Том покачал головой:

— Да, такая жара не для меня.

Судя по мокрым волосам, Анни и Алек возвращались с заводи.

— Мы тут такой шалаш на дереве отыскали! — алек махнул рукой в сторону шалаша.

— Да, — Том натянуто улыбнулся, — шалаш что надо.

— Ну ладно. — Анни протянула бутылку Алеку. — Заходи как — нибудь… — И пошутила: —Когда волосы отрастут.

— Обязательно, — пообещал Том, зная, что пройдет не один месяц, прежде чем он на это решится.

— Ну пока, — махнул рукой Алек, и они двинулись по тропе. Мерлин бежал перед ними.

У Тома подкашивались ноги после этой короткой встречи, но он продолжал идти. Главное, добраться до заводи, уговаривал он себя. А там можно будет присесть, перевести дух и во всем разобраться.

Анни выглядела постаревшей, но в то же время и посвежевшей, — наверное, потому, что теперь счастлива, подумал он, проклиная себя.

Было в ней что-то новое, — может, то, что позволила американцу взять себя под руку? В былые времена, когда Том ходил с ней к Лилейной заводи, она категорически отказывалась принимать его помощь, упрямо продираясь сквозь кусты.

Все насмарку. Он приехал сюда, чтобы обрести душевный покой, даже твердость, а сейчас решимость как ветром сдуло. Может, просто уехать обратно в Хобарт — глядишь, с попуткой повезет?.. А Ричарду и Саре позвонить и сказать, что заболел.

Провожая взглядом черного какаду, Том увидел, как попугай опустился на молодое деревце акации и громким криком позвал самку. Красивая акация — Персите бы понравилась. Он дотянулся до дерева, ловко срезал ветку и сунул ее под мышку. Персита давно хотела посадить в парке какие-нибудь австралийские деревья — обрадуется, наверное.

— Я ей позвоню, — сказал он паре черных какаду, пересмеивающихся на вершине дерева. — Не верите? Вот увидите, позвоню.

Внезапно Том осознал, что ему еще никогда ничего так не хотелось. У подножия горы была телефонная будка — та самая, из которой он часто ночами звонил Саре. Если поспешить, он еще успеет застать Перситу дома. А то упорхнет куда-нибудь на весь день. И может быть — может быть, — она даже согласится пойти с ним в гости…


Ричард с Сарой наконец добрались до пляжа — еще одного излюбленного местечка черных какаду.

— Ты только посмотри на стоянку, — вздохнул Ричард. — Битком.

— И это ты называешь битком? В Англии стоянку сочли бы пустой — всего-то около дюжины машин и пара мотоциклов.

— Ах да, я и забыл, — засмеялся Ричард, — ты же у нас иностранка.

Сара поцеловала его, открыла бардачок и пошарила там в поисках защитного крема от загара.

— Ой, — потрясла она флакон, — по-моему, у нас закончился крем.

— Ничего, мы быстро. Искупаемся — и назад. Не обгорим.

— Быстрый юбилейный заплыв, — согласилась Сара.

— У нас еще тьма времени до вечера останется. По-моему, мама что-то говорила про надувание шариков в пабе.

— Боже, — Сара протянула руки к солнцу, — как здесь хорошо!

— С тебя полотенце сваливается, — сказал Ричард, любуясь ее розовым бикини.

Сара улыбнулась, прислушиваясь к шелесту волн на песчаных дюнах.

— Как же мне повезло! Спасибо, спасибо и еще раз спасибо!

— Это что. День только начинается. Хотя начало хорошее. И не за что меня благодарить.

Взявшись за руки, они двинулись к воде.

— Господи, совсем забыла. Пока ты был в душе, звонила Бронте — она сегодня пораньше прилетит.

— Правда? Да, нескладно вышло. Город вымер, родители к вечеру готовятся, а компания Гарри вряд ли ее устроит.

Сара кивнула, закинула руки за спину, поправляя бретельки лифчика, и благодарно улыбнулась, когда Ричард пришел ей на помощь.

— Это точно, — согласилась она. — Бронте скорее согласится шарики надувать, чем провести день с твоим братом. Бедный Гарри.

Стая какаду с шумом снялась с деревьев.


— Приготовиссимо! — торжественно произнес Гарри, надевая полиэтиленовые перчатки, прилагавшиеся в комплекте с краской.

Сидя перед ним в кресле, Бронте попыталась расслабиться.

— Seguire rigorosamente le istruzioni indicate sul modo d'impiego, — прочитал Гарри, — чтобы уберечься от травмы в случае, если ваша голова начнет стремительно вращаться вокруг своей оси, как в сцене с гороховым супом из фильма «Экзорсист»[45], — закончил он.

— Так и написано? — с уважением спросила Бронте.

— Понятия не имею, — пожал плечами Гарри. — Но знаешь что? У меня в холодильнике припрятана бутылка белого вина. Это, конечно, не «Моэ», но по крайней мере сможет обеспечить…

— Непрерывность процесса… — подсказала Бронте.

— …и мужество в нашем рискованном предприятии, — закончил Гарри, пропуская запутанную часть инструкции, где объяснялось про аллергические тесты и пробы на отдельных прядях.

Итальянский у него ни к черту, решил Гарри. Впрочем, все, что требуется, — это выдавить содержимое тюбика на голову Бронте. Не похоже, что она подвержена аллергиям.

