— Здесь присутствует один из моих соседей, с которым, я думаю, вам будет приятно познакомиться, — сказала Реджина Розлинн, когда они наконец смогли расположиться в гостиной. — В этом сезоне никто не спешит уехать из Лондона. Я и сама бы не уехала, если б не пообещала. Я рада, что вы приехали навестить меня. И не беспокойтесь, у нас будет еще время обсудить то, что я узнала от Николаев об интересующих вас джентльменах.

— Я вижу только сэра Артемуса, Роз, — растерянно сказала Френсис, вспомнив, как беспокоилась Розлинн, приедут ли ее возможные претенденты.

— Да, — сказала Реджина, — но они могут приехать и завтра, так что не стоит сбрасывать оставшихся трех со счета. Пока же хочу познакомить вас с лордом Уортоном. Знаете, Николае ревнует меня к нему. Я иногда действительно думаю: что было бы, если бы я встретила Джастина Уортона первым?

Озорной блеск глаз, однако, выдавал, что Реджина шутит.

— Джастин молод, — продолжила Реджина. — Ему около 28 лет, кажется. Но он такой милый. Я уверена, он вам понравится. Он посвятил всего себя семье и испытывает отвращение к Лондону, поэтому там у вас не будет возможности встретиться с ним. Он приезжает в Лондон только раз в году, под конец сезона, чтобы поводить мать и сестру по магазинам. Но где же он? — маленькая Реджина даже встала на цыпочки, пытаясь разглядеть, что происходит в зале, заполненном гостями, и улыбнулась, найдя наконец кого искала. — Он, он у камина. Пойдемте со мной, моя дорогая.

Розлинн увидела большого красивого мужчину, сидящего на золотисто-кремовой софе около камина. Рядом с ним сидели молодая женщина со светлыми, как у него, волосами и пожилая дама, очевидно, сестра и мать лорда Уортона. Но, сделав несколько шагов в ту сторону, Розлинн внезапно остановилась. Она увидела двух элегантно одетых мужчин, стоявших как раз напротив камина. Это были братья Мэлори. Энтони смотрел прямо на нее — у Розлинн перехватило дыхание, странно закружилась голова. Потребовалось немало сил, чтобы собраться и продолжить следовать за хозяйкой, которая не заметила ее замешательства. Она предпочла бы повернуть назад и ретироваться, уйти подальше отсюда. Но ничего нельзя было поделать. Оставалось попытаться сконцентрировать все внимание на лорде Уортоне. Только Джастин Уортон, а к Мэлори нужно будет встать спиной!

Джастин действительно был потрясающе красив: стройный блондин, как будто высеченные из камня черты лица, глаза цвета темного индиго. Розлинн с удовольствием ощутила на себе их даже мимолетный взгляд. Он встал с софы, взял ее руку для поцелуя — и оказалось, что он самый высокий человек, какого она когда-либо видела. Такой большой, с широкими плечами и твердыми мускулами, он мог бы производить устрашающее впечатление, если бы не его мальчишеская улыбка и очаровательная манера держаться.

Но забыть вообще все на свете, забыть, кто перед ней стоит, Розлинн заставлял чувственный взгляд, который бродил по ее телу. Это был тот же взгляд, каким Энтони смотрел на нее у Крэнделлов. Смотрел? Да, он пожирал ее глазами через все небольшое пространство комнаты, разделявшее их! Она не знала, куда деваться от него, где искать спасения… Розлинн была просто счастлива появлению нового джентльмена.

— А вот и я, любимая, — сказал Николае Идеи, обнимая жену за талию. — Ну, почему, стоит мне только отлучиться, как этот здоровяк начинает вертеться около тебя?

По его тону было совсем непонятно, шутит он или говорит серьезно. Однако Джастин Уортон засмеялся так, словно привык к подобным замечаниям хозяина дома.

— Если я захочу украсть се у тебя, Монтиет… ты узнаешь об этом. — Джастин подмигнул Реджине, которая при этом обмене любезностями держала себя спокойно и естественно.

— Они всегда так шутят, — призналась она своей гостье. — А это, если вы не догадались, мой супруг, — представила она мужа.

Френсис много знала о лорде Идене, хотя не встречалась с ним до сих пор. Розлинн ожидала, что муж Реджи должен быть таким же красивым, как и она, и четвертый виконт Идеи Монтиет не обманул ее ожиданий. Его темные волосы отливали золотом, а ясные карие глаза переливались как янтарь каждый раз, когда они останавливались на жене. Можно было с легкостью поверить как в то, что совсем недавно его называли распутником и он оправдывал свою репутацию, так и в то, что сейчас он был домоседом, горячо любящим супругом. Единственное, что удивляло — его возраст. Лорд Иден молод, догадалась Розлинн, всего лет на пять старше Реджины, хотя манеры у него были, как у зрелого мужчины. Он очень сильно напоминал ей сэра Энтони.

— Дорогая, как долго ты собираешься не замечать нас? — глубокий голос Энтони прозвучал почти у ее уха. На секунду сердце Розлинн замерло, ей показалось, что Энтони обратился к ней. Но Реджина поторопилась к камину и расцеловала обоих братьев.

— Разве кто-то может долго не замечать вас, — улыбалась она. — Не сомневаюсь, впрочем, что вы добиваетесь отнюдь не моего внимания. — Она взяла обоих братьев под руки и подвела к группе у софы.

Джастин, соблюдая приличия, почти сразу увел свою сестру подальше от двух печально известных распутников. Когда братья раскланялись с Френсис, она плотно сжала губы, не в силах скрыть своей враждебности, быстро извинилась и перешла к другому кружку. Розлинн, была в ужасно затруднительном положении: она сочла дурным тоном уйти тотчас и некоторое время мучилась под пристальными взглядами обоих Мэлори, открыто рассматривавших ее. Кроме того, Джеймс еще с удовольствием комментировал происходящее:

— Похоже, что мы смутили девушку. Тони. Не нужно смущаться, леди Розлинн. Мы с братом привыкли к подобной реакции.

— Ты, может быть, и привык, старина, — заметил Энтони, и в его синих глазах вспыхнул странный огонек.

— А я бы не отказался от проявления некоторой жалости ко мне, — он не оставил Розлинн сомнений, чья жалость ему нужна, взглянув на нее так, что все было понятно без слов. Она не могла не улыбнуться. Он явно надеялся остаться с ней наедине.

Реджина тоже поняла это.

— Тони, ты обещал, что будешь себя хорошо вести.

— Я так и делаю, — невинно запротестовал он. — Если бы я вел себя плохо, то есть делал что хочу, здесь случился бы настоящий скандал.

— Ты напугаешь леди Розлинн до смерти, если не будешь осторожен. Тони.

— Не совсем до смерти, — сдержанно сказала Розлинн.

— Вот видишь, дорогая? — вставил Джеймс. — Ты можешь спокойно идти и выполнять роль хозяйки. В наших руках леди будет в полной безопасности.

— Нет, уж лучше, Николае, не выпускай их из виду, — попросила Реджина. Джеймс засмеялся.

— Реджина, что, мы не достойны доверия?

— Видно, не достойны, — едко заметил Николае.

— Мне кажется, что он до сих пор не простил нас, Тони, — сказал Джеймс. — Наверное за то, что ты притащил его домой из Вест-Индии, где он прятался от супружества.

— Я никогда не прятался, — начал было Николае. Энтони не дал ему закончить.

— Прекрасно! А пока вы тут разберетесь со своими сердечными делами, я с удовольствием покажу леди Розлинн вашу оранжерею.

И не дав Розлинн опомниться, он взял ее под руку и повел из комнаты.

— Сэр Энтони!..

— Вы собирались малодушно покинуть меня? — это звучало точно вызов.

— Просто я не хочу уходить с вами из комнаты. Она попыталась отстать, он наклонился к ней:

— Идемте же со мной, дорогая. Выбирайте: или я поцелую вас в оранжерее или поцелую вас прямо здесь, прямо сейчас. Если вы закричите, я подхвачу вас на руки.

— Вы — дьявол! — Розлинн с ужасом заметила, как много людей смотрит на нее. — Хорошо, я не против посмотреть оранжерею, но никаких поцелуев. Бы должны прежде пообещать мне это, негодяй вы эдакий.

Он провел ее по залу, останавливаясь то тут, то там, чтобы перекинуться парой слов со знакомыми, причем крепко держал ее под руку. Розлинн поймала неодобрительный взгляд Френсис. И все-таки повиновалась властной руке этого очаровательного распутника!

Розлинн не успела скрепить их сделку. Она поняла это почти сразу, как они вышли в оранжерею.

— Здесь действительно прелестно, — неуверенно пробормотала Розлинн, когда он взял ее за талию и повел по дорожке.

— Не могу с вами не согласиться, — отозвался он, при этом глядя только па Розлинн. Она сделала вид, что рассматривает цветы и фонтан в центре оранжереи. Его рука обхватывала ее бедра, она ощущала жар через тонкую материю платья с завышенной талией. Энтони увлек Розлинн в дальний угол оранжереи. Ветви дерева укрыли их. Они оказались абсолютно одни.

Розлинн не нашла в себе сил сопротивляться, когда он одной рукой притянул ее ближе к себе. Другой рукой он водил по ее спине. Их глаза встретились. Потом она почувствовала его теплые губы, прикоснувшиеся к ее собственным. Она должна была узнать, как это происходит, и узнала. И па какое-то мгновенье все потеряло значение. Только чувствовать его — и отдаваться этому чувству целиком. Энтони не хотел испугать ее своей страстью, он пытался сдержаться, хотя весь кипел, как в аду перед взрывом. Он не помнил, когда еще он так страстно желал чего-то, и делал все возможное, чтобы не ошеломить ее, чтобы завоевывать ее постепенно, пока она не захочет его с той же силой. Это было самым сложным — останавливать себя, когда тело безумно желало взять ее прямо здесь и сейчас. Он просто не мог контролировать себя настолько, насколько рассчитывал. Сходя с ума от желания, он гладил ее волосы, наматывая на палец локоны, прижимался к ней всем телом. К счастью для него, она была в таком же бессознательном состоянии, как и он. Он припал к ее губам, ощущая языком сладость ее рта. В конце концов он увлек ее язык, нежно всасывая его все глубже и глубже в свой рот.

Беспомощная от его опытности, Розлинн, абсолютно покоренная, готова была разрешить ему сделать все, что он хотел. Когда Энтони наконец понял это, он молящим тоном попросил:

— Иди к себе в комнату, дорогая. Я последую за тобой.

— В мою комнату?