Он достает с одной из полок ящик с инструментами и жестом приглашает меня идти за ним. На улице ярко светит солнце. Сегодня теплый день, хотя с чикагской осенью никогда не знаешь, чего завтра ожидать от погоды. Я сижу прямо на земле перед автомобилем, с которым возится Луис, и греюсь в лучах солнца.
— А Энрике — он в банде? — спрашиваю я негромко, чтобы только Луис меня слышал. — Я видела его наколки.
— Он НБ, настоящий бандит… больше не при делах.
— И что это значит?
Луис пожимает плечами.
— Это значит, что он из бывших членов банды и непосредственно в ее делах участия уже не принимает. НБ, таких как Энрике, вызывают, только если затевается что-то серьезное. Он как-то держится, но… знаешь… преданность бывает слишком глубокой.
— Ему нравится Изабель, — говорю я.
— Я знаю. — Луис сидит верхом на тележке и перебирает инструменты в ящике. — Но Энрике говорит, она его отшивает каждый раз, когда он заговаривает об этом. Иза безнадежно тоскует по парню, в которого была влюблена еще в школе.
Меня колет иголочкой жалости — сама-то я сколько лет провела, оплакивая свои отношения с Марко, несмотря на то что они и так были обречены? Бесполезная трата времени, которое я теперь уже никогда не верну.
— Они тяжело расстались?
Повисает секундная пауза.
— Они не расставались. Ее парень погиб.
— Жуть какая.
Луис не смотрит на меня.
— Он был лучшим другом Алекса.
— Как он погиб?
— В него стреляли.
Вопросы вихрем крутятся у меня в голове.
— Кто-то из вражеской банды?
— Нет. Свои. — Луис, сердитый и печальный, не сводит взгляда с земли под ногами.
— Я не понимаю. А зачем вообще люди вступают в банду?
— У некоторых просто нет выбора, — говорит он, а потом ложится на каталку и до пояса исчезает под машиной.
Я прикасаюсь к его ноге.
Луис выдвигается наружу и смотрит на меня.
— Такого не бывает. Выбор есть всегда. Вон, твои братья были в банде, а ты — нет. — Наклоняюсь и легонько целую его. — Правда, ты не выбираешь легких путей. И за это я тебя люблю.
Он вздергивает бровь, слыша невольно слетевшее с моих губ предательское слово.
Ох! Этого я не планировала.
— Я не в том смысле сказала «я тебя люблю», а просто… я ничего такого не имела в виду, — мямлю я, пытаясь исправить ситуацию, но, поняв, что не выйдет, утыкаюсь лицом в ладони, чтобы скрыть смущение.
Луис садится и убирает мои руки от лица.
— Не переживай, mi chava, — говорит он и задорно подмигивает. — Я понял, что ты хотела сказать. А что касается моих братьев, то ты не знаешь, через что им пришлось пройти. Они делали то, что должны были делать, и не суди их за это. Ты понятия не имеешь, каково это — быть такими, как мы… жить без гроша в кармане посреди уличной войны. Тебе не приходилось спасаться бегством от бандитов и видеть, как лучший друг умирает у тебя на руках. Это стремно. Очень.
— Ты прав, я не представляю, каково так жить. Но я рада, что это не стало частью твоей жизни.
Он кивает и возвращается к работе, а я наблюдаю за ним.
— Может, тебе помочь? — спрашиваю я. — Мне неловко сидеть тут просто так, пока ты трудишься.
Луис протягивает из-под машины руку.
— Дай мне ключ для масляного фильтра.
Разглядываю разложенные вокруг инструменты. Мм-м-м… для меня они все одинаковые. Я оглядываюсь на его протянутую руку.
— Ты загнал меня в тупик.
Слышу, как он смеется.
— Прости. Это штука, которая похожа на коготь, с красными резиновыми ручками.
Учитывая, что тут есть только один инструмент, подходящий под описание, я практически не сомневаюсь, что именно он и нужен. Беру его и вкладываю в руку Луиса.
Закончив, он выкатывается из-под машины.
— Знаешь, ты чем-то похожа на мою невестку. Она ни фига не понимает в автомобилях, кроме того, как вставлять ключ в зажигание.
Поднимаю руку, защищаясь.
— Я тоже это знаю вообще-то!
— Пожалуйста, скажи мне, что отец хотя бы научил тебя менять колесо.
— А разве я должна это уметь? — Я лезу в сумочку и достаю карточку, которую всегда ношу с собой для вот таких вот непредвиденных ситуаций. — Отец купил для меня специальную страховку.
Луис вздыхает.
— Ты должна уметь менять колесо. Напомни мне как-нибудь, за день научу.
Остаток времени мы проводим за разговорами, и это меня пугает. Чем больше я знаю о Луисе, тем больше он мне нравится. Мы совершенно разные, но я понимаю его. Темы для разговоров у нас не иссякают, и даже когда возникает пауза, ни я, ни он не чувствуем никакой неловкости.
— А ты никогда случайно не собиралась поступать в Пердью? — спрашивает меня Луис из-под четвертой по счету машины, в которой он меняет масло.
Я уже знаю, что для него вопрос с выбором универа даже не стоял.
— Не знаю. В мой топ-десять он точно не входит. Да и зачем?
— Просто подумал, знаешь, если мы с тобой еще будем тогда… — Он замолкает. — Проехали, Ник. По ходу, я маслом надышался.
Если к концу года мы еще будем вместе, будет здорово поступить в один и тот же универ. Сейчас мы с Луисом очень близки, а с каждым днем становимся еще ближе. Приходится то и дело себя одергивать, чтобы меня не засосало окончательно.
И нужно сказать ему, что я чувствую.
Глажу его по колену.
— Мне кажется, не стоит планировать все настолько серьезно.
— Ты пессимистка, — заявляет Луис, снова выкатываясь из-под машины. — Надо же хоть немного верить.
Он притягивает меня к себе и гладит по спине. Сквозь блузку я чувствую тепло его рук.
— Я перемазался, — говорит Луис. — Возможно, твоей блузке конец.
Звук приближающихся шагов заставляет нас разжать объятия и отодвинуться.
— Как делишки, чувак? — спрашивает Марко. Кроме него рядом с нами стоит еще один парень, совершенно жуткий с виду.
— Не хочешь познакомить меня со своей подружкой, Луис? — интересуется он.
Я вцепляюсь в руку Луиса и чувствую, как напрягается под пальцами его бицепс.
— Никки, это Чуи. Мы с ним, типа, приятели.
Чуи сдвигает сигару в угол рта и долго пристально меня разглядывает. Не могу избавиться от ощущения, что он прикидывает мою ценность.
— Ты учишься в «Фейерфилде»?
— Да.
— Что-то я тебя тут ни разу не видел.
— Она живет на другом конце города, — встревает Марко. — Так ведь, Ник?
Я киваю.
— Слушайте, парни, — говорит Луис этим двоим, и я отчетливо понимаю, что он намеренно отвлекает их внимание от меня. — Если вы ищете Энрике, то в последний раз я видел его в гараже.
— Энрике мне не нужен, — отвечает Чуи. — Мне нужен ты, Фуэнтес. У меня есть для тебя задание.
Чувствую, как сердце на несколько секунд замирает, когда я понимаю, чтó происходит. Луис — член «Мексиканской крови».
35. Луис
ВИЖУ ПОТРЯСЕННОЕ ЛИЦО Никки, когда она слышит, что Сото искал меня, и понимаю: она в курсе, что означает визит Чуи. Моя девушка подхватывает с земли рюкзак, сумочку и вскакивает на ноги.
— Мне нужно домой. Прямо сейчас.
— И куда ты так торопишься? — лениво интересуется Чуи. — Или у тебя какие-то проблемы из-за того, что я разговариваю с твоим парнем?
— Нет у нее никаких проблем. Пошли поговорим внутри, — говорю я. Кошмар. Мне сейчас еще не хватало, чтобы Никки снова стала задавать вопросы.
Чуи не спеша, вразвалочку, уходит в мастерскую. Марко топает следом за ним. Убедившись, что они исчезли из поля зрения, поворачиваюсь к Никки.
— Я сейчас вернусь. Это не то, что ты подумала.
Она смотрит на меня как на чужака, а не своего парня.
— Я хочу домой.
— Я отвезу тебя через пару минут. Просто… побудь тут, — прошу я. — Пожалуйста.
Захожу в мастерскую, больше всего на свете желая вышвырнуть и Чуи, и Марко вон.
— Куда делся Чуи? — спрашиваю Энрике. Иза все еще тут, болтает с ним, пока он копается в ее тачке.
— Пошел ко мне в кабинет, — отвечает он. Энрике никогда ничего не возразит Чуи и не выступит против него — из-за непоколебимой честности и верности, в которых он давным-давно поклялся банде.
Чуи сидит за столом, развалившись, словно это его кабинет, а не Энрике. Марко стоит рядом и чуть сзади, будто телохранитель.
Прикрываю дверь — на тот случай, если Никки решит, что ей хочется подслушать наш разговор.
— Ладно. Чего вам надо?
Чуи сбивает с сигары пепел — прямо на стол Энрике.
— Этот парень должен мне пять кусков. Вы с Марко заберете долг. Сегодня вечером.
Он лезет в карман и достает бумажку. Смотрю на адрес: Аугуста-лейн.
— Это же почти в центре территории «Фремонта-5».
— Ага.
Все, о чем я сейчас могу думать, — обиженное, уязвленное предательством лицо Никки, которую я оставил ждать у машин.
— Я не смогу заехать на территорию «Ф-5», если не хочу, чтобы мне отстрелили башку, — говорю я.
— Можешь. И заедешь. — Чуи жестом указывает на дверь. — Та твоя цыпочка, знаешь, очень даже ничего. Такие горячие девочки мне пригодятся… например, в Де Поле[60]. Богатеньким университетским мальчикам нравится покупать дурь у симпатичных милашек, правда, Марко?
Дельгадо кивает.
— Правда. Мариана там кучу бабла сшибает.
Ну, это фигня полная.
— Ты не тронешь Никки, — говорю я громко и четко, чтобы даже мысли не возникло записать мою девушку в «актив» банды. Будь я проклят, если по моей вине Никки окажется в «Мексиканской крови».
— Знаешь, — задумчиво говорит Чуи, не трогаясь с места, — мне кажется, пора открыть тебе маленький секрет. В Общинном банке Чикаго есть ячейка, на которой написано твое имя. Когда тебе исполнится восемнадцать, ты сможешь ее открыть. Ключ от нее — у меня. — Он достает из кармана блестящий серебристый ключик и запускает его ко мне по столу. — После дня рождения пойдешь и принесешь мне то, что лежит в ячейке. Неважно что. Вот вернешься сегодня из «Ф-5», и я увижу, что ты умеешь держать удар. Верность, Луис. Сначала ты ее доказываешь, и только потом пожинаешь плоды.
"Цепная реакция" отзывы
Отзывы читателей о книге "Цепная реакция". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Цепная реакция" друзьям в соцсетях.