— Смотри-ка, и кондиционер бесплатный прилагается, — произнесла Бронте, разглядывая крошечный флакончик. — Как мило с их стороны.

— Могу тебе в придачу массаж головы сделать, — предложил Гарри, — входит в стоимость услуг.

— С удовольствием, — ответила она, с опаской наблюдая, как Гарри встряхивает тюбик с краской.

— Итак, стакан вина для синьориты и массаж головы, — провозгласил Гарри, — но только молю вас, недвижиссимо головиссимо, синьорита. В противном случае препаратто потечетто.

— Гарри? — окликнула его Бронте, пока он ходил к холодильнику за вином.

— М-мм?

— Хотела тебе кое-что рассказать, только не знаю, как ты это воспримешь.

— Смелее, камаратто.

— Я тут говорила на днях со своей бывшей помощницей, Лорой. Они как раз подыскивают человека в бухгалтерию «Женщины Австралии». Я понимаю, это не совсем то, что ты хотел, — не собственная колонка, конечно…

— Черт, у тебя волосы краснеют! — завопил Гарри, наблюдая, как из светло-русых волосы превращаются в алые.

— Ничего, как раз под цвет подвязок, — беспечно ответила Бронте.

Забавно, подумалось ей, когда она по-настоящему счастлива, вот как сейчас, ничто не в силах испортить ей настроение.

— Бухгалтерия, — протянул Гарри, склонив голову. — Хм-м…

— Так вот, я подумала, если захочешь прилететь в Сидней на пару дней, можешь у меня остановиться.

— Серьезно? Ты что, правда позволишь мне у себя пожить?

— Конечно, — осторожно кивнула она, чтобы не потекла краска.

— Правда — с тобой?!

Бронте опять кивнула, улыбаясь при виде его обалдевшего лица.

— Согласен! Как только мы закончим сию операционе, я мчусь за билетом. Перспектива провести два дня в вашем обществе, мадам, — малая цена за подписание долгосрочного контракта в должности бухгалтера с международным медийным гигантом. Пусть даже и на должность занюханного бухгалтера.

— Идиот, — засмеялась Бронте.

— Смотри-ка, — с облегчением произнес Гарри. — Волосы белеют.


Солнце клонилось к закату. К обеду воздух раскалился до сорока градусов, а затем, повинуясь закону природы, жара постепенно пошла на убыль и к ужину сошла на нет.

— Багровое солнце с вечера — жди назавтра пожаров в буше. Или ночью грозы, — проворчал старик, один из посетителей «Комптон Армз».

— Не удивлюсь, — откликнулся Дон. — Я за один сегодняшний день столько пива продал, что придется в пивоварню звонить, чтобы еще завезли.

Собирая стаканы со столов, бармен сунул под мышку флакон с освежителем воздуха, чтобы опрыснуть им дальний зал перед приходом гостей. Если хорошенько прицелиться, может, даже удастся в Пиппин с Венди попасть и выгнать их из-за стойки. Повезло же бедняге Гарри, что они именно сегодня надумали сюда заявиться.

— А про озоновый слой не слышал, нет? — проворчала Пиппин, пока Дон кружил вокруг них со своим спреем.

— Здесь сегодня семейство Гилби гуляет, — как бы между прочим заметил он, направив струю чуть выше головы Венди Вагнер, и перешел к другому столику.

— Сваливаем, — решила Пиппин.

Но было уже поздно — на пороге появился Гарри в своей рубашке с подковами и с аккуратно подбритыми бачками.

— Бог ты мой! — пробормотала Пиппин, разглядев за его спиной Бронте. — На блондинку посмотри.

— Ничего себе! — прошептала Венди, застыв с бокалом в руках.

— Ничего себе! — прошептал Дон, обращаясь к игрокам в крикет, пришедшим пораньше.

Наслаждаясь произведенным эффектом — на нее уже много лет никто не оборачивался, — Бронте гордо вышагивала в своих чулках в сеточку и туфлях на высоком каблуке. Ей не терпелось лишний раз взглянуть на себя в зеркало, хотя она и без того знала, что выглядит, по выражению Гарри, «превосходиссимо». Завтра утром, с похмелья, она, может, и переменит свое мнение, но сегодня все было замечательно.

Небрежно помахав Пиппин и Венди, несмотря на то что вид сладкой парочки по-прежнему цеплял, Гарри прошел мимо бильярдных столов. Конечно, хорошо бы Бронте шла чуть поближе, чтобы всем было понятно, что они вместе, но, с другой стороны, со шпильками шутки плохи — она и так чуть шею себе не сломала, пока они сюда доковыляли.

— Меня никто не узнаёт, — услышал он громкий шепот Бронте, которая поравнялась с ним у входа в зал, украшенный воздушными шарами.

— Я же тебе говорил, — хихикнул Гарри.

— А, Бронте, добро пожаловать! — Миссис Гилби снимала полиэтиленовую пленку с тарелки с пирожками. — Какая красивая прическа.

— Мое почтение, Бронте, — вежливо поздоровался доктор Гилби, стоя на стуле со связкой шаров в руке.

Посмеиваясь, Гарри ткнул Бронте локтем в бок:

— Не забывай, что мои родители — инопланетяне. Они наделены экстрасенсорными органами чувств.