— Я хотела бы… сходить в одно место, — после непродолжительной паузы ответила Айна, — но боюсь… вам будет скучно.

— Мне редко бывает скучно, — заверил ее виконт, — и тем более мне не может быть скучно в вашем обществе.

— Почему вы так уверены в этом? — улыбнулась девушка. — Ведь вы меня почти не знаете.

— Едва увидев вас, я понял, что вы очень отличаетесь от всех моих знакомых, — заявил виконт. — К тому же я умею быстро принимать решения. — Помолчав, он добавил: — Когда я, подбирая фишки, которые уронила ваша тетушка, коснулся вашей руки, у меня возникло ощущение, что между нами существует некая незримая связь. Айна ахнула.

— Значит, вы тоже… почувствовали это? — затаив дыхание, спросила она.

— Я знал, что нами владели одинаковые эмоции! — воскликнул виконт. — Но что же нам делать с этим, Айна?

— Как все это странно… — произнесла девушка, словно отвечая на собственные мысли. — Возможно, мы были знакомы с вами в прошлых жизнях, в существование которых верят буддисты.

— Неужели ваш отец, английский священник, рассказывал вам о «колесе метемпсихоза»*! — изумился виконт.

— Да, рассказывал, — подтвердила Айна. — Он хотел, чтобы я разбиралась во всех религиях, которые, по его мнению, предназначены для того, чтобы помогать человечеству и духовно изменять людей. Вы спрашивали, что могло бы заинтересовать меня, — помолчав, проговорила она. — Так вот, я всегда мечтала побывать в часовне святой Девоты, если окажусь в Монте-Карло.

— Что это за святая? — спросил виконт, меньше всего ожидавший услышать от Айны подобную просьбу. — Даже не знал, что существует такая часовня.

— Не могу поверить, что вы не знаете о святой Девоте! Ведь она покровительница Скалы.

— Кто вам об этом сказал?

— Давным-давно в одной газете я прочитала статью, в которой епископы осуждали распространение азартных игр в Монте-Карло, — улыбнулась Айна. — Вот тогда папа и рассказал мне о святой Девоте. Ее привезли сюда в трехсотом году после Рождества Христова.

— Я уже много лет приезжаю в Монте-Карло, — заметил виконт, — но впервые слышу об этом.

— Святая Девота жила на Корсике, — начала свой рассказ Айна. — Ее предательски убили за то, что она приняла христианство. Священник, обративший ее на путь истинной веры, решил отвезти тело мученицы в Африку, но судно сбилось с курса. — Она замолчала, устремив взгляд вдаль. — Во сне он увидел, как с груди умершей вспорхнула белая голубка и полетела в узкое ущелье, — тихим голосом продолжила девушка, глядя на море. Казалось, она видит события давно минувших дней. — Проснувшись, священник обнаружил, что судно вынесло на берег Средиземного моря, где теперь находится Монако, и увидел белую голубку на вершине скалы!

— И поэтому вы хотите побывать в часовне святой Девоты, — заключил виконт. — Конечно, если таково ваше желание, я с радостью отвезу вас туда.

Лицо Айны лучилось счастьем.

— Вы действительно отвезете меня? — радостно воскликнула она. — Но сначала, пожалуйста, узнайте, долго ли ехать туда… Я должна вернуться очень скоро… так как могу понадобиться тете Розамунде.

— Не волнуйтесь, — уверенно произнес виконт. — Мы успеем вовремя.

Айна поспешно надела шляпку, и они спустились вниз к дороге. Усадив девушку в один из наемных экипажей, выстроившихся в очередь недалеко от отеля, виконт велел кучеру ехать к часовне святой Девоты, что, как он отметил, не вызвало у того особого энтузиазма.

Спустившись к подножию холма, открытая коляска, против ожиданий виконта, предполагавшего, что их путь лежит влево, повернула направо. Вскоре их глазам предстало ущелье, в центре которого стояла небольшая часовня.

Виконт помог Айне выбраться из коляски, и она, поблагодарив его улыбкой, поднялась по ступеням.

Открыв тяжелую дверь, девушка прошла внутрь. В помещении было прохладно. Горевшие свечи с трудом разгоняли царивший там полумрак.

В часовне никого не было, за исключением двух пожилых женщин в накинутых на голову черных шалях.

Айна сразу же прониклась торжественной атмосферой и, забыв о виконте, преклонила колена, сложила руки и закрыла глаза.

«Давно я не видел, как женщина, тем более такая молодая и красивая, молится», — подумал стоявший у двери виконт, почему-то сейчас твердо уверенный, что Айна не притворяется.

Наконец Айна открыла глаза и устремила взгляд на освещенный алтарь. По выражению ее лица виконт понял, что она искренна в своем обращении к Богу, что все ее чувства идут из глубины сердца.

«Такое просто не под силу сыграть ни одному актеру!» — заключил он.

Еще некоторое время помолившись, Айна поднялась и подошла к алтарю. Преклонив на секунду колена, она направилась к выходу. Виконт открыл перед ней дверь часовни, а затем помог спуститься по ступенькам и сесть в коляску.

