Она написала: «Могу ли я поработать у вас, сэр? Вы самый приятный человек из всех, кого я встречала».

– Ты меня не боишься?

Кэрри засмеялась и мотнула головой.

Он улыбнулся и взял ее за руку. Поднимаясь по лестнице, она приподняла юбку цвета бургундского вина, удерживая равновесие на высоких каблуках. Вне всякого сомнения, хозяева посчитали их еще одной договорившейся парочкой.


Бертрум не спускал глаз с лошадей и кареты. Обычно улицу наводняли жулики, пьяные и такой сброд, что любое описание кареты или Бертрума выветрилось бы у них из памяти на следующий же день, если не сразу.

Бертрум нашел тихое место, достал из кармана нож и тростинку и занялся вырезанием новой свистульки. Вырезая из сухой ивы обнаженную женщину, он наслаждался отдыхом.

Взошло солнце, а лорд Бастон так и не появился. Скоро улицы станут другими, рабочие из доков сменят пьяных и воров. Проститутки будут в постели с теми, кто оплатил их услуги.

Прошел час после рассвета. Хозяин не появился. Слуга занервничал. Он знал привычки лорда Бастона, остававшиеся неизменными более пяти лет. Хозяин никогда не задерживался так поздно.

Бертрум занялся новой свистулькой, но потом решил, что надо проверить, все ли в порядке у хозяина. Ему было известно, какую комнату снимал хозяин – он сам о ней договорился. Позаботившись о лошадях, Бертрум направился к черному ходу. Пройдя по коридору до комнаты номер 15, он постучал. Мгновение он стоял перед дверью и слушал, но не услышал ни звука.

Наверное, с лордом Бастоном что-то случилось – он никогда не ночевал в этой комнате. За дверью послышалось шуршание, словно кто-то одевался. Бертрум постучал снова.

– Кто там?

– Бертрум, ми… сэр. Уже поздно, я подумал, не случилось ли с вами беды.

– Бертрум, все в порядке. Можешь идти.

– Слушаюсь, сэр.

Бертрум ушел не сразу. Он стоял у двери – в нем вдруг проснулось любопытство.

– Бертрум, я вижу твои ноги. Иди.

– Да, сэр. Прошу прощения.

На этот раз Бертрум вернулся к лошадям и принялся ждать.

Кэрри в комнате не спала. Блейк начал с того, что высказал девушке свои пожелания и согласовал цену. Она просила немного – денег на один ночлег. Кэрри не могла говорить, поэтому последовала тихая интерлюдия.

Они занимались сексом в различных позах по всей комнате: стоя, в постели, в кресле, даже на туалетном столике.

– Что-то не так?

Проснувшись, он поймал на себе взгляд Кэрри. Та указала на бороду, отклеившуюся с одной стороны.

– Ах, это… – проговорил он, отклеивая бороду.

– Кэрри, я не Франклин Дарнелл. Я развлекаюсь, а не шучу над другими. Это из-за того, что меня часто мучает скука. Я хотел бы помочь тебе, если ты еще раз поможешь мне сегодня утром.

Он провел пальцем по ее шее.

– Перевернись.


Час спустя лорд Бастон появился перед Бертрумом. Он был не один.

– Бертрум, это Кэрри Макмарри из Ирландии. Наша новая служанка.

В молодости Бертрум был знаком с одной ирландкой и сейчас вспомнил ее. Впервые за много лет. Сходство было поразительным, да и красота – тоже. Бертрум, с трудом сохранив самообладание, дотронулся до шляпы и поклонился.

– Рад знакомству, мисс. Вы осветите все вокруг. Кэрри улыбнулась кучеру, когда тот помогал ей сесть в карету. За ней последовал лорд Бастон.

Бертрум поправил упряжь, сел на козлы и щелкнул кнутом. Коляска покатилась в направлении Тластбнбери.

Бертрум подумал, что впервые видит женщину, с которой лорд Бастон провел ночь. По правде говоря, если женщина была с лордом Бастоном, ее обычно больше не видели и о ней больше не слышали. Бертрум не смог удержаться от мысли, что эта женщина, должно быть, какая-то особенная, хотя выглядит так, как все прочие женщины.

Глава 5

По пути в Гластонбери

Хрустящий утренний воздух обдал мое лицо холодом, не давая времени на усталость. Я могла лишь думать, чувствовать и хлестать кнутом лошадей сильнее, чем те заслуживали.

Пережитые трагедии не могли оставить меня равнодушной. Я не бессердечная. Я ранимая. Я скорблю. Я горюю о каждой потере.

Я плакала почти всю дорогу. Чувствовала себя такой одинокой в предрассветной мгле, меня мучило раскаяние.

Я оплакивала молодых людей, а потом – себя. Смерть тяжелее для тех, кто остается. Мертвые попадают в лучший мир. Я так думаю. Хочу так думать.

Я оплакивала Коллина. Оплакивала Робера – мою первую любовь. И всех остальных. Даже Алана, который испустил дух, не успев удовлетворить меня. В тот же вечер я и отправилась на поиски другого мужчины, не в силах обуздать охватившее меня желание.

Не знаю, что с собой делать. Возможно, если посадить меня в клетку, сила моей страсти обратится на живопись, литературу, какое-нибудь искусство.

