Видя Скайлер в сапогах для верховой езды, в бриджах, с волосами, подобранными под шлем, Кейт всегда ласково улыбалась. Вместе с целой коллекцией выцветших лент и других призов Кейт хранила старую фотографию, запечатлевшую ее саму на первом пони. Тогда она почти не отличалась от Скайлер, была длинноногой и тонкой, как стебелек, держала голову высоко поднятой, словно обозревала далекие горизонты в предвкушении чудес, которые увидит там.

Но теперь, глядя в зеркало, Кейт в отличие от других тридцатишестилетних женщин не выискивала первые крохотные морщинки или седые волосы: она отмечала сочный каштановый цвет волос дочери, всматривалась в свои серовато-зеленые глаза на лице, точно выписанном кистью Джона Сингера Сарджента. Скайлер ничем не походила на нее.

«Мне казалось, я знаю, что меня ждет, но оказывается, даже не догадывалась об этом…»

— Для последнего прыжка ему не хватило половины шага, — разнесся в жарком августовском воздухе чистый высокий голос Скайлер. — Видимо, я поторопилась.

— Попробуй еще раз. Подведи его к барьеру рабочей рысью. — Дункан величественно взмахнул длинной рукой, отчего в воздух взвилось облако мелкой пыли. Кейт молча наблюдала за ними, стоя в тени бука. — Держись спокойнее, соберись. Ты опять висишь у него на шее, сиди свободнее.

— Я возьму вот этот барьер. — И Скайлер указала на восходящий оксер в дальнем конце манежа — высотно-широтное препятствие из двух параллельных элементов с третьим, расположенным между ними.

Кейт прикусила губу, прикинув на глаз, что верхняя из жердей оксера находится на расстоянии четырех-пяти футов от земли.

— Только через мой труп! — отрезал Дункан. Его вытянутое лицо, имевшее оттенок дубленой упряжной кожи, побагровело.

— Я справлюсь. — В словах Скайлер не было ничего вызывающего: она просто и деловито излагала свое мнение. — Все остальные барьеры я уже брала. А этот ненамного выше пирамиды[6].

— Этот прыжок ты совершишь, когда я увижу, что ты способна уверенно брать препятствия высотой не ниже моего колена! — рявкнул Дункан.

Скайлер рассмеялась, и по спине Кейт пробежали мурашки. Кейт знала, что это вовсе не надменный и не оскорбительный смешок, как считали школьные учителя девочки. Просто такой была манера поведения Скайлер, когда она пыталась переубедить кого-нибудь из взрослых, желающих ей добра, но заблуждающихся насчет ее способностей.

Однако Скайлер слишком часто переоценивала свои возможности. Перед мысленным взором Кейт мгновенно вспыхнуло страшное видение: Скайлер несется через манхэттенскую улицу в час пик, уворачиваясь от машин, чтобы спасти раненого голубя, и слышать не хочет испуганных криков бегущей за ней матери.

И вот теперь Скайлер, не обращая внимания на запреты Дункана, готовилась к прыжку. Она держала голову высоко поднятой, точно рассчитывала шаги пони, вовремя подхлестывала его, и делала это настолько умело, что было бы несправедливо остановить ее. Даже когда с губ самой Кейт сорвался возглас «Не смей!», она ощутила знакомое покалывание во всем теле — признак выброса адреналина, неизменно сопровождающего подготовку к прыжку.

Но вместе со знакомым возбуждением к Кейт вернулся давний ужас, пронзивший сердце ледяной стрелой. «Четыре с половиной фута», — напомнила она себе. Месяц назад, на показательных выступлениях членов Пони-клуба моложе двенадцати лет, Скайлер взяла вертикальный барьер высотой четыре с половиной фута. И не только взяла, но и добавила красную ленту к синей, завоеванной в стипль-чезе.

Взгляд Кейт устремился на трость, прислоненную к столбику ограды. Вырезанная из красного дерева, она была крепкой и простой, не привлекала внимания к физическим недостаткам хозяйки, а просто напоминала о несчастном случае, крутом повороте судьбы, в результате которого Кейт пришлось удочерить Скайлер. Трость она считала своего рода талисманом.

«Но никакой талисман не защитит меня сейчас», — думала Кейт, беспомощно и с ужасом наблюдая, как дочь направляет пони к оксеру. Сердце Кейт колотилось, когда она смотрела, как Скайлер легко посылает животное вперед, одной рукой ухватившись за гриву, а другой придерживая поводья.

Однако упрямый пони не успел сосредоточиться. Сбившись с махового галопа, он вдруг прибавил скорость, рванулся вперед, а потом заартачился в нескольких дюймах от первой жерди и резко свернул влево.

Кейт с ужасом увидела, как ее восьмилетняя дочь пулей вылетела из седла и врезалась головой в боковую опору барьера.

Прошло жуткое, томительное мгновение, а Скайлер не шевелилась. И вдруг быстрым движением, похожим на судорогу, она села. С ее головы упал шлем. Должно быть, от сильного удара порвался ремешок под подбородком.

Замершее сердце Кейт забилось сильнее, чем прежде.

— Не двигайся! — закричала она.

Но Скайлер уже поднялась, слегка пошатываясь, постояла, сделала два шага и упала. Ее стройное тельце осело на землю, грациозно, как платье, соскользнувшее с вешалки.

Подергав засов непослушными пальцами, Кейт распахнула ворота и выбежала на манеж. Не обращая внимания на боль в левой ноге, она устремилась к дочери, не веря, что способна передвигаться с такой скоростью — быстрее, чем Дункан, который тоже бросился к ученице.

Приблизившись к Скайлер, лежащей без чувств почти в центре манежа, Кейт ощутила жгучую боль в левой ноге.

Скайлер, упавшая навзничь, была бледной как мел, а ее губы приобрели пепельный оттенок. На лбу девочки набухала зловещая багровая шишка размером с дикое яблоко. Потрясенная Кейт беспомощно качалась из стороны в сторону, прижав ладони к груди.

«О Господи! Только бы все обошлось!»

Краем глаза она видела, как Дункан опустился на колени рядом с ней. Кейт приглаживала волосы Скайлер, выбившиеся из хвоста на затылке, отводила с висков тонкие, как нити, пряди.

— Скай, детка, слушай меня: все будет хорошо. Ты скоро поправишься.

Взгляд Кейт был прикован к личику дочери. Она изнывала от желания увидеть, как губы Скайлер дрогнут в улыбке, которая всегда выдавала ее, когда она притворялась спящей.

— Дайте-ка мне взглянуть…

Услышав слова Дункана, Кейт перевела взгляд на его долговязую фигуру. Он уверенно провел ладонью по обмякшей руке, по рукаву форменной сине-желтой тенниски Скайлер.

— Все кости целы. — Сипловатый голос с шотландским акцентом ничем не выдавал тревоги, охватившей инструктора.

Теми же движениями, которыми он часто ощупывал ноги лошадей, проверяя, не распухло ли колено или щетка, не разгорячено ли копыто — первый признак грозящей хромоты, — Дункан легко коснулся грудной клетки и ног Скайлер. Плавные жесты узловатой загорелой ладони тренера немного успокоили Кейт.

— С ней все обойдется. Непременно. — В голосе Кейт звучало отчаянное желание убедить себя в этом.

Дункан устремил на нее невозмутимый взгляд.

— Скайлер — упрямая девчонка, — со сдержанным одобрением проговорил он. — Вся в мать. Ей ничто не угрожает.

Это обещание утешало Кейт, пока машина «скорой помощи» с воющей сиреной везла их по Хикори-лейн, под тенистыми вековыми дубами, мимо пейзажей в стиле Констебла, лошадей и коров, пасущихся на залитых солнцем полях.

«Боже, только не отнимай ее у меня!» — молилась Кейт, а машина мчалась по извилистой, местами невымощенной дороге.

Вглядываясь в бледное лицо дочери, притянутой ремнями к носилкам, Кейт задохнулась от страшных воспоминаний о том, как восемь лет назад однажды утром, еще ни о чем не подозревая, зашла в магазин «Остановись и купи» за пакетом молока, а вышла оттуда, понимая, что обречена на вечные муки. Уже покидая магазин, она мельком посмотрела на газеты, приколотые к доске объявлений, и сразу наткнулась на пугающий заголовок: «Прошу вас, не обижайте мою малышку!»

Пробежав глазами статью об обезумевшей от горя молодой матери, дочь которой похитили неделю назад, Кейт ощутила такое головокружение, что одной из кассирш, Луизе Майерс, пришлось провожать ее домой. Но, даже сидя в удобном кресле и прижимая ко лбу салфетку, смоченную холодной водой, Кейт продолжала чувствовать головокружение. Она отказывалась смириться с тем, что уже осознала: ребенок, принесенный ею и Уиллом домой несколько дней назад, белокурый, голубоглазый ангелочек, которого они сразу полюбили всей душой, вовсе не принадлежит им. Их адвокат утверждал, что девочку нашли в одном из домов Нижнего Ист-Сайда, при ней не оказалось ни свидетельства о рождении, ни каких-либо других документов, позволяющих разыскать ее родителей. Но на самом деле малышка оказалась дочерью женщины, всеми силами стремившейся вернуть ее.

Рассматривая нечеткий снимок матери и ребенка, опубликованный в газете, Кейт утвердилась в своих подозрениях.

Как легко обманули ее и Уилла! Ошеломленные неожиданной удачей, они забыли обо всем, кроме очаровательной малышки, закутанной в розовое одеяльце. Они не отважились задавать вопросы, боясь услышать пугающие ответы. С другой стороны, у них не было причин сомневаться в честности своего адвоката. Грейди Синглтон был вовсе не из прислужников адской кухни: клиентов он принимал в офисе на Уолл-стрит, его высоко ценил отец Кейт. И документ, предъявленный Кейт и Уиллу, не вызывал сомнений и был подписан судьей.

Но Кейт не решилась прочесть бумагу. Судорожно прижимая к груди розовый сверток, она твердила себе: «Эта крошка создана для нас». Четыре года назад, упав с лошади при попытке взять вертикальное препятствие в ходе Хэмптонских состязаний по классическому конкуру, она не только сломала ногу, но и лишилась будущего ребенка. Узнав после операции, что больше никогда не сможет иметь детей, Кейт впала в глубокую депрессию и целыми днями не поднималась с постели. Тогда она не поверила бы, что когда-нибудь вновь будет блаженно счастлива.

Девочку назвали Скайлер, в честь бабушки Кейт — Люсинды-Скайлер Доусон.