Веселье было в полном разгаре. Поведение Стюарта можно было охарактеризовать одним словом — «властелин». Сидя в коляске, он в буквальном смысле управлял толпой. Он доминировал. Его голос был слышнее всех. Он прерывал общий разговор в зависимости от того, интересно ему или нет. Любое действие требовало его одобрения. Когда Стюарту становилось скучно, все укладывались и ехали в другое место. И когда Стюарт неожиданно заявил: дескать, все, пора домой играть в покер, все поехали в Грин-Риг и сели за покер.

Герда играть не умела. Ее никогда не интересовали карты, а здесь собралась целая компания заядлых картежников.

— Тогда посиди и посмотри, — предложила Рэчел, садясь рядом со Стюартом и проверяя, чтобы сигареты, зажигалка, пепельница и виски были у него под рукой. Она заискивающе спросила: — Дорогой, может, поставить другой диск?

— Да, неплохо бы. Пусть Герда сядет рядом и играет. Я буду подсказывать, пока она не научится. Что там с выпивкой? Надеюсь, Леон никого не обделил?

Леон подкатил к игральному столу металлическую тележку, уставленную всевозможными напитками и закусками. Герда думала, что за Стюартом ухаживает какой-нибудь опытный медбрат, но Леон оказался совсем молодым человеком. Безмолвный, худенький, светловолосый. Однако внешность его не соответствовала той физической силе, которую ему приходилось демонстрировать, перетаскивая Стюарта из коляски в машину и обратно. По тому, как они общались друг с другом, было ясно, что Леон не просто выполнял обязанности сиделки и массажиста, но за эти годы стал Стюарту близким другом.

Карты раздали, игра началась. Но Герда не столько следила за игрой, сколько за Рэчел. Та привлекала всеобщее внимание своим ненормально эксцентричным поведением, особенно по отношению к братьям. Она почти не отходила от Стюарта, ревностно выполняя все его поручения. При этом, казалось, начисто забыла недавнюю ссору с Джорданом. Они болтали как добрые приятели и один раз даже шептались о чем-то в стороне от всех. Рэчел с озабоченным видом что-то доказывала ему или о чем-то просила. Джордан слушал с присущим ему насмешливым равнодушием, потом обронил несколько коротких фраз, видимо, чтобы избавиться от назойливой собеседницы. По недовольному лицу Рэчел было видно, что усилия потрачены зря. Потом, когда компания шумно плескалась в море, Рэчел осталась со Стюартом и недвижно лежала на животе, не поднимая головы. Однако таким натурам несвойственно надолго предаваться мрачным размышлениям, и вот она уже в центре внимания, веселая и дружелюбная, снова вовсю флиртует с Джорданом.

Так получилось, что в игре остались Герда, за которую играл Стюарт, и Джордан. Рэчел подошла к Джордану сзади, положила руки на плечи и из-за спины наблюдала за игрой. Наклонившись, она что-то прошептала ему на ухо, но тот даже не обернулся.

— Не удивлюсь, если он сейчас свернет шею этой маленькой глупой птичке, — тихо сказал Герде Стюарт. — А потом у нее на лице написано, какие карты у Джордана.

Джордан расплылся в улыбке:

— Так, посмотрим, что тут у нас! — Он захохотал и кинул карты на стол: — Спасибо, дорогая! Еще чуть-чуть, и я бы проигрался в пух и прах с этими дамами.

— Да, если бы не короли! — Маленькими тоненькими пальцами Рэчел забарабанила по его плечам. — Это я принесла тебе удачу.

— Ты? — Он хитро посмотрел на нее. — Тогда справедливее будет записать это на твой счет. Садись, продолжай за меня.

Джордан почти силком усадил Рэчел на свое место. Потом подошел к Стюарту:

— Герду тоже можно вычеркивать. Из нее игрок в покер, как из меня балерина.

Герда почувствовала, как он взял ее за плечи.

— Ты, конечно, не против? — ехидно обратился к ней Стюарт.

— Да. Если честно, мне уже надоело.

Джордан, по-видимому, и предположить не мог, что его бессловесной команде можно не подчиниться. Он повернулся к гостям, коротко произнес: «Спокойной ночи» — и под руку вывел Герду из комнаты.

Как только дверь закрылась, она вопросительно уставилась на него. Было противно сознавать, что Джордан распоряжается ею как своей собственностью.

Он ухмыльнулся:

— Ты бы проиграла кучу денег. Так что должна быть мне благодарна. В любом случае ты уже начинала откровенно зевать.

— Вообще-то да, — неохотно призналась Герда.

— Вот и отлично. Терпеть не могу, когда женщины играют в азартные игры.

— Но ведь мы несерьезно, — продолжала она оправдываться, пока Джордан вел ее в свой кабинет. — Да и ставки маленькие.

— Ты их не знаешь. Просидят так до трех-четырех часов ночи. Обычно за это время из безобидных ставок набегает несколько тысяч. Можешь позволить себе проиграть две-три тысячи?

— Такое впечатление, что ты в твоем собственном доме спас меня из грязных лап карточных шулеров, — весело заметила Герда.

Его смех прозвучал как оскорбление.

