреть на Майкла. Она нервничала, ей было мучительно неловко.

– Вы не даете мне вести себя с должными приличиями, – призналась Эмили.

– Разве я просил вас вести себя прилично?

– Нет. Но один из нас должен иметь ясную голову.

– Зачем?

– Чтобы мы… не могли…

Он изогнул брови, словно капризно заманивая ее.

– Поддаться страсти?

– Ну… да.

Это была их ежедневная ночная игра, в которой проявлялось их взаимное тяготение. Он флиртовал и уговаривал ее, в то время как она почти смягчалась, затем в панике убегала. Так что они не в состоянии были сдвинуться с той точки, где оказались.

– Разве я говорил, что хочу видеть вас сильной и сопротивляющейся мне?

– Нет.

– Тогда почему же вы сопротивляетесь?

– Мы не должны заниматься этим, – сообщила Эмили. – Это грех.

– По отношению к кому?

– Ко всем.

– Но не ко мне, а я самый главный человек. – Он оценивающе смотрел на нее, его сердце громко билось от возбуждения и предвкушения. – Отдайтесь мне, Эмили. Вы хотите этого так же, как и я.

– Как я могу хотеть этого, – спросила она, – когда не имею ни малейшего представления о том, что вы намерены делать?

– Это знает ваше тело. Дайте мне показать вам, в чем вы так нуждаетесь.

Хотя Уинчестер продолжал свои уговоры, он и сам толком не знал, к чему стремится. Она была благородной леди, с которой он не осмелился бы вести любовные игры, если не имел в виду брак, а об этом он и не думал. Настраивался ли он на то, чтобы разрушить ее репутацию?

Прямой ответ был – нет.

Хотя Майкл имел ужасную репутацию в Лондоне, он никогда не развлекался с невинными девушками. Вокруг всегда вертелось много хитрых, расчетливых куртизанок, которые за деньги готовы были выполнить любой его каприз, так что не было нужды вызывать скандал, который неизбежно возникнет, если он задумает развлечься не с той особой женского пола.

Граф не мог решить, что было бы наилучшим выходом, но не собирался выпустить ее из своих объятий, поэтому поцеловал. Эмили была так шокирована, что не смогла возразить, и он воспользовался этим. Их губы слились, ее нежное дыхание касалось его щеки, а язык Майкла проник глубоко ей в рот. Сначала она была ошарашена этим интимным контактом, но когда он обнял ее, она стряхнула с себя оцепенение и присоединилась к объятиям, целуя его с удовольствием и наслаждением, каких он и представить не мог.

Момент был волнующим и эротическим. Мгновенно ему захотелось получить больше, чем она могла даровать ему. Его захватил нелепый водоворот страстного желания обрести дружбу, способность заботиться, общаться – ну и секс тоже. Секс с ней, который возбуждал так, что он и представить не мог, на что он будет похож.

Почему его так тянуло к ней? С каждой минутой исходящая от нее волшебная аура окутывала его все сильнее. Почему он не в состоянии обуздать свою безрассудную страсть? Девушка возбуждала его сверх меры, и он был переполнен ощущением, что физическая связь с ней принесет ему мир и утешение, которые он искал, сам не понимая того.

С ней все казалось возможным и достижимым. Даже удовлетворение. Даже счастье.

Он отодвинулся от Эмили, и она взглянула на него, обеспокоенная его реакцией.

– Вы всегда толкаете меня дальше, чем я намеревалась пойти, – пропела она. – Почему я позволяю вам это?