Выходит, я так никогда и не разберусь до конца, любил он меня или нет. Ведь он меня даже не узнает.
Я забираюсь обратно в машину. Во взгляде матери читается смесь тревоги и беспокойства.
— Это правда? Он в Аделаиде?
Она не сразу понимает, о ком идет речь.
— Священник? Он вернулся?
Выражение ее лица тут же изменяется. Неужели она даже сейчас не желает признать случившегося?
— Я хочу с ним встретиться. Ты знаешь, где он работает?
— Не дури! — резко говорит она.
— Я не могу ничего узнать у отца, тогда я спрошу у него.
— Спросишь о чем?
— Как это случилось! Как это так получилось, что мой отец связался с ним?
Мать отворачивается, а я качаю головой.
— Мам, отец — гей. Почему ты с ним не развелась, когда узнала об этом?
— Брак — это святое.
У нее на лице написана тревога. Некоторое время недоверчиво смотрю на нее.
— Как ты можешь такое заявлять, если сама с кем-то встречаешься?
— Он просто…
— Не надо мне рассказывать, что он просто друг! — перебиваю ее, теряя терпение. — Прекрати врать!
Она отворачивается от меня. Дрожащим голосом она отвечает:
— Мне было страшно. И горько.
По ее щекам бегут слезы, размазывая тональный крем, точно сухое русло австралийской реки размывает проливным дождем.
— Вся эта позорная история ставила в неловкое положение. Мне было стыдно. Люди сплетничали, и мне хотелось только одного — зарыть голову в песок и никого не подпускать. Было бы у меня больше сил. — Она встречается со мной глазами. — Насчет Дэвида ты права. Я люблю его.
Я глубоко вдыхаю. Мать продолжает:
— И я понимаю, что оскверняю брак, как и твой отец, но я его люблю. Я счастлива с ним. А я хочу быть счастливой, Бронте. Всю жизнь я страдала, а теперь хочу стать счастливой.
Всхлипывая, она протягивает мне руку, словно ища одобрения.
Меня охватывает жалость, и, дотянувшись до руки, крепко ее сжимаю.
Я просто хотела бы, чтобы и на долю отца выпало счастье.
Мы не выбираем, кого полюбить. Она не может ничего с собой поделать. Отец не мог. Священник не мог. Ни Алекс, ни Локи, ни я не могли тоже. Порой все сводится к физиологической тяге.
Внезапно я понимаю, что я очень-очень устала, может быть, снова джетлаг. Я хочу только одного — недельку отоспаться.
— Можно, мы поедем домой? — тихим голосом прошу ее. — Я так устала.
— Ты когда-нибудь сможешь меня простить? — спрашивает она взволнованно.
— Конечно, мам, — отвечаю. — Уже простила.
Глава 31
В итоге я на несколько дней остаюсь с Беном и Лили в их теплом и уютном доме, укрывшемся среди холмов, и на душе у меня легко и спокойно от того, что мать с Дэвидом не маячат перед глазами. Он оставляет впечатление доброжелательного и порядочного человека, но я все еще пытаюсь свыкнуться с заболеванием отца и пока не могу заставить себя общаться с ним теснее. Мать продолжает сборы: она переезжает в жилье поскромнее и поближе к городу, в котором живет Дэвид. Я рада, что она начинает жизнь с чистого листа вдали от слухов и сплетен.
Я снова навещаю отца, но мне сообщают, что болезнь будет только прогрессировать. Таким образом, последняя надежда узнать, что за события происходили много лет назад, — это встретиться со священником. Полли удается разузнать, где он служит. Я прекрасно понимаю, что до слуха матери рано или поздно докатится, с какой просьбой я обращалась к подруге, и поэтому, не откладывая в долгий ящик, еду к нему побеседовать, прежде чем она успеет вмешаться.
Лили везет меня к городу через бугристые, поразительно живописные Аделаидские холмы. На заднем сиденье гулит ее кроха, и этот детский лепет согревает сердце и успокаивает. Она паркуется на стоянке возле церкви. Мы договариваемся встретиться через полчаса в кофейне, и она идет по магазинам, посадив Элизабет в сумку-кенгуру.
Я теряю самообладание при виде зловещей готической церкви из коричневого камня с высокой заостренной крышей и шпилями, пронзающими солнечное небо. Направляюсь к дверям по ухоженному церковному двору и ступаю в просторный полумрак. Никого не видно; я осматриваюсь в поисках ризницы и замечаю ее справа от алтаря. Стучу по открытой двери, зову: «Здравствуйте?», и минутой позже выходит мужчина в рясе и белом воротничке.
— Я могу вам чем-то помочь?
Он постарел — если точнее, стал старше лет на двадцать, — раздался в боках, на висках проступила седина. Все-таки по сравнению со мной священник почти не изменился. Это точно он.
— Отец Уильям? — спрашиваю дрожащим голосом.
— Да?
— Можно с вами поговорить?
Он морщит лоб.
— Конечно.
Он приветливо подзывает меня, приглашая войти. Усаживаюсь в новое и довольно неудобное кресло, а он занимает место напротив.
— Вряд ли вы меня помните, — начинаю я. Я думала, что буду нервничать намного сильнее. — Меня зовут Бронте.
На его лице проступает совсем другое выражение. Он становится белее мела.
— Я не желаю вам никаких неприятностей, — поясняю я. — Моему отцу плохо — у него болезнь Альцгеймера.
На секунду его лицо искажается болью.
— Я не могу у него ничего спросить.
— Что вы хотите знать? — с трудом произносит он, будто вымолвить слово стоит ему колоссальных усилий.
— Не знаю, — честно отвечаю. — Я пытаюсь понять, как все это произошло.
Я бы могла ему рассказать, как их отношения повлияли на мою жизнь, что уже ничто не могло стать как прежде и что только сейчас я осмелилась взглянуть своим страхам в лицо. Но священник не может ничего изменить, и я не должна его обвинять и причинять боль. Не сомневаюсь, что и на его долю выпало немало горя.
Он заливается краской, и я с сожалением понимаю, что не стоит спрашивать о том, как это «произошло».
— Не могли бы вы рассказать о нем что-нибудь? Каким он был? — тихо спрашиваю его.
Он странно на меня смотрит.
— Ну, он был добрым, талантливым и умел дружить, — осторожно признается священник.
— Правда, добрым? — спрашиваю, и глаза наполняются слезами. — Просто я такого не помню. Я помню только, что он всегда выглядел очень несчастным и, казалось, он не любил маму. И он не любил меня.
— Конечно, он вас любил, — поспешно отвечает Уильям, подавшись вперед, точно желая взять меня за руку, и тут же передумав. Хотя я не возражала бы. — Он сильно запутался в жизни.
Даже не сомневаюсь.
— Очевидно, он был геем.
— Не геем, — перебивает Уильям. — Бисексуалом.
Теперь у него краснеет и шея.
— Я не знаю, чем у них все закончилось с матерью. Они явно друг другу не подходили.
Он вежливо молчит. Уверена, он того же мнения.
— Той ночью… Ночью, когда я вас застала…
Резко вдохнув, он кивает.
— Я никогда этого не забуду, — признается он сдавленным голосом и, к моему удивлению, добавляет: — Я все время о тебе думал.
Он все время обо мне думал?
— Мне очень, очень жаль, что все так получилось, что ты все видела, что он так себя повел и что потом пытался все уладить. Я снова и снова прошу у Господа милости. Ты не должна была прикрывать нас и врать, и мне так жаль.
Его глаза переполняют слезы и ручьями текут по щекам.
— Я его любил, — говорит он. — И часть меня любит его до сих пор. Каждую ночь я молюсь за него — за него, за тебя, за твою маму.
— Сейчас моя мать с кем-то встречается. А за отцом ухаживают в лечебном центре, и он меня не узнает.
Мне приходит в голову одна идея:
— И вас он тоже вряд ли вспомнит, но вдруг вы захотите его навестить?
Он долго на меня смотрит. Наконец со слезами на глазах священник кивает:
— Спасибо.
Перед уходом я оставляю ему адрес.
— Приходи в любое время. Когда захочешь. Если ты захочешь что-то еще о нем узнать, я постараюсь ответить на твои вопросы.
— Благодарю вас, — и, поднявшись с кресла, спрашиваю: — Только один вопрос. Почему вы вернулись? В Южную Австралию? Мне казалось, вы переехали в Квинсленд.
— Порой, чтобы идти вперед, нужно вернуться назад, — отвечает священник.
Я печально улыбаюсь и киваю. Прекрасно понимаю, что он имеет в виду.
Лили и Бен разрешают гостить у них сколько мне захочется, но у меня есть и другие планы. Теперь, когда у меня появилась мысль встретиться с Локи, я не могу сдержать улыбки. Но прежде чем я сообщу матери, что не буду отмечать с ней и Дэвидом Рождество, мне надо поговорить с моим любимым гитаристом. У него на телефоне срабатывает автоответчик, и я оставляю сообщение с просьбой перезвонить. Мне нужно убедиться, что его родители не против непрошеного гостя на семейном празднике. Мысль о том, что скоро я снова окажусь в объятьях Локи, наполняет меня радостью.
Однако ее точно ветром сдувает, когда вижу звонок с неизвестного номера, беру трубку и на другом конце слышу голос Алекса.
— Бронте?
Внутри все сжимается от холода.
— Бронте? — снова спрашивает он. — Это Алекс.
Нахожу в себе силы, чтобы ответить, и в голосе слышится лед — точно такой же лед у меня сейчас на душе.
— Что тебе нужно?
В гостиной, кроме меня, еще Бен и Лили. Мы болтались без дела, смотрели телевизор, пока Лили кормила Элизабет. Они оба обеспокоенно таращатся на меня. Я поднимаюсь, иду в спальню и закрываю за собой дверь.
Слышу его дыхание. Его тихий и такой далекий голос звучит натянуто.
— Мы порвали с Зарой.
Делаю резкий вдох и опускаюсь на кровать. Он произносит:
— Я все рассказал ей. Я жалею обо всем. Мне не стоило идти до конца.
Слышу всхлипывания.
"Тринадцать свадеб" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тринадцать свадеб". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тринадцать свадеб" друзьям в соцсетях.