Райдер взял ее за руки. Легкого, нежного поглаживания пальцами было более чем достаточно — она едва не задохнулась от наслаждения. Он замер, не сводя взгляда с ее лица. Мэри приблизилась к нему. Он взял в ладони ее грудь, а когда его шершавый палец коснулся напряженно приподнятого соска, у нее снова перехватило дыхание.
Райдер наклонился к ней. Его губы припали к ее губам, но лишь на миг — и вот уже они скользят по шее, по плечу… Мэри выгнулась и подалась вперед, наслаждаясь этой лаской и предвкушая новую. Он взял в рот ее сосок. Влажный, ласковый язык щекотал жарко пылающий бутон.
Пальчики Мэри запутались в темных, иссиня-черных волосах Райдера, привлекая его ближе, еще ближе, в то время как по всему ее телу одна за другой прокатывались волны экстаза. Райдер упивался ответом на свои ласки, и, поняв, что Мэри вот-вот взорвется от страсти, показал, что это еще не все, что есть и более крутые вершины наслаждения. Мэри почувствовала, что ее усадили на край каменного ложа и теперь Райдер стоит перед нею, подхватив под ягодицы и заставив обхватить себя коленями. Он снова припал к ней в поцелуе, и на сей раз жадная атака его языка сопровождалась мощным, целеустремленным рывком чресел. Мэри охнула, но этот звук поглотили сильные властные губы. Он вошел в нее, вошел до конца. И девушка раскрылась ему навстречу, принимая его дар и неистовость. Она обхватила его и держала так же крепко, как он держал ее.
— Пожалуйста, — невольно вырвалось у нее, хотя она и сама не смогла бы сказать, о чем умоляет. И только когда Райдер начал двигаться