— Вы тоже почувствовали?

— Я так и знал, что вы ощутили то же самое! — воскликнул виконт. — Как теперь нам быть, Айна?

— Это, безусловно, странно, — проговорила девушка, как бы рассуждая вслух. — Возможно, мы знали друг друга в прошлой жизни… как считают буддисты.

— Не могу поверить, что ваш отец, английский священник, рассказывал вам о «цепи перерождений»! — заметил виконт.

— Представьте, рассказывал! — решительно заявила Айна. — Он хотел, чтобы я поняла: все религии призваны помогать человечеству и с помощью веры делать людей духовно богаче. — Айна немного помолчала, прежде чем заговорить снова: — Вы спросили меня, чем бы я хотела заняться… Я очень надеялась, что, если окажусь в Монте-Карло, то смогу побывать… в часовне Святой Богомолки.

Виконт удивился.

— Что-то я никогда не слышал о такой святой.

— Наверняка должны были слышать. Эта святая — покровительница Гибралтара.

— Кто вам рассказал?

— Я давно об этом знаю, еще с тех пор, когда впервые прочитала в газетах о том, что епископы осуждают азартные игры в Монте-Карло. — Айна улыбнулась виконту. — Вот тогда мой папа и рассказал мне о Святой Богомолке, которая высадилась здесь в трехсотом году после Рождества Христова.

— Вы рассказываете мне вещи, о которых я никогда не слышал, — сказал виконт, — а ведь я приезжаю в Монте-Карло уже много лет.

— Святая Богомолка жила на Корсике, — продолжила рассказ Айна. — Ее убили после того, как она стала христианкой. Священник, обративший ее в веру, решил отвезти тело погибшей в Африку, но во время плавания корабль отклонился от курса. — Девушка замолчала, смотря вдаль отрешенным взглядом. — Во сне священник увидел, как из груди мертвой девушки вылетела белая голубка и опустилась в узкое ущелье.

Айна говорила очень тихо, устремив взгляд не на виконта, а на море. Казалось, то, о чем она говорит, снова происходит на ее глазах.

— Когда священник проснулся, — продолжила она, — то оказалось, что корабль прибило к берегу Монако, а прямо перед собой он увидел примостившуюся на краю ущелья белую голубку!

— Так вот почему вы хотите побывать в часовне Святой Богомолки, — заключил виконт, когда Айна завершила свой рассказ. — Разумеется, если таково ваше желание, я с удовольствием отвезу вас туда.

Лицо Айны осветилось улыбкой, когда она спросила:

— В самом деле? Но сначала прошу вас узнать, далеко ли эта часовня… Мне не следует задерживаться… вдруг тетя Розамунда проснется и… захочет меня видеть.

— Мы успеем, — уверенно пообещал виконт.

Они снова вышли на дорогу, где выстроились в ряд открытые наемные экипажи. Виконт помог Айне сесть в один из них, и она надела шляпу, внезапно осознав, что это следовало сделать раньше.

Виконт велел кучеру отвезти их в часовню Святой Богомолки, при этом ему показалось, что кучер был не очень доволен. Поэтому виконт не удивился, когда у подножья горы экипаж повернул налево, а не направо.

В центре того, что явно было глубоким ущельем, они увидели часовню, которую хотела посетить Айна. Виконт помог ей выйти из экипажа. Девушка улыбнулась ему, прежде чем подняться по ступеням часовни и открыть обитую сукном дверь.

Часовня была маленькой, темной и холодной, ее освещали лишь свечи, зажженные у алтаря. Внутри молились две пожилые женщины с черными шалями на головах.

Айна тут же ощутила здесь особую атмосферу, казалось, проникнутую вековой верой. Позабыв о виконте, девушка прошла к первому ряду стульев и опустилась на колени.

Виконт стал свидетелем того, как Айна молитвенно сложила руки и закрыла глаза. Виктор Коулт подумал, что давно уже не видел, как молится женщина, к тому же такая молодая и красивая. Теперь он был уверен, что все это не игра.

Под взглядом виконта Айна открыла глаза и посмотрела на мигавший прямо перед алтарем огонек. По лицу девушки виконт понял, что сейчас творится в ее сердце или, правильнее было бы сказать, в душе. То, что он видел, никогда не смогла бы изобразить актриса, даже самая блестящая и одаренная.

Айна помолилась минуты две и поднялась с колен. Дойдя по проходу до двери, она обернулась к алтарю, чтобы снова преклонить колени. Виконт открыл перед ней дверь, и они покинули часовню.

Айна заговорила, только когда они спустились по ступеням и виконт помог ей сесть в экипаж:

— Спасибо… спасибо, что отвезли меня сюда! Все оказалось так, как я себе представляла. — Она продолжила, чуть задыхаясь: — Я как будто ступила в прошлое и ощутила восторг, какой охватил священника, когда он увидел… белую голубку и понял… что именно здесь ему следует похоронить… тело Святой Богомолки.

В ее голосе прозвучала восторженная нотка. Виконт невольно подумал, что женщины, которых он знал в прошлом, говорили подобным образом, только если восхваляли его лично. Им бы и в голову не пришло петь панегирики какой-то неизвестной святой, умершей много сотен лет тому назад.

— А теперь чего бы вы еще хотели? — спросил он.

— Думаю… мне следует вернуться к тете Розамунде.

— Вы действительно так торопитесь покинуть меня?

— Вовсе нет, — ответила Айна, — мне нравится ваше общество, нравится говорить с вами. Вы были ко мне очень добры… но я боюсь… сделать что-то не так.

— Уверен, ваша тетя не станет вас бранить за то, что вы провели утро со мной, — сказал виконт, — к тому же, Айна, еще очень рано.

— А я давно проснулась.

— Я тоже, — ответил он, — и мне захотелось вас увидеть, поэтому я не отправился, как обычно, на верховую прогулку, а приехал в Монте-Карло за орхидеями, которые, я надеялся, вам понравятся.

У Айны перехватило дыхание, а взгляд, какой она бросила на виконта, был очень красноречив.

— Нам нужно о многом поговорить, Айна, — очень тихо произнес виконт, когда экипаж остановился у отеля.

— Желаете поехать дальше, месье? — спросил кучер.

Выйдя из экипажа, виконт расплатился и, взяв Айну под руку, вновь отвел ее через дорогу на террасу. Теперь там было больше людей, но их скамья оказалась пустой. Виконт подвел к ней девушку. Они сели рядом, и Айна вопросительно взглянула на своего спутника.

— Я не хочу с вами расставаться, — сказал он. — Я предлагаю, чтобы вы вернулись в отель и спросили тетю, могу ли я отвезти вас на ланч. — Виконт улыбнулся. — Мы поедем в Ла-Тюрби, где вы сможете посмотреть колонны, построенные еще римлянами, оттуда же открывается чудесный вид на все побережье.

— Это было бы чудесно, — сказала Айна, и виконт не услышал в ее голосе ничего, кроме искренности.

— Тогда так и поступим, — сказал он, — я провожу вас в номер, чтобы вам не досаждали ни великий князь, ни кто-нибудь еще.

— Да, пожалуйста, — попросила Айна.

Она хотела уже подняться со скамьи, но виконт продолжал сидеть.

— Вы такая красивая, — сказал он, — такая неправдоподобно прелестная, что мне кажется, будто вы ненастоящая. — Говоря это, он взял ее за руку. — Если вы стремитесь побыть со мной так же, как я стремлюсь к вам, значит, мы будем очень счастливы.

Он почувствовал, как задрожали ее пальцы в его руке, когда она произнесла:

— Конечно… я хочу побыть с вами. Вы так чудесно отнеслись ко мне… когда отвезли в часовню… мне было особенно приятно поехать туда с вами, а не с кем-нибудь другим…

— Почему вы так говорите? — спросил виконт.

Девушка помедлила секунду, прежде чем ответить:

— Возможно, я ошиблась… но мне кажется, вы понимаете меня так, как никто другой. — Она вновь помолчала, затем проговорила почти шепотом: — Думаю, тетя Розамунда не очень религиозна… она удивилась, когда в прошлое воскресенье я отправилась в церковь… и сама не пошла, а послала со мной Эми.

— Значит, вы считаете, ей было бы неинтересно поехать с вами в часовню Святой Богомолки?

Айна заморгала. Сейчас она выглядела слегка смущенной.

— Я… подумала, что она… посмеется надо мной, когда услышит мою просьбу.

— А про меня вы решили, что я вас пойму.

— И оказалась права… вы действительно отвезли меня туда.

Теперь в ее взгляде читалось доверие, которое слегка обеспокоило виконта. Сделав над собой усилие, он сказал:

— Я хочу заботиться о вас и защищать от всего, что может вас расстроить. Но об этом мы поговорим за ланчем.

— Надеюсь, тетя разрешит мне принять ваше приглашение.

— Так давайте пойдем и узнаем.

Они поднялись и вернулись в отель. Войдя в вестибюль, теперь уже заполненный людьми, они услышали радостный оклик красиво одетой дамы в шляпке с перьями.

— Виктор! Это ты! — воскликнула она. — Я так и думала, что встречу тебя здесь!

Склоняясь к ее руке, виконт произнес:

— Я в восторге от нашей встречи, Белл. Ты придаешь Монте-Карло блеск и очарование.

Без тебя здесь совсем не то.

Разглядывая знакомую виконта, Айна подумала, что никогда не видела такой красивой, изысканной женщины. Невозможно было оторвать взгляд не только от ее шляпы с перьями, но и от платья, рукава которого доходили до локтей, а с юбки спускались каскады черных кружев. Шею дамы обхватывало ожерелье из огромных жемчужин в пять рядов.

Виконт даже не сделал попытки представить Айну своей знакомой, и это показалось девушке странным. Отойдя в сторону, после того как виконт поцеловал на прощание даме руку, Айна не удержалась от вопроса:

— Кто эта прелестная дама?

— Ее прозвали Ла Белль Отеро — прекрасная Отеро.

— Она действительно очень красива!

— И очень-очень дорого стоит, — заметил виконт, не подумав, — в чем убедились на своем горьком опыте немало джентльменов.

— Дорого стоит? — переспросила Айна. — Так она актриса?

Скривив губы, виконт подумал, что для племянницы Рози Рилл она слишком простодушна, раз не поняла его намека. Потом он правдиво ответил на ее вопрос: