Лили окинула взглядом сидящих напротив адвокатов рядом с ним. Алистер объяснил ей, что это всего лишь шоу, но сам факт того, что Лили с трудом смогла себе позволить одного, а Нейт мог запросто не в ущерб себе привести двоих, испугал ее до чертиков. Виктор сидел по левую руку от Нейта и сердито с ненавистью смотрел на нее, с такой ненавистью, которая затмевала даже ненависть Даниэллы, и чего она никак не могла ожидать от Лауры, Лили даже никогда не могла предложить, что Лаура на такое способна, но видимо они все способны.
Лили опять перевела свой взгляд вниз на руки, решив, что это самое безопасное место, куда она сможет смотреть в данный момент.
— Во-первых, я хотел бы поблагодарить вас за то, что вы согласились участвовать в этой не запланированной встречи. Мы собрались здесь, чтобы обсудить график посещения Наташи Робертс МакАллистер Джейкобс, — объявил несколько пафосно Алистер.
От прозвучавшего полного имени Таши, что-то сразу же изменилось в помещении. Лили почувствовала это, но была слишком напугана, чтобы обратить на это внимание. Вместо этого, она стала смотреть на Алистера, пока тот говорил:
— Мы здесь не для того, чтобы обсуждать график посещений. Мы собрались здесь, чтобы обсудить опеку. Вы же знаете, мистер МакАлистер хочет получить полную опеку над ребенком, — сказал один из адвокатов Нейта.
— Очевидно, что мою клиентку не прельщает эта идея, — парировал Алистер, Лили все так же продолжала смотреть на него.
— За семь лет, с момента рождения ребенка, мисс Джейкобс не сообщила отцу ребенка о его рождении. Моего клиента явно не согревает эта идея, — вставил адвокат Нейта.
— Она при всем желании не могла сообщить ему, что родила ребенка, потому что как оказалось он был мертв, — быстро ответил Алистер.
Опять что-то изменилось в помещении, почувствовала Лили, но опустила голову, уставившись на свой маникюр. Ей необходимо делать такой маникюр, рассеянно подумала она. Хотя она не могла себе позволить никакого, но это совершенно не меняло того факта, что ей необходимо делать маникюр.
— Это смешно. Ведь вполне очевидно, что мистер МакАллистер жив и сидит в данный момент за этим столом, — тут же парировал адвокат Нейта.
Алистер тут же спокойно произнес:
— Да, конечно, сейчас она узнала, причем несколько дней назад об этом факте тоже.
— Интересные вы выбрали методы для своей обороны, — с сарказмом произнес другой адвокат Нейта.
— Согласен, что очень интересные, — прокомментировал Алистер рассеянно перебирая лежащие перед ним бумаги, как будто пытаясь что-то найти. — Сейчас, посмотрим. Да, — произнес он, — вот оно, — при этом совершенно не смотря на бумаги.
И затем он стал осуществлять свой «план».
— Наша история началась восемь лет назад, когда мисс Джейкобс жила в Лондоне с мистером МакАллистер. В какой-то момент ей пришлось срочно покинуть страну из-за чрезвычайной ситуации, произошедшей в ее семье.
— Учитывая, что вы выбрали метод обороны «он-был-мертв», я уверен, ваш рассказ будет чрезвычайно увлекательным, — Лили даже не подняла на него глаза, потому что услышала прямую насмешку от адвоката Нейта номер два или, как она назвала его про себя, «адвокат с сарказмом». Ее испуганный взгляд прошелся по мужчине, который, отметила она рассеянно, смотрел на нее с явным отвращением.
— Ну, не уверен, что факт потери обоих родителей в авиакатастрофе можно назвать «увлекательным», — вежливо произнес Алистер.
Именно от этих слов, в помещении все переменилось, что-то сдвинулось в ее сторону, приблизившись к ней, и это был Нейт. Лили почувствовала это, почувствовала однозначно, что невольно скользнула по нему взглядом, хотя и не желала.
Он больше не смотрел на нее отстраненно, надменно откинувшись на спинку стула. Он побледнел и наклонился вперед к столу, и смотрел на нее совершенно по-другому, напряженно, и сила его напряжения сотрясала комнату.
Лили сразу же отвела взгляд.
Алистер продолжил:
— Мисс Джейкобс сообщила мне, что как только она услышала эту новость приложила все силы, пытаясь связаться с мистером МакАллистером, но в офисе никто не подходил к телефону. Она попросила сестру, Даниэллу Робертс, мистера МакАллистера срочно передать матери мистера МакАллистера, как только она вернется, чтобы та срочно позвонила ей. Впрочем, миссис Лаура Робертс так и не перезвонила, и мисс Джейкобс была вынуждена уехать, чтобы успеть на самолет. Мисс Джейкобс написала и оставила записку, и брат мистера МакАллистера, Джеффри Робертс, зашедший к ней, заверил ее, что обязательно сообщит мистеру МакАллистеру о случившимся.
— Не было никакой записки, — произнес Виктор, Лили знала, что именно так и будет, поэтому не сводила глаз с Алистера, который повернулся к ней с молчаливым вопросом.
Лили утвердительно кивнула.
— Записка была, — упорно подтвердил Алистер.
— Не было чертовой записки, — огрызнулся Виктор, Лили взглянула на него.
Он сидел с пепельно-белым лицом, но больше не выглядел разъяренным, наоборот он выглядел расстроенным и растерянным, и тем не менее пытался хорохориться, чувствуя себя не в своей тарелке.
Виктор не сдавался:
— И вообще, когда она вернулась, она что не могла прийти к нам домой. Мы не переезжали, живем в этом чертовом…
— Я рад, что вы подняли эту тему, мистер Робертс, Лили именно так и сделала, она пришла к вам домой, потому что пока была в Индиане, занимаясь приготовлениями к похоронам своих родителей трагически погибших, она поняла, что беременна. Из дома она несколько раз пыталась дозвониться до мистера МакАлистера ему домой и в офис. Его домашний номер был отключен. Сообщения, которые она оставляла ему в офисе, оставались без ответа. Когда мисс Джейкобс вернулась в Англию, она отправилась на квартиру мистера МакАллистера, где ей сообщили, что он там больше не живет. Она тут же направилась к вам домой, но ваша дочь сказала ей, что мистер МакАлистер умер.
Лили во все глаза пялилась на Нейта, желая увидеть его реакцию на эту новость. Теперь он был однозначно далек от спокойного равнодушия и высокомерия, которые просто улетучились.
— Это просто смешно. Она могла бы вернуться потом, могла бы рассказать кому-то другому. И с какой стати Даниэлла Робертс сказала…, — начал адвокат Нейта.
— Действительно, с какой стати? — переспросил сам себя Алистер. — Это спорный вопрос, но Лили не могла вернуться, потому что беременность была очень тяжелой. У мисс Джейкобс были трудности, она чуть дважды не потеряла ребенка. Ей не разрешалось путешествовать, и врачи принудили ее вести постельный режим в течение последних трех месяцев.
— После этого…, — перебил его адвокат.
— После этого Лили не совсем поправилась и естественно столкнулась с огромными финансовыми трудностями. Про роды мне рассказала сама Лили и ее акушер, с которым я вчера разговаривал. Врач прекрасно помнит этот день и описывает его, как «чудовищный день», который будто бы произошел только вчера. Мало того, что ей пришлось сражаться, чтобы выносить ребенка напряженно и мучительно много дней подряд, так в конце концов, после затяжных и трудных родов, ребенка все-таки удалось спасти, хотя она чуть не умерла. Лили же пережила клиническую смерть в течение двух минут и тридцать восемь…
Алистер не получил возможности закончить свою грандиозную речь, потому что Нейт молниеносно вскочил со стула, с бранью схватил стул и со всего размаха бросил его через всю комнату в стену.
— Мистер МакАлистер..., — предостерегающе произнес Алистер, но Нейт быстро обошел стол, направляясь к ней.
Увидев его разгром, Лили в панике тоже вскочила со стула, ее оцепенение совершенно испарились, и она стала пятиться назад, пытаясь как-то обороняться, видя, как Нейт широкими шагами целеустремленно сокращает расстояние между ними. Она резко отступала, держа одну руку за спиной, другую перед собой, и отступала до тех пор, пока не уперлась спиной в стену. Прежде чем она поняла, что он собирался предпринять, его жесткая, каменная грудь уперлась ей в руку, продолжая двигаться вперед, пока его тело не прижалось к ней.
Пребывая в ужасе и растерянности от столь резкой перемены, она посмотрела по сторонам, пытаясь найти место, куда бы ей сбежать, куда угодно сбежать подальше от Нейта.
И для нее наступил еще больший шок, когда осторожно он взял ее лицо в ладони, пытаясь заставить ее посмотреть на него, в его невероятно потемневшие, ставшие почти черными глаза.
— Я не знал, — прошептал он с такой болью, которая просто сочилась из этих слов, первых слов, которые он произнес с тех пор, как узнала, что он жив, прорезая ее тонкий щит оцепенения, как бритва.
Она попыталась освободиться из его ладоней, но он удерживал ее крепко.
— Лили, я не знал, — повторил он, и она взглянула ему в глаза, поблескивающие темным и в них было еще что-то, она не могла понять, что именно, но скрывалась ужасная боль, и она отвела взгляд. Она отчаянно пыталась избежать этого. Ей необходимо спасаться бегством.
Она старалась посмотреть поверх его плеча, но он был слишком высокий и стоял слишком близко. Что творилось в комнате ей было не понятно, то ли там шли переговоры, то ли затевалась драка, но она ничего не видела за Нейтом.
— Посмотри на меня, — потребовал он.
Она судорожно покачала головой в его руках.
— Лили, посмотри на меня.
От его мягкого, нежного голоса, она не могла сопротивляться и подняла на него глаза. Она смотрела на это невероятно красивое лицо.
И впервые с тех пор, как она узнала, что он жив, заговорила и сказала слова, которые крутились в ее голове все дни напролет.
— Ты сказал мне, что никогда не отпустишь меня, — прошептала она, слова звучали, как обвинение.
"Три желания" отзывы
Отзывы читателей о книге "Три желания". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Три желания" друзьям в соцсетях.