— Только ему не повезло, — заключил Брейден, — потому что вас нашел маркиз.

— Ну да, нашел! — Томас грустно рассмеялся. — Ничего подобного! Он просто шел следом за мной. Он заподозрил, что герцог жаждет моей крови, вот и…

— Так, значит, лорд Уинчилси тоже участвовал в этой игре? — сурово спросил Брейден.

— Конечно! Он меня туда и привел. Сказал, что в этом заведении самые высокие ставки во всем Оксфорде. Хотя, конечно, о такой высокой ставке речи не было! — И Томас с болезненной гримасой ткнул себя пальцем в то место, куда вошла пуля. — И конечно, он понятия не имел о том, что карты окажутся краплеными.

По спине у Брейдена Грэнвилла пробежал неприятный холодок. Как будто из могилы восстал некий зловещий призрак. По крайней мере когда-то его мать описывала это ощущение именно в таких выражениях.

— Карты были крапленые? — уточнил он деревянным голосом. — Вы вполне в этом уверены?

— Да, уверен. Правда, это трудно было разглядеть — они нарочно не зажигали яркий свет. Но если прищуриться и как следует присмотреться, то все становилось ясно как день. На всех рубашках были такие аккуратные мелкие отметки…

— Герцог! — как бы про себя произнес Брейден.

— Ну, это он себя так называл, только мне ведь уже приходилось встречаться с герцогами, и ни один из них…

— Нет, это не просто герцог, — быстро возразил Грэн-вилл. — Это Герцог с большой буквы!

— Ну да. Пожалуй, так оно и есть. А вы с ним знакомы?

Брейден покачал головой. Когда Кэролайн написала ему и попросила отговорить ее брата от поездки в Оксфорд на ближайший уик-энд, он даже представить себе не мог такого поворота событий…

— Да, я с ним знаком, — мрачно пробурчал Брейден. — Томас, сейчас вы должны сказать мне всю правду. Ему известно о том, что вы живы? Этому Герцогу? Надеюсь, вы не пытались связаться с ним после того, как были ранены? Или кто-нибудь другой, кто с ним знаком, не мог рассказать ему о том, что вы остались в живых?

— Нет, что вы! — Этот град вопросов явно застал юного графа врасплох. — Его знает только Херст! Правда, он предупредил меня, что мне не следует рассказывать кому-то о том… ну, о том, как все было на самом деле. Это ему первому пришла в голову идея сослаться на каких-то неведомых грабителей. Наверное, он не очень обрадуется, если узнает, что я выложил вам всю правду, но ведь вы не…

— Он совершенно прав, — подтвердил Брейден. — Не говорите никому ни слова. Ни слова — вы понимаете, Томас? — Он снова покачал головой, все еще не оправившись от неожиданности. — Странно, что они до сих пор ничего не узнали, — пробормотал он себе под нос.

— Что? — Томас подался вперед в своем седле, хотя это движение явно причиняло ему боль из-за недолеченной раны. — Что вы сказали?

Брейден заставил свою кобылу развернуться и сделать несколько шагов в обратном направлении, пока она не оказалась нос к носу с жеребцом Томаса.

— Томас, я знаю этого человека, этого Герцога, — начал Грэнвилл тихим зловещим голосом. — Его настоящее имя — Сеймур Хоукинс. Когда-то он держал подпольный игорный дом в районе трущоб. Он давал взятки местному констеблю, и тот смотрел сквозь пальцы на его бизнес, пока начальником полицейского участка не стал новый человек, достаточно честный и стойкий, чтобы не принимать денег из рук этого кровопийцы. Да будет вам известно, Томас, что Хоукинс воспринимает любого честного человека как личного врага. Он отрезал констеблю язык за то, что тот назвал его лгуном и шулером, и выколол глаза, потому что они видели это преступление.

Томас уставился на Брейдена со смесью отвращения и ужаса.

— Это правда? — пролепетал он, внезапно показавшись Грэнвиллу намного моложе своих девятнадцати лет.

— Правда, — подтвердил Брейден. — Такое жестокое преступление не могло не привлечь внимание прессы, и за голову Герцога назначили награду. Ему пришлось скрыться из Лондона. Если до него дойдет, что вы все еще живы, если вы только посмеете сунуться в Оксфорд… он примет меры, чтобы на этот раз вы замолчали навсегда. Поверьте, это так же точно, как то, что мы сейчас говорим с вами. Не вздумайте становиться у Герцога на пути.

— Но я не могу позволить первому встречному стрелять в меня и потом разгуливать на свободе как ни в чем не бывало! — заявил Томас. Он изо всех сил старался придать своему голосу самоуверенную надменность, но от этого только выглядел еще более испуганным. — Я — граф! И не могу опозорить свой титул трусостью! У меня есть своя гордость, сэр. И теперь, когда я достаточно оправился от раны, мой долг состоит в том, чтобы найти его и потребовать сатисфакции…

— К черту вашу гордость! — взорвался Брейден. — Мальчишка, подумайте хотя бы о сестре! Как по-вашему, что она предпочтет? Живого, хотя и опозоренного брата или его труп, покрытый фамильной честью?

Черты юного графа скривились в презрительной гримасе.

— Послушайте, вам не кажется, что вы слишком хорошо знакомы с повадками моей сестры? — В его звонком голосе ясно слышалось обвинение.

— Не стану отрицать, — ответил Брейден после небольшой заминки, — что мне нравится ваша сестра.

— Она обручена с другим и скоро станет его женой! — выпалил Томас.

— Совершенно верно. — Брейден говорил нейтральным тоном, начисто лишенным эмоций. — Она станет женой того самого господина, который подвел вас под пулю.

— Это совсем не так! — Юношеские щеки Томаса залил яркий румянец. — Именно Херст, и никто иной, спас мне жизнь! Только благодаря его усилиям я не истек кровью до смерти!

— Только благодаря его усилиям, — передразнил Брейден, постепенно начиная терять терпение, — вы оказались в том игорном доме и поссорились с Герцогом! Надо быть слепым, чтобы не видеть таких вещей! Мне казалось, что пуля поразила вас в грудь, а не в глаза!

— Херст ничего не знал о нечестной игре, — пытался возражать Томас дрожащим голосом. — Он поклялся мне тысячу раз, что не подозревал о крапленой колоде! И я ему верю!

— Оно и видно, — фыркнул Брейден. Его душила такая ярость, что это почувствовала даже кобыла. Она нервно заплясала под седоком, хотя внешне Брейден оставался спокойным. — Оно и видно, что вы верите ему настолько, что готовы отдать за него свою единственную сестру. Признаюсь честно, мне непонятна такая беспечность. Будь у меня сестра, я бы подумал десять раз, прежде чем вверить ее судьбу господину, запросто якшающемуся с такими типами, как Сеймур Хоукинс.

— Уж лучше ей выйти за него… — Томас, как ни старался бодриться, выглядел так, словно вот-вот заплачет от обиды, — чем за Лондонского Сердцееда!

— Тогда вы можете спать спокойно. — Брейден уже пожалел о том, что довел мальчишку до слез. Он вовсе не собирался с ним спорить. Но и держать про себя правду о Херсте было выше его сил. — Потому что у нее нет ни малейшего желания разорвать помолвку с маркизом. Но если у вас есть хотя бы крупица мужества, милорд, вам следует рассказать ей правду. Она имеет право знать, какого типа вы прочите ей в мужья.

— Нет, только не это! — совсем по-детски испугался Томас. — Если Каро узнает, что я играю на деньги, она… нет, лучше даже не думать, что она со мной сделает! Наверняка расскажет все маме! И меня выгонят из дому и лишат наследства!

— У меня нет сестры, — сурово процедил Брейден, — но если бы была, могу вас заверить со всей прямотой, что никакие деньги не заставили бы меня пожертвовать ее счастьем!

— Но Кэролайн любит Херста! — заявил Томас, демонстрируя полную уверенность в своих словах, хотя Брейден сильно подозревал, что на самом деле это не так. — И он тоже любит ее! Он хороший человек. И он сумеет о ней позаботиться. Да пусть меня прикончат на месте, если это не так!

— Похоже, так оно и будет, — зловеще процедил Грэнвилл.

— На что это вы намекаете? — Голос юного графа поднялся почти на целую октаву. — Нет, вы скажите, Грэнвилл, на что вы намекаете?!

Но Брейден сказал только:

— Поклянитесь, что не поедете в Оксфорд.

— Ни за что! — выпалил Томас.

— Поклянитесь, что вы не сунетесь туда, иначе я выложу вашей сестре всю правду о том, как вас ранили.

Подбородок опять подскочил вверх на несколько дюймов.

— Вы не посмеете!

— Посмею. И непременно сделаю это, если вы не дадите мне слово держаться подальше и от Оксфорда, и от Герцога.

Томас мрачно уставился на свои руки и буркнул:

— Ну, так и быть, клянусь.

Губы Брейдена скривились, но вовсе не от довольной улыбки.


Умоляю вас отговорить моего брата от этой поездки, — написала ему Кэролайн нынче утром. — Я понятия не имею о том, почему для него так важно вернуться в Оксфорд. Он сказал, что должен довести до конца какое-то дело. Однако его здоровье окрепло совсем не настолько, как ему кажется. Пожалуйста, отговорите его. Он вас наверняка послушает. Он считает вас Грэнвиллом Великим. И я уверена, что он выполнит любую вашу просьбу.


Но на поверку все вышло не так. Граф Бартлетт не пожелал прислушаться к просьбе Брейдена Грэнвилла. Нет, в Оксфорд Томас уже не поедет. В этом Брейден не сомневался. Но мальчишке все равно не хватит храбрости рассказать Кэролайн правду о человеке, который скоро станет ее мужем.

А сам Брейден только что пообещал Томасу молчать.

Глава 22

— Кэролайн, перестань сутулиться! Расправь плечи!

Кэролайн, стоя на табуретке посреди просторной примерочной, увешанной большими зеркалами, послушно расправила плечи.

— Ума не приложу, в чем дело, — пожаловалась ее мать. — Оно плохо сидит на тебе, а почему — не понимаю!

Кэролайн с досадой покосилась на ворох кружев, грозивший вот-вот задушить ее до смерти. Она-то отлично знала, почему подвенечное платье не сидит на ней как положено.

Она подняла голову и наткнулась на собственный мрачный взгляд в зеркале, висевшем прямо перед ней. Девушка, стоявшая на возвышении и отражавшаяся в зеркалах, развешанных на всех стенах мастерской, уже не была Кэролайн Линфорд. Она знала это твердо. Девушка на возвышении была похожа на Кэролайн Линфорд как две капли воды, но, конечно, не могла быть ею на самом деле. Потому что Кэролайн Линфорд больше не была целомудренной девицей. А значит, у нее не было права надевать белое подвенечное платье.