— Я и не собирался тебя ни от кого спасать. Просто надо поговорить.

Герда поняла, что шутить он не настроен. Что ж, пора возвращаться к постылой реальности.

Смешав два коктейля, Джордан протянул ей стакан. Пальцы обожгло ледяное стекло, и дрожь в руке выдала внутреннее волнение. Джордан, казалось, был весьма доволен собой. На губах играла легкая улыбка.

Что еще им обсуждать, если не контракт, подумала Герда, пытаясь разглядеть хоть какой-нибудь намек за непроницаемой маской беззаботности.

— Но это позже. А пока скажи мне вот что…

Он предложил сигарету. Герда отказалась. Отложив пачку в сторону, Джордан взял бокал. Какое-то время он с таинственным видом задумчиво рассматривал прозрачную жидкость, потом вдруг резко поднял голову. Герду пронзил строгий, недоброжелательный взгляд.

— Как тебе толпа этих клоунов, развлекающих Стюарта?

Ошеломленная, она ответила, немного заикаясь:

— Да… нормально. Обычная молодежь.

— Тебе кажется нормальным то, что происходит?

— А что? Да и разве тебе так важно мое мнение?

— Да.

Видимо, вопрос действительно задан не из праздного любопытства. Герда попыталась лавировать:

— Но почему?

Одним глотком Джордан опустошил бокал и с размаху поставил его на стеклянный столик. Мелодичный звон нарушил напряженную тишину.

— Что ты думаешь о Рэчел?

Брови Герды снова в удивлении взметнулись вверх. Она ответила нарочито медленно, пытаясь подавить растущее в душе тревожное чувство:

— К чему ты клонишь? Будто хочешь услышать от меня подтверждение какому-то подозрению.

— Я не просто так спрашиваю. Во всяком случае, то, что я знаю, я знаю наверняка.

Волнение тошнотой подступало к горлу. Что он знает? Неужели Стюарт?.. Нет, не может быть. Если Стюарт и рассказал…

— Я имел в виду, что ты думаешь об отношениях Рэчел и Стюарта?

Взвешивая каждое слово, Герда ответила:

— Кажется, она любит его. Но как я могу судить, ведь я здесь только один день… И потом… — Не зная, что еще сказать, она смутилась. — Что, собственно, такого? Стюарту необходимо общаться со сверстниками. Одиночество — самое страшное, что может быть в его положении.

— Согласен. Но я спросил о Рэчел.

— Почему ты ее так недолюбливаешь?

— Мать всегда пагубно влияла на Стюарта. Но Рэчел! Она просто отравляет ему жизнь.

Герда не поверила ушам своим — в его голосе было столько ненависти!

— Как это? Как кто-то может причинить Стюарту вред?

— Как? — Джордан горько рассмеялся. — Эти недоумки съезжаются сюда каждую неделю и даже чаще. Пьянствуют, играют, бесятся кто во что горазд. А кто, по-твоему, зовет их всех? Наша маленькая филантропка!

— Но как же без компании? — возразила Герда. — А потом, ты же помнишь, раньше он всегда…

— То раньше. Ты знаешь, что он дважды пытался покончить с жизнью, как раз после таких вот гулянок? Все разъезжались, бросали его. Пользовались и бросали до следующего нашествия. По-твоему, это нормально?

— Не может быть. — В глазах Герды мелькнула ужасная догадка. Негнущейся рукой она поставила на стол нетронутый напиток. Голос ее дрожал. — Но я не понимаю… Как ты можешь винить в этом Рэчел? Ведь меня ты обвиняешь совершенно в противоположном?

— Успокойся. Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду, — мрачно отозвался Стюарт.

От его многозначительного взгляда Герде стало трудно дышать. Холодный блеск прищуренных глаз причинял почти физическую боль. Все самые страшные предположения оправдывались. Все потаенные страхи материализовались в этом злобном блеске леденящего душу взгляда.

Джордан картинно облокотился о каминную полку, словно абсолютный властитель, требующий бескомпромиссного подчинения. Сильнее угрозы, больнее удара.

— Не сегодня завтра Рэчел женит на себе Стюарта.

При этих словах Герду охватила необъяснимая, неведомая слабость. Словно в тумане, она соображала, почему мысль, что кто-то может выйти замуж за Стюарта, кажется такой нелепой, противоестественной. Существует множество подобных браков, которые очень часто оказываются даже счастливее, чем союзы между здоровыми людьми. Может, потому, что из-за физических недостатков одного из супругов отношения в таких семьях строятся в большей степени на духовном единении. Но Рэчел…

Ей почти ничего не известно о Рэчел. Как в бреду, Герда покачала головой. Мысли лихорадочно сменяли одна другую. Одно можно было предположить с уверенностью — этой девушке будет достаточно сложно играть роль любящей, верной жены инвалида. Слишком молода, импульсивна и темпераментна, как и сам Стюарт. И такая же раздражительная.

Она несмело взглянула на Джордана:

— Но ты ведь не станешь вмешиваться? А вдруг они любят друг друга?

— Любят?! — Он сдержал ругательство. — Можешь не сомневаться, я сделаю все, чтобы помешать их свадьбе. Только через мой труп!