На вилле он перенес девушку в приготовленную для нее спальню.

— Как вы думаете, мисс Уэсткотт поправится? — спросил он у сиделки, служившей у его тетки долгие годы.

— Она молода, а молодой организм умеет быстро восстанавливать силы, милорд, — ответила та. — Думаю, вам не надо беспокоиться.

Спустившись вниз, виконт направился к тетке. Герцогиня, дама преклонных лет, была частично парализована. Последние восемь лет она жила одна.

— Какой сюрприз, Виктор! — воскликнула она, протягивая своему внучатому племяннику руку.

Когда-то герцогиня была общепризнанной красавицей, но смерть мужа сильно подорвала ее здоровье, и она перестала выезжать в свет. К тому же ей не нравилось играть вторую роль после молодой герцогини, жены своего сына, унаследовавшего от отца титул. Она решила поселиться на юге Франции, где проживало много англичан и где она продолжала «править», как в шутку говорил виконт.

Он поцеловал герцогине руку, затем чмокнул в щеку и присел рядом с ее кроватью.

— Никогда не сталкивалась с подобной низостью! — воскликнула герцогиня, выслушав подробный рассказ виконта. — Все великие князья считают, что раз они богаты и в их жилах течет голубая кровь, им дозволено править миром. Им кажется, что общепринятые устои не для них.

— Я бы вызвал его на дуэль, — признался виконт, — но это послужило бы причиной шумного скандала.

— Если ты сделаешь это, то навсегда погубишь репутацию бедной девочки! — предостерегла его герцогиня. — Ты спас ее, вернее, она сама спаслась, и лучшее, что вы можете сделать, — это постараться забыть обо всем!

— Согласен с вами, тетя Элис, — сказал виконт. — Я всегда преклонялся перед вашей мудростью и обязательно последую вашему совету.

— Очень сомневаюсь в этом! — рассмеялась герцогиня. — Ты, Виктор, всегда поступал по-своему, что очень дурно с твоей стороны. Но я, как и сотни глупышек, не в силах устоять перед твоей красотой!

Виконту сообщили, что ужин для него подадут через полчаса, и он поднялся в свою спальню, чтобы принять ванну и переодеться во фрак.


Айне казалось, что она плывет по длинному темному тоннелю, в конце которого мигает слабый огонек.

Сделав над собой нечеловеческое усилие, она открыла глаза. Увидев, как к ней приближается мужчина, она мгновенно вспомнила великого князя и в ужасе вскрикнула.

Ее губы зашевелились, и она едва слышно произнесла:

— Спаси меня! О Господи, спаси меня!

— Он спас вас, — услышала она глубокий голос. — Вы в безопасности, Айна, вам ничто не грозит. Подобного больше не повторится.

Именно этот голос Айна так мечтала услышать, именно этот голос наполнил покоем ее сердце!

Повернув голову, девушка с детской непосредственностью прижалась щекой к его ладони.

— Вы в безопасности, — продолжал звучать любимый голос. — Спите. Обещаю, никто не причинит вам вреда.

Внезапно Айна почувствовала, что ее вновь затягивает во мрак тоннеля. Последнее, что она помнила, было легкое прикосновение ко лбу, отозвавшееся во всем теле сладостным трепетом.


— Сегодня вы выглядите значительно лучше! — обратилась сиделка к Айне. Девушка сидела в кровати, ее светлые волосы рассыпались по плечам.

— Я действительно чувствую себя прекрасно! — ответила девушка. — Можно мне встать?

— Если доктор разрешит. Он придет в одиннадцать.

— Пожалуйста, скажите ему, что я хорошо себя вела: принимала все его лекарства и ела даже тогда, когда не была голодна.

— Вы сами ему расскажете, — улыбнулась сиделка. — Мне кажется, он разрешит вам поужинать на балконе с его светлостью.

Женщина увидела, как зажглись счастьем глаза Айны, и с грустью подумала, что эта очаровательная девочка полюбила человека, который, если судить по его репутации, разобьет ей сердце. Вздохнув при мысли, что тут ничего поделать нельзя, она вышла из комнаты и направилась к лестнице.

Виконт отправился в Монте-Карло, чтобы встретиться с Рози, и рассказал ей о том, что произошло.

— Как великий князь мог позволить себе такое! — возмущенно воскликнула она. Виконт не ответил, и она, посмотрев на него, проговорила: — Полагаю, в этом есть и моя вина. Разве можно было ожидать иного отношения к племяннице Рози Рилл!

— Именно этот вопрос я и хочу обсудить с вами, — после непродолжительного молчания сказал виконт.

— Сначала я хочу вам кое о чем сообщить, — перебила его Рози. — Допускаю, что вам будет трудно поверить, но я дала слово одному человеку, что выйду за него замуж. Он любит меня уже много лет, хотя мы не были знакомы. Признаться, я никогда не предполагала, что со мной может случиться такое. — На лице виконта появилось скептическое выражение. — Его зовут сэр Стивен Хардкасл. Мы собираемся жить в его поместье в Девоншире. — Сделав паузу, она добавила: — Я молю Бога о том, чтобы Рози Рилл была предана забвению всеми, кроме него. Для Айны это лучший выход.

— Как раз об Айне я и хотел поговорить с вами, — улыбнулся виконт, — но теперь надобность в этом отпала.