Я писала стихи. Рисовала ландшафты. Вместе с одной из подруг занималась скульптурой. Это были лишь первые попытки. Наделил ли меня Господь талантом – трудно сказать. А может, мое предназначение все же соблазнять мужчин?

Наверное, нужно по-другому одеваться, не выставляя напоказ ложбинку на груди. Не носить платья с таким низким вырезом.

Грудь у меня среднего размера, но корсет достаточно свободен для дыхания, хотя грудь покачивается в любом платье. Грудь возвышается над бюстгальтером и привлекает мужские взгляды.

Я невысока ростом, поэтому во время разговора со мной мужчины могут заглянуть мне в платье и увидеть грудь чуть больше, чем тот, кто находится со мной на уровне глаз. Я вижу, как в меня впиваются жадным взглядом. Их не в чем винить, потому что Бог создал грудь для соблазна. Так устроен мир.

Другие женщины разыгрывают невинность и не выказывают любопытства по поводу размера того, что спрятано у мужчин в брюках. А я выказываю. Мне интересно, как это выглядит, каково на ощупь, какие имеет особенности.

Да, у них есть особенности. Мужчины не могут притвориться любящими. Они либо отвечают на прикосновение возлюбленной, либо испытывают отвращение. Если любовник отвечает на ее прикосновение, она будет удовлетворена.

Большинство современных женщин считает, что сексуальные отношения не имеют ничего общего со счастливым браком. Мне это известно лучше. Есть женщины, для которых сексуальная связь – нечто, что нужно терпеть ради того, чтобы их содержал мужчина. Я так не считаю. Мне известны другие мучения – от слишком сильного желания.

Вот о чем я думала, когда взошло солнце, пока ехала в Гластонбери, чтобы начать все сначала. Я надеялась, что не повторю замкнутый круг любви и смерти, а найду сильного человека, с которым будет легко. Надеялась найти мужчину, который будет настолько силен, чтобы удержать меня и сказать: «Успокойся, Николетта, я понимаю и люблю тебя, несмотря ни на что».

Есть ли на свете такой мужчина, который даст мне почувствовать себя женщиной, самой собой и защитит меня такой, какая я есть? Прежде всего, мне хотелось бы, чтобы этот мужчина мог завоевать мое сердце и душу и выдерживать мою страсть.

Мечты, мечты! Где ваша сладость?

Я была в нескольких милях от Гластонбери. Выбилась из сил, лошади устали и проголодались. Нужно было найти конюшню, поэтому я остановила первого встречного.

Он сидел на чем-то таком, чего я никогда не видела. Впереди – маленькое колесо, сзади – два больших, по меньшей мере, по метру в диаметре. Человек сидел почти на одном уровне со мной, каждое колесо опиралось на небольшую подкладку, отчего колеса двигались. Когда мы приблизились друг к другу, он остановил странное транспортное средство и дотронулся до шляпы в знак приветствия:

– Доброе утро, прекрасная леди.

– Доброе утро, любезный сэр.

– Вы мне снитесь? Если так, разбудите меня.

– Вы мне льстите – должно быть, я плохо выгляжу после поездки.

– Я бы не стал льстить без необходимости. Вы очень необычно смотритесь в красном платье.

– Благодарю за комплимент.

– Меня зовут Фредерик Бодем, с кем имею удовольствие беседовать?

– Меня зовут Николетта Карон. Рада познакомиться. Я протянула руку в перчатке и пожала ему руку как настоящая леди – за три пальца. Они были большими для моей ручки. Я почувствовала, что Фредерику приятен мой жест, в то время как этикет этого не требовал.

– Никогда не видела такого изобретения. Что это?

– Трехколесный велосипед. Разъезжая на нем, я тренирую ноги, да и в сене мне нет необходимости.

Я рассмеялась:

– Симпатичные ноги?

– Желаете взглянуть? Я ими горжусь. Прошу прощения за дерзость, мисс Карон. Меня все знают как городского весельчака.

– Понятно почему. Вы давно здесь живете?

– Я родился и прожил всю жизнь в прекрасном городе Гластонбери.

Считаю полезным собрать сведения перед приездом в новый город. Я могла узнать от этого человека многое.

– Простите мою поспешность, Фредерик, но не желаете ли разделить со мной пикник? У меня в корзине сыр, вино, виноград.

– Ну, мисс Николетта, я человек женатый. Тридцать счастливых лет. Но если не расскажете моей жене, думаю, ничего плохого в этом нет.

– Фредерик, это будет наш маленький секрет.

– Я знаю более уединенное место для пикника, мисс, но поскольку заплатил за свой велосипед десять фунтов, надо его спрятать.

Фредерик завел велосипед за деревья поблизости так, чтобы его не смогли увидеть путешественники, после чего сел в коляску и взял вожжи. – Разрешите.

Я устроилась сзади, радуясь тому, что следующие несколько минут буду под контролем джентльмена. Коляска проехала примерно четверть мили по направлению к городу и свернула на узкую дорогу, приведшую к берегу реки. Устье затеняли и защищали старые деревья.

– Фредерик, как здесь красиво! Как вы узнали об этом живописном уголке?

– Видите ли, среди этих холмов есть мало мест, о которых я бы не знал. Вообще-то тут я ухаживал за своей будущей женой.