— Из-за меня Адама чуть не убили, — сокрушенно проговорила она.
Шериф взял ее за руку.
— Ты дрожишь как осиновый лист, малышка, — ласково сказал он. — Ты вовсе не виновата, что твой мужчина едва не попал под пулю.
— Нет, виновата! Он жил себе мирно и спокойно на своем ранчо, пока там не появилась я. Из-за меня у него возникло столько неприятностей сразу.
— Ну-ну, незачем больше плакать! Совсем не ты, а вот тот мертвец был причиной всему, — утешал ее Нортон.
— Его искали! — вспомнив о плакате, закричала она и вытащила бумагу из кармана.
— Ты был слишком тесно связан с этой женщиной, — достаточно громко обвинял Райан Адама.
— Да, черт побери, ты прав! — закричал Адам. — Я люблю ее, но это не значит, что я не мог бы хорошо сделать дело.
Женевьев вихрем подлетела к ним.
— Ты любишь меня? — воскликнула она. Адам даже не удостоил ее взглядом.
— Не подходи, Женевьев. Ты ошибаешься, Райан! Ты играл ее жизнью. И я убью тебя за это!
— Ты не должен любить меня. Я уезжаю в Париж!
Девушка повернулась и побежала к тюрьме. Она приняла решение. Она возьмет свою сумку и отправится в Канзас. Немедленно! Как только отдаст деньги Томасу, сядет на поезд и поедет на побережье…
Но когда Женевьев добежала до камеры, она обнаружила, что на запястье нет кольца с ключами. Должно быть, она случайно обронила по дороге.
Девушка сама не понимала, что все еще плачет, пока шериф не протянул ей носовой платок.
— Так больше продолжаться не должно, — проворчал он, укоризненно качая головой.
— Я потеряла ваши ключи!.. — прорыдала она.
— Они у меня, — спокойно ответил Нортон. — Я нашел их посреди улицы. Не понимаю, правда, зачем понадобилось запирать вещи. Вы думали, что кто-нибудь украдет ваши платья? — спросил он, возясь с замком.
Немного поколебавшись, Женевьев кивнула: ни она, ни Адам не сказали шерифу про деньги в сумке, а объяснять что-то сейчас у нее не было времени.
Входная дверь открылась, и вошел-Адам. Ему пришлось наклониться, чтобы не стукнуться о притолоку. Он хмурился, и Женевьев подумала, что это нисколько не портит его, он все равно самый красивый мужчина, которого она когда-либо видела.
— Заставьте его уйти, — прошептала она шерифу.
— У меня должны быть для этого основания, мисс, — ответил тот, покачивая открытую дверь камеры и еле заметно улыбаясь.
Она вошла внутрь, чтобы взять сумку, но остановилась, когда Адам заговорил:
— Что с тобой? Почему ты так расстроена?
Неужели такой образованный человек мог быть настолько тупым! Она молча смотрела на него через решетку, изо всех сил сдерживая слезы.
— Ты чуть не погиб из-за меня, ты хотел умереть ради меня! Разве нет? Ты хороший и благородный, я не достойна твоей любви! Твоя мама никогда в жизни не простила бы меня, если бы с тобой что-нибудь случилось.
— Но ведь ничего не случилось, дорогая. Она вытерла слезы тыльной стороной ладони.
— Нам пора расстаться. Пусть каждый идет своей дорогой. Уезжай домой, Адам.
— Жеиевьев…
Она не обратила внимания на его предупреждающий тон.
— Все. Я уже приняла решение.
Адам улыбнулся. Сейчас ей придется узнать, что он тоже принял решение.
Он закрыл дверь и запер замок, затем привалился к решетке, сложил руки на груди и торжествующе сказал:
— Я тебя поймал, Женевьев!
— Я не стану любить тебя.
— Слишком поздно. Ты уже любишь меня или наконец полюбила. Ведь именно поэтому ты так испугалась за меня, правда? Ты подумала, что потеряешь меня, и чертовски испугалась.
— Ты не можешь знать, что именно я чувствовала.
— Могу. Потому что я чувствовал то же самое.
— Любовь не предполагает боль.
— Я люблю тебя, моя дорогая.
— Ты ошибаешься. Мы с тобой слишком разные. Просто ты на какое-то время потерял голову. Это всего лишь увлечение. Но я никогда не забуду тебя, — прошептала она.
Он засмеялся:
— Мы ведь собираемся остаток жизни прожить вместе. Разумеется, ты меня не забудешь.
— Я уезжаю.
— Я поеду за тобой.
— Ты хочешь мирной и спокойной жизни, а мне нравятся приключения.
— Мы соединим наши желания и найдем что-то среднее. По щекам Женевьев снова покатились слезы.
— Мистер Нортон, позвольте мне уйти. Я хочу уехать в дилижансе.
— Шериф вышел. А я не выпущу тебя отсюда до тех пор, пока ты не пообещаешь выйти за меня замуж. Мы проведем медовый месяц в Париже, а потом вернемся домой. Я хочу состариться рядом с тобой, Женевьев.
Она схватилась за решетку. Адам накрыл ее руки своими.
— Это — настоящее приключение, — протянул он. — Ты сможешь рассказывать нашим детям, как их отец запер мать в тюрьме.
Искорки в его глазах гипнотизировали ее. Она смотрела на него с удивлением. Неужели он действительно любит ее?
— Нашим детям? — прошептала она.
— Да, — ответил он. — У нас будет много детей, Женевьев, и, по воле Господа, каждый из них будет такой же предприимчивый, как ты. Ты ведь любишь меня, дорогая?
— Я люблю тебя! Я всегда любила тебя.
Адам открыл дверь и обнял ее. Он поцеловал ее долгим и страстным поцелуем, а когда поднял голову и посмотрел ей в глаза, увидел в них любовь.
— Ты мужчина моей мечты, Адам!..
Он улыбнулся:
— И ты, моя любовь. Ты мое самое большое приключение в жизни.
Эпилог
Дэниел Райан был свидетелем на свадьбе, а шерифу Нортону была предоставлена честь сопровождать Женевьев в небольшую церковь в предместье Миддлтона. Она была в белом льняном платье, которое ее мать сшила за год до смерти, а в руках держала прелестный букет красных роз.
После окончания церемонии они уехали из Миддлтона, чтобы провести первую брачную ночь в гостинице Пикермана. Адам испытывал особую нежность к городку Грэмби, а городок питал нежность к его жене. Все здесь называли ее Руби Лейт, и после множества попыток объясниться она наконец, стала отзываться на это имя.
…Женевьев сильно волновалась — обычное состояние новобрачной. Ее халатик был застегнут до самой шеи и туго завязан поясом. Взглянув на лицо молодой жены, Адам подумал, что проще будет ворваться в американский монетный двор, чем раздеть ее.
Он закрыл дверь спальни и прислонился к ней. Женевьев отошла к дальнему краю двуспальной кровати и оттуда робко посмотрела на мужа.
— Хочешь посмеяться?
— Над чем?
— Я до смерти боюсь.
— Я заметил, — ласково улыбаясь, сказал он. Она сделала шаг в его сторону.
— А ты совсем не волнуешься, правда?
— Слегка. Мне не хотелось бы обидеть тебя.
— О…
От его взгляда она совсем ослабела. Ее сердце бешено колотилось, и она с трудом дышала. Любовь к Адаму просто убивает ее. От этой мысли она улыбнулась.
— Ты хочешь сейчас в постель? — спросил он.
— Иди ты первый, — прошептала она. — Я приду чуть позже.
Адам попробовал удержаться от улыбки.
— Дорогая, я ведь спрашиваю о тебе. Она почувствовала, что краснеет.
— Ты, кажется, собираешься отказаться от награды за поимку Эзекиела?
Перемена темы не сбила его с мысли.
— Сначала я вообще об этом не думал. Но как только шериф Нортон сказал тебе об очередном несчастном семействе, я подумал, что ты непременно отказалась бы от денег в их пользу. Ну вот я и решил… У тебя очень доброе сердце, Женевьев Клейборн. Неудивительно, что я люблю тебя так сильно.
Она наблюдала, как Адам снимает рубашку, потом наклоняется, чтобы сиять ботинки и носки. Он все еще стоял у двери, и Женевьев вдруг поняла, что он хочет, чтобы она сама пришла к нему, когда будет готова.
— Разве не приятно, что мистер Стипл прислал шампанского?
— Да, конечно, — согласился Адам. — Он и Пикерман уже планируют твое выступление. Они хотят, чтобы ты снова пела.
— Но ведь я заставила всех плакать.
— Они надеются, что ты не станешь петь церковные песни.
— Стану.
Он расхохотался:
— Я знаю.
Она подбежала к нему и обвила руками его шею.
— Я так тебя люблю!
— Я тоже.
Она глубоко вздохнула и начала раздеваться. Он судорожно сглотнул, а когда она стянула через голову ночную сорочку и бросила ее на пол, у него перехватило дыхание. Женевьев была просто великолепна. Совершенна!
— Ты заставляешь меня чувствовать себя красивой, — заметив его восхищенный взгляд, тихо проговорила она.
— Ты на самом деле красивая, — шептал он. — Ах, Женевьев, как я жил без тебя до сих пор?
Он поцеловал ее глубоко, страстно, беспрестанно повторяя, как сильно любит ее. Он гладил ее спину, руки, грудь, и через несколько минут ее стеснительность и робость прошли.
Она взяла его за руку и повела к кровати.
— Адам, я хочу, чтобы сегодняшняя ночь стала для тебя самой прекрасной в жизни!
— Ома уже такая и есть, — ответил он.
— Скажи, что мне надо делать, чтобы не разочаровать тебя?
Он нежно прикусил мочку ее уха.
— Ты никогда меня не разочаруешь.
Он, не скрывая нетерпения, привлек ее к себе, и с этого момента Женевьев забыла обо всем на свете. Прерывисто дыша, она откидывалась назад, пытаясь ускользнуть от ласк Адама, которые открывали "ей все новые и новые истоки наслаждения. Она то вырывалась из его объятий, то снова приникала к нему; когда возбуждение, с которым она уже не могла совладать, достигло апогея, Адам вошел в нее. Женевьев не возмутила боль, так как она всем своим существом жаждала, чтобы он овладел ею, и немного погодя испытала поразительное наслаждение. Он достиг вершины одновременно с ней и, потрясенный, зарылся лицом в густые завитки волос, разметавшихся по подушке. Аромат сирени окружил его, и Адаму на мгновение показалось, что он умер и попал в рай.
Наконец он с трудом поднял голову.
— Я причинил тебе боль, родная?
"Три розы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Три розы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Три розы" друзьям в соцсетях.