— Совершенно верно, — согласилась Рози. — Я поняла, каковы ваши намерения, когда узнала, что вы отвезли ее к своей тетке. — Она вздохнула и продолжила: — Я всегда буду любить Айну. Я в жизни не встречала более нежного и ласкового существа. Однако для нас обеих лучше никогда — или хотя бы несколько лет — не встречаться.

— Полностью поддерживаю вас, — сказал виконт. — Уверен, Рози, никто не уходил в отставку с большим достоинством и изяществом, чем вы.

— Запомните на будущее: для вас я леди Розамунда! — поддразнила его Рози. — Постарайтесь не забыть.

Виконт поцеловал ей руку и объявил, что заказал экипаж, чтобы перевезти вещи Айны, которые в настоящий момент упаковывала Эми.

Затем он сел в свой автомобиль и отправился навестить отца. Приготовившись к неприятному разговору с леди Констанцией, он, к своему облегчению, узнал, что та отправилась в Монте-Карло с лордом Чарлзом. Обрадованный тем, что удалось избежать взаимных упреков, которые неизбежно закончились бы скандалом, он написал леди Констанции письмо, ясно изложив ситуацию.

Поговорив с отцом, виконт вернулся на виллу тетки. Ему сообщили, что Айна, утомленная непродолжительным бодрствованием, спит. Довольный результатами лечения, доктор сказал, что у девушки было легкое сотрясение мозга, однако скоро она оправится без всяких последствий для здоровья. Все, что ей нужно, — это побольше отдыхать.

Виконт ужинал один при свете звезд и обдумывал планы на будущее.

Айна, одетая в одно из платьев, купленных теткой на Бонд-стрит, вышла на балкон, где ее ждал виконт. Ее волосы, собранные в пучок на затылке, подчеркивали красивую форму головы. Виконт почти поверил, что эта юная и чистая красавица, окруженная ореолом невинности, — действительно греческая богиня.

Вряд ли кто-либо мог усомниться в том, что девушка счастлива видеть виконта. Она устремилась к нему навстречу, он сжал ее руки и почувствовал, как она трепещет.

— Вам лучше? — спросил виконт.

— Я здорова, спасибо, — ответила Айна. — Но мне строго наказали вести себя как больной. Мне же хочется танцевать, бегать по берегу моря, взлетать к облакам, потому что я счастлива здесь, я в безопасности. — Испугавшись, что виконт обвинит ее в излишней восторженности, она уже другим тоном добавила: — Я безмерно благодарна вам за то, что вы привезли меня в этот замечательный дом. Герцогиня очень добра ко мне. — Виконт молчал, любуясь девушкой. — Но сначала я должна поблагодарить вас за чудесное спасение, — продолжала Айна. — Я молила Бога о том, чтобы вы пришли мне на помощь, но почти не надеялась на это. Я уже приготовилась умереть.

Виконт подвел ее к дивану, стоявшему возле столика, на котором слуги сервировали обед. Широкие жалюзи обеспечивали приятную тень.

— Я хочу, чтобы вы забыли о случившемся, — тихо проговорил он. — Этого нельзя было допускать. Клянусь, такое больше никогда не повторится.

— Мне кажется, когда я была без сознания, мне послышался ваш голос, вы убеждали меня в том, что я в безопасности, — неуверенно прошептала Айна. — И тогда я поняла, что жива, что вы рядом. А все остальное не имеет никакого значения.

— Но остальное действительно не имеет никакого значения! — воскликнул виконт. — А сейчас, Айна, нам надо многое обсудить, мне нужно кое-что сказать вам. Однако мне строго-настрого запретили утомлять вас, поэтому я предлагаю сначала пообедать.

Айна бросила на виконта быстрый взгляд, и он догадался, что она встревожилась.

Когда подали обед, он настоял на том, чтобы девушка выпила немного вина, и принялся рассказывать ей забавные истории о том, как люди, впервые видевшие автомобиль, встречали его «панхард».

Время пролетело незаметно, и Айна с удивлением обнаружила, что обед подошел к концу.

Когда слуги ушли, виконт опять усадил девушку на диван и сел рядом.

— Я хотела узнать, как дела у тети Розамунды, — сказала Айна. — Не сердится ли она на меня за то, что я живу здесь, с… вами?

— Я виделся с вашей тетушкой, — сообщил виконт. — У меня есть новость, которая обрадует вас. Ваша тетушка собирается замуж за сэра Стивена Хардкасла. Он, как оказалось, любит ее уже долгие годы!

— Замуж? — переспросила Айна. — Даже не представляла… я не думала, что тетя Розамунда решит снова выйти замуж. Конечно, это замечательная новость! Она не будет одинока и перестанет тосковать по театру.

— Вы правы, — согласился виконт. — Ваша тетушка сказала, что вы поймете их желание пожениться немедленно.

— Немедленно? — воскликнула Айна.

— Она намерена уехать из Монте-Карло с сэром Стивеном, — продолжал виконт. — Они будут жить в Девоншире, где у сэра Стивена большое поместье.

Айна на секунду затаила дыхание, а затем дрожащим голоском спросила:

— А… тетя Розамунда… сказала, что делать мне?

— Я предложил ей свой вариант, — ответил виконт, — и она признала, что это отличная идея.

Айной владел такой сильный страх перед будущим, что она не сдержалась и взмолилась: