Тори все еще сжимала свою плоть вокруг него, когда он рывком притянул ее вниз, к груди, и выкрикнул ее имя. Его тело застыло под ней, и тут же он выплеснул в нее огненную лаву.
Глава 33
Гранта разбудил рассеянный солнечный свет, весело пробивавшийся сквозь шторы. Он с изумлением посмотрел на свою грудь, покрытую волнами светлых волос, затем огляделся и понял, что лежит в комнате Виктории. Неужели он такой удачливый? Неужели в эти ранние утренние часы он предавался вместе с ней любовным утехам? Может, ему это только пригрезилось? Нет, эта ночь была реальной – очень даже реальной!
Тем не менее он все еще был встревожен силой своего сексуального желания. Когда-то это его пугало, но не теперь, когда Виктория спала у него на груди, когда его руки обнимали ее... Сейчас ему просто хотелось стиснуть ее, прижать теснее к себе, чтобы показать, что он чувствует к ней и как его смущает сила этих чувств. Он никогда бы не подумал, что так будет, и старался не вспоминать, как близко подошел к тому, чтобы все это напрочь отринуть.
С каким наслаждением он еще держал бы ее в объятиях! Но Грант знал, что ему необходимо встать и удостовериться, в какой мере пострадала овчарня, а затем продолжить работу.
С досадой вздохнув, он стал одеваться и, прежде чем уйти, осторожно поцеловал Викторию, стараясь не разбудить ее после долгой ночи. Придя в долину, Грант увидел, что на месте овчарни дымятся груды пепла. Хакаби был уже здесь, и, посовещавшись, они решили нанять нескольких человек для расчистки пожарища. Теперь первой заботой Гранта было найти рабочих, а второй – выяснить, кто нанес им этот удар.
Ошеломленная происшедшими событиями, Тори присела за письменный стол своего деда. После бурной ночи, связанной с любовными утехами, которыми они с Грантом занимались с таким усердием, мысли ее с трудом возвращались к случившемуся накануне пожару. Когда Грант вошел к ней без стука, она даже не стала его ни о чем спрашивать – все и так было ясно.
Грант молча вздохнул и покачал головой.
– Как раз перед стрижкой и окотом, – жалобно произнесла Тори. – Ничто не могло нанести нам больший ущерб!
Только когда Грант поднял брови, Тори осознала, что сказала «нам». Впрочем, какое это теперь имеет значение – все равно рано или поздно он поймет, что она не собирается его никуда отпускать...
Тяжело опустившись в кресло, Грант принялся рассказывать ей о том, что они с Хакаби решили по поводу восстановительных работ.
– Надеюсь, я не превысил свои полномочия? – под конец спросил он.
– Нет, я согласна со всем, что ты сказал, и действовала бы точно так же.
Он наклонился вперед, положив локти на колени.
– Виктория, нам нужно поговорить о действительной причине пожара. Его устроили намеренно...
– Не может быть!
– Запах керосина – вот первое доказательство. К тому же я отчетливо видел, что там была огненная лужа. И потом, там остался участок глины, как будто специально пропитанный керосином.
Тори потерла рукой лоб.
– Но зачем? И что все это значит?
– Им было нужно послать тебе предупреждение, как я полагаю. Или сделать тебя еще больше уязвимой...
– Им? Но кто мог... – Тори внезапно запнулась. – Постой, пару дней назад я отправила письмо нашему посреднику – он годами урезал наши доходы и должен нам огромную сумму...
– Макклур?
Виктория кивнула.
– Мне нужен полный список всех кредиторов, и немедленно!
Часом позже, после кропотливого изучения контрактов Грант мрачно пробормотал:
– Сукины дети.
– Кто? – неуверенно спросила Тори.
– Кредитная компания «Уэст-Лондон файнэнсиерз», она же брокерская компания «М. Макклур». – Грант оперся о край письменного стола и подвинул к ней документы.
– Не может быть! Да это ведь как раз прецедент для конфликта интересов!
– Вот именно. Эта компания вызывала подозрения у специалистов с самого момента своего появления. Они часто предлагают заманчивый ссудный процент, но во всех своих контрактах резервируют право повышать ставку, а как только клиент оказывается в трудном положении, Макклур затягивает петлю.
– Откуда ты все это знаешь?
– Видишь ли, несколько лет назад Йен обращался к Макклуру за тысячью фунтов. Ему пришлось потом занимать деньги, чтобы расплатиться с его прихвостнями.
– О Боже!
– Этот человек обманул Белмонта. Он ссудил графу, по сути, его же собственные деньги, а затем продлил кредит. Здесь не может быть никаких сомнений – он хочет это поместье.
– Теперь я понимаю, почему ты так дорожишь своей честью, – сказала Тори после короткого молчания. Глаза ее были печальны. – Потому что ты уже сталкивался с теми, кто ее не имеет.
Грант молчал.
– И что же мне теперь делать? Идти к шерифу? Подать в суд?
– Это не предотвратит очередной атаки.
У нее расширились глаза.
– Ты думаешь, что-то подобное может случиться снова?
Грант бросил в сторону Тори мрачный взгляд.
– Я даже не сомневаюсь в этом!
Внезапно Тори почувствовала себя очень усталой.
– И что ты предлагаешь?
– Я уже принял решение и сам займусь этим подонком Макклуром. – Грант прищурил глаза. – В конце концов, поколочу его, если это потребуется...
Тори поежилась – прежде она никогда не видела Гранта таким угрюмым и агрессивным.
– Я сыграю с ним в его игру и сумею отстоять то, что... – Он неожиданно прервал себя.
– То, что принадлежит тебе, – спокойно сказала Тори. – Например, это поместье.
Грант поспешил привлечь ее к себе.
– Я говорю не о поместье – я имею в виду тебя.
– Откуда же мне знать? – прошептала она.
– По-твоему, для чего я вернулся? Чтобы бороться за тебя, родная!
Тори откинулась назад и затрясла головой:
– Только не надо мне лгать! Ты вернулся, чтобы получить поместье, и я понимаю почему...
– Все документы оформлены на твое имя.
– Что?!
Грант погладил ее по щеке.
– Я это сделал прежде, чем вернулся сюда.
– Но почему?
– Потому что не мог придумать лучшего способа быть рядом с тобой. – Он неловко улыбнулся.
– Так ты поэтому вернулся ко мне? – Тори чувствовала, как бешено бьется ее сердце. – Ради меня?
Грант кивнул.
– И у тебя был план?
– Иметь план всегда полезно. – Уголки его губ снова приподнялись в улыбке. – После прошедшей ночи я особенно в этом убедился.
– Не могу поверить, что ты сделал это ради меня!
Внезапно Грант опустил взгляд, и его лицо сделалось суровым.
– Это потеряет смысл, если Макклур попытается сжечь твой дом и все вокруг. Вот почему я сегодня еду...
– Мы сегодня едем, – поправила его Тори.
Грант невольно поморщился:
– Ну вот, зачем только я тебе это сказал! Я собирался забросить тебя в Уайтстоун...
Тори удивленно подняла брови.
– Пойми, оставаться здесь совсем небезопасно. – Грант вздохнул. – А в Лондон ты уж точно не поедешь...
– Как раз в Лондон я и поеду, либо с тобой... либо без тебя, – добавила она угрожающе.
– Но это даже опаснее, чем оставаться здесь! Я не вижу надобности подвергать тебя риску. Ты едешь в Уайтстоун, и точка.
Тори с задумчивым выражением постучала себя по щеке, а затем медленно произнесла:
– Не думаю, что твои родные стали бы кого-то привязывать или запирать в спальне. А ведь это единственный способ удержать меня в Уайтстоуне...
Грант растерянно посмотрел на нее, но затем, словно вдруг спохватившись, произнес:
– Забудь даже об этом думать! Я не позволяю тебе ехать! Ни в коем случае!
– Не могу поверить, что ты все еще ворчишь, – игриво произнесла Виктория, шагая рука об руку с Грантом по узкой лондонской улочке.
Грант хмуро посмотрел на нее, стараясь не замечать, какая она возбужденная и... обольстительная в своей шляпке с лентами, хлопающими по ее розовым щекам. Ему тут же захотелось ее поцеловать и притянуть ближе, но вместо этого он пробурчал:
– Не понимаю, как я мог согласиться взять тебя с собой? Позволить так манипулировать собой! Это на меня совсем не похоже...
Она улыбнулась и посмотрела на него глазами, полными обожания. Когда Виктория смотрела на него вот так, Грант не мог ни в чем ей отказать, и даже еще хуже – он боялся, что она это уже усвоила.
– Грант, ну где твоя логика? Если бы ты оставил меня в Уайтстоуне, я все равно поехала бы и разгуливала здесь – вот только не под твоим зорким глазом. Вообрази меня одну на дороге в Лондон – испуганную, беззащитную...
Уголки его губ тронула улыбка, и Тори улыбнулась в ответ.
– Постой, это здесь. – Грант остановил ее и повернул лицом к себе. – Хочу только тебя попросить, чтобы ты ни во что не вмешивалась. Я со всем управлюсь сам.
Тори театрально закатила глаза.
– Ты уже говорил мне об этом раз двадцать.
Грант, не сдержавшись, неодобрительно хмыкнул, потом открыл дверь.
Как только они вошли, к ним сразу же подскочил один из клерков.
– Мы хотели бы видеть мистера Макклура, – уверенно обратился к нему Грант.
Молодой человек выглядел растерянным, однако пошел доложить своему патрону. Через минуту он вернулся и жестом указал на дверь, ведущую в кабинет.
От одного только взгляда на брокера у Гранта поднялись брови, а у Виктории чуть не случились судороги. Мистер Макклур оказался женщиной.
Глава 34
Когда женщина окинула Гранта оценивающим взглядом, Тори чуть не застонала про себя. Пригладив блестящие темно-русые волосы, хозяйка кабинета протянула руку:
– Миранда Макклур.
– Грант Сазерленд. – Судя по всему, Грант менее всего ожидал встретить здесь молодую обольстительную женщину.
Пристальный взгляд Миранды тут же устремился на Тори, синие глаза ее сузились в придирчивом прищуре.
"Цена наслаждения" отзывы
Отзывы читателей о книге "Цена наслаждения". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Цена наслаждения" друзьям в соцсетях.