— Спасибо… спасибо за то, что привезли меня сюда! — проговорила девушка. — Именно такой я и представляла себе эту часовню. — Она замолчала. — Я ощущала себя так, будто переместилась в прошлое. Мне даже передался восторг священника! Теперь я знаю, что он чувствовал, когда увидел белую голубку и понял, где именно следует похоронить святую Девоту.

Виконт был задет тем, что ликование Айны вызвано религиозным экстазом. За долгие годы он привык слышать подобные интонации лишь тогда, когда женщины восхваляли его персону, но никак не безвестную святую, скончавшуюся много веков назад.

— А куда вы хотели бы отправиться сейчас? — спросил он.

— Думаю, мне следует вернуться к тете Розамунде.

— Вы действительно так торопитесь покинуть меня?

— Вовсе нет, — возразила Айна. — Мне приятно ваше общество, мне нравится беседовать с вами. Вы очень добры ко мне, но я… не хочу совершить ошибку.

— Уверен, ваша тетушка не увидит ничего зазорного в том, что вы находитесь со мной, — заявил виконт. — К тому же час еще ранний.

— Я проснулась с рассветом.

— И я тоже, — признался виконт. — Я так хотел встретиться с вами, что отказался от своей обычной верховой прогулки и сразу же поехал в Монте-Карло за орхидеями.

Айна затаила дыхание и устремила на него робкий взгляд.

— Нам надо о многом поговорить, — тихо произнес виконт, когда коляска остановилась у дверей отеля.

— Желаете еще куда-нибудь ехать, месье? — осведомился кучер.

Выбравшись из коляски, виконт расплатился и, взяв Айну под руку, повел ее в сад к той скамейке, на которой они сидели в прошлый раз.

— Мне так не хочется расставаться с вами, — сказал виконт. — Может быть, вы спросите у вашей тетушки, не разрешит ли она мне пригласить вас на обед? Я бы отвез вас в Ла Тюрби, — улыбнулся он. — Там сохранились колонны, построенные римлянами, и оттуда открывается изумительный вид на все побережье.

— Я бы с удовольствием поехала с вами, — призналась Айна.

Виконт чувствовал, что она искренна в своем стремлении осмотреть местные достопримечательности.

— Тогда я провожу вас до вашего номера, — объявил он, — чтобы оградить от встречи с великим князем или ему подобными.

— О, это было бы замечательно, — встрепенулась Айна и встала.

Однако виконт продолжал сидеть на скамейке.

— Вы так красивы, — проговорил он, — так прекрасны, что я до сих пор сомневаюсь, земное ли вы создание. — Взяв Айну за руку, он добавил: — Если ваше желание быть со мной столь же велико, сколь и мое, то мы будем очень счастливы.

— Да, конечно, — произнесла девушка, и виконт почувствовал, что ее пальчики задрожали, — я хочу быть с вами… Я благодарна вам за то, что бы отвезли меня в часовню, и рада, что побывала там именно с вами, а не с кем-нибудь другим.

— Почему? — спросил виконт.

— Может, я ошибаюсь, — после некоторого колебания ответила Айна, — но вы понимаете меня так, как никто другой. — Помолчав, она еле слышным шепотом добавила: — Кажется, тетя Розамунда не отличается особой религиозностью… Она очень удивилась, когда я в прошлое воскресенье отправилась в церковь. Сама она идти отказалась и послала со мной Эми.

— Следовательно, вы считаете, что ее вряд ли заинтересовало бы посещение часовни святой Девоты?

— Думаю, — смущенно проговорила девушка, — тетя подняла бы меня на смех, узнав о моем намерении побывать в часовне.

— Почему же вы решили, что я пойму ваше желание?

— Но ведь вы действительно поняли и отвезли меня туда.

Доверчивый взгляд девушки вызвал в душе виконта смятение.

— Я хочу заботиться о вас и защищать вас от всевозможных неприятностей, — с трудом выдавил он. — Об этом мы могли бы поговорить за обедом.

— Надеюсь, мне разрешат принять ваше приглашение.

— Тогда давайте выясним это.

Когда они прошли в вестибюль отеля, какая-то женщина, выделявшаяся роскошным туалетом и шляпой со страусовыми перьями, поспешила к ним навстречу.

— Виктор! Вот и ты! — радостно воскликнула она. — Я знала, что встречу тебя здесь!

— Счастлив снова видеть тебя, Белль, — поцеловав ей руку, сказал виконт. — Твое присутствие делает жизнь в Монте-Карло более интересной и насыщенной.

Айна, разглядывавшая незнакомку, пришла к выводу, что вряд ли на свете существует более красивая и эффектная женщина. Не только ее шляпа, но и платье с короткими, до локтя, рукавами, которые были отделаны черными кружевами, каскадом спускавшимися до самого пола, поражало воображение. Шею незнакомки украшали пять нитей великолепного жемчуга.

К удивлению девушки, виконт не представил ее своей знакомой.

— Кто эта… очаровательная дама? — спросила Айна, когда виконт, поцеловав на прощание незнакомке руку, направился к лестнице.

— Это Белль Отеро.

— Она очень красивая.

— И очень-очень дорогая. Не многим она по карману, — не задумываясь добавил виконт.

— Дорогая? — удивилась Айна. — Она актриса? «Никогда не поверю, что племянница Рози Рилл настолько наивна, что не понимает, о чем речь», — ухмыльнувшись про себя, подумал виконт и ответил: