— Не стоит беспокоиться, — спокойно произнес лорд Винчингем. — Если Клод убьет меня, никто не будет об этом жалеть.

— Я буду! — Слова сами вырвались у Тины. Граф поднял на нее взгляд, она почувствовала, что ее лицо залилось краской смущения, и быстро добавила: — Мне бы очень не хотелось, чтобы ваш кузен добился своего и завладел Винчем.

— Винч! Винч! — воскликнул лорд Винчингем. — Неужели вы всегда думаете только об этом? Неужели только из-за моего поместья мы совершили столько ошибок? — Он протянул ей руку. — Идите сюда, — сказал он. — Подойдите поближе. Мне нужно серьезно поговорить с вами.

Тина взяла его руку и села рядом с ним на маленький стул. Их взгляды встретились.

— Вы выглядите усталой и несчастной, — произнес он таким тоном, каким никогда раньше с ней не разговаривал.

— Нет, уже нет, — отозвалась Тина, нисколько не кривя душой. От одного его прикосновения она почувствовала себя счастливой, и ей показалось, будто вся комната залита ярким солнечным светом.

— Давайте прекратим весь этот маскарад, — сказал лорд Винчингем. — Расскажите им правду. Уэлтон хотя и богат, но он не сделает вас счастливой.

На мгновение Тина закрыла глаза. Как легко могла бы она согласиться с этим предложением, сказать, что сэр Маркус противен ей и что она отдала бы полжизни за то, чтобы не быть с ним. Но она понимала, что, когда она приехала на Беркли-сквер, лорд Винчингем был в отчаянном положении и что теперь затраты на ее украшения и наряды сделали это положение практически безвыходным.

— Все будет хорошо, — сказала она тихим голосом. — Я думаю, мы неплохо поладим с сэром Маркусом. К тому же я все устроила так, что он передаст мне деньги до того, как мы отправимся на венчание. Поскольку вы мой опекун и посаженный отец, то сможете взять эти деньги, прежде чем мы выйдем из дома.

— Неужели я буду вашим посаженым отцом? — переспросил лорд Винчингем.

— Почему бы нет? Вы же мой опекун, и под вашей опекой я появилась в обществе.

— Черт возьми! Я не буду в этом участвовать! — воскликнул лорд Винчингем. — Я еще плохо себя чувствую. Доктор запретит мне.

— О… Пожалуйста… прошу вас!.. — умоляла его Тина. — Я не перенесу этого, если буду… одна… Церковь… люди… любопытные взгляды и… сэр Маркус. Я… я надеюсь только на вас.

Тина почувствовала, что он обязательно должен быть с ней в эти последние минуты. Даже сама свадьба и венчание так не испугали бы ее, если бы Стерн согласился поехать с ней от дома до церкви. В эти последние мгновения она была бы только с ним, перед тем как отдать свое будущее в руки человека, которого презирала и ненавидела.

— Пожалуйста, скажите, что вы согласны! — умоляла его Тина снова и снова.

Лорд Винчингем пожал плечами и тут же закрыл глаза от боли, которую вызывало неловкое движение.

— Если вам это доставит удовольствие… — неохотно согласился он.

— Благодарю вас, — улыбнулась Тина.

— Только не надо строить из себя такую самодовольную особу! — неожиданно вспылил лорд Винчингем. — Вы добились своего и скоро получите то, о чем мечтали! И не улыбайтесь, пожалуйста!

— Я не улыбаюсь, — смутилась Тина.

— Все вы, женщины, одинаковы, — сказал он и подошел к окну. — Вы забиваете себе голову пустяками, но ни малейшего внимания не обращаете на то, что действительно имеет значение. Может быть, вам хочется выйти замуж за этого богача? За этого выскочку?

Лорд Винчингем злорадно рассмеялся и продолжил:

— Он действительно богат, и некоторые дамы даже находят его привлекательным. Неужели именно это и для вас имеет какое-то значение? Его денег хватит на то, чтобы покупать вам шикарные платья и дорогие украшения. Сотни мужчин будут сходить по вам с ума, а вы будете поддразнивать их и заводить интрижки за спиной богатого муженька. Вы станете плести паутину для глупеньких мечтателей, которым из нее никогда не выбраться.

В словах лорда Винчингема было столько раздражения, что у Тины на глаза навернулись слезы.

— О чем вы говорите? Почему вы так злитесь на меня?

— Потому что вы такая же, как все, — ответил граф. — А я думал, что вы другая. Платья, наряды, украшения… Вот чем заняты все ваши мысли! Наряды и украшения, которые позволят вам влюбить в себя какого-нибудь беднягу и разбить ему сердце.

— Вы говорите несуразные, несправедливые вещи! — вспылила Тина. — Вы же прекрасно знаете, что у меня нет ни малейшего желания красоваться в этих нелепых и смешных нарядах, которые ваша бабушка так усиленно навязывает мне. Что я могу сказать? Она верит в то, что я богата и в состоянии заплатить за них. Когда я выйду замуж, счета придется оплачивать, конечно же, моему мужу. Неужели вы действительно думаете, что мне нужны все эти побрякушки? Мне вполне хватало того платья, которое я сшила собственными руками. Я отказалась от него только тогда, когда вы все стали смеяться над ним и мне стало понятно, какой жалкой провинциалкой я выгляжу.

— Ваше свадебное платье, — неожиданно спросил лорд Винчингем. — Какое оно?

— Оно очень красивое, — неохотно призналась Тина. — По крайней мере мне так сказали. Я старалась особенно не разглядывать его.

— Старалась! — горько произнес граф. — На него будет смотреть сэр Маркус, не так ли? Для него вы наденете лучший наряд. «Восхитительная невеста!» — скажут окружающие. Вам, наверное, хочется, чтобы поскорее настал тот момент, когда он наденет на ваш пальчик обручальное кольцо и вы станете леди Уэлтон? Леди Уэлтон. Слуги будут почтительно кланяться и называть вас «миледи»!

Тина закрыла уши руками.

— Прекратите! Довольно! Перестаньте! закричала она. — Как вы можете разговаривать со мной таким тоном, таким полным ненависти голосом? Вы же знаете, что меня тошнит от всего этого. Вспомните, что мы задумали с вами сделать, когда я только приехала. Сэр Маркус оказался единственным, кто сделал мне предложение. А ждать предложения еще от кого-нибудь у нас просто нет времени.

— Нет времени, — повторил лорд Винчингем. — Когда мы все это замышляли, нам казалось, что времени у нас даже больше чем достаточно. Мы думали, что вам удастся найти себе достойного и приятного во всех отношениях жениха, какого-нибудь славного молодого человека. Так нет же, вашим избранником оказался погрязший в разврате Уэлтон, который проводит все время в клубах, хвастаясь своими любовными победами.

— Но не я же его выбирала! — прервала его Тина. — Я возненавидела его с той самой минуты, когда увидела в первый раз. Я даже какое-то время боялась его. Но больше не было никого… Никого… Лэмптон дал вам время, чтобы расплатиться, но никто не дал времени мне, чтобы я могла найти достойного мужа.

— Не думаю, что это имеет какое-то значение, — грустно заметил лорд Винчингем, отвернувшись от окна и взглянув на Тину. — Зачем вы сюда пришли? Ступайте в свою комнату, отдохните и нарядитесь, чтобы порадовать жениха. Наденьте свое самое красивое платье, чтобы очаровать его, и скажите, чтобы он ни в коем случае не забыл дать вам деньги. Вы выгодно продали себя! Сама посудите: вы отдаете сто тысяч мне и в то же время получаете и для себя кое-что! Превосходный особняк сэра Маркуса в Ньюмаркете, его великолепных лошадей, его ложу в опере, огромное поместье и буквально мешки денег. Вы будете иметь все, что только пожелаете! — Его язвительная интонация и недобрые слова разрывали ей сердце, и она почувствовала, что краска бросилась ей в лицо.

— Вы злой и бесчувственный! — не выдержала Тина. — Зачем вы мне все это говорите? Зачем хотите сделать меня несчастной? Что я могу поделать? Неужели вы не понимаете, что меня поймали, как мышь в мышеловку? Неужели вы не понимаете, что мне придется жить с этим всю жизнь?

— Конечно, придется, — ответил лорд Винчингем по-прежнему сухим и бесчувственным тоном.

Тина подняла на него свои прекрасные, полные слез глаза.

— Что я сделала не так? Почему вы так жестоки со мной? Я просто хотела помочь вам.

Ее голос сорвался. Она стояла напротив него, и слезы текли по ее щекам. Ее губы были приоткрыты, а пальцы сжаты в кулаки. Лорд Винчингем мрачно смотрел ей прямо в глаза, и ей показалось, что он искал что-то в ее душе.

Какое-то мгновение они стояли друг напротив друга, как будто оба превратились в камень. Первым не выдержал Винчингем.

— Черт знает что! — воскликнул он в исступлении и, прежде чем Тина успела что-то понять, обнял ее и поцеловал. У Тины перехватило дыхание. Она почувствовала нежное прикосновение его губ, почувствовала страсть, перед которой невозможно было устоять, прекрасно понимая при этом, что в то же самое время он злится на нее, проклинает ее и ненавидит.

Однако Тина уже не чувствовала ничего, кроме восхитительного прикосновения его горячих губ. В ней неистово разгоралось пламя страсти, охватывавшее ее сердце и душу. Вскоре все ее существо было охвачено огнем неугасимой любви. Ей показалось, будто весь мир прекратил существование и они остались одни на всем белом свете. Одни — только она и Стерн, — мужчина и женщина, которых объединяет любовь и которые принадлежат только друг другу.

— Я люблю вас, — хотела сказать Тина, но он страстно продолжал целовать ее в губы и обнимал так крепко, что она не могла пошевелиться, даже если бы и захотела. Но с каждой минутой она ощущала в его поцелуе какое-то новое чувство. Это была зависть к сопернику и желание быть ее единственным мужчиной.

Мир перестал казаться Тине счастливым и радужным, сияющим и восхитительным, когда лорд Винчингем неожиданно оттолкнул ее от себя. Девушка пошатнулась и наверняка упала бы, если бы не успела облокотиться на спинку стула.

— Уходите! — выпалил граф. — Ступайте прочь! Сейчас же! Немедленно! И, ради Бога, больше никогда не приходите ко мне!

— Но… но… Стерн!.. — впервые назвала она его по имени.

Она все еще чувствовала прикосновение его губ, его рук. Теперь же Винчингем стоял, отвернувшись от нее, со склоненной головой и опущенными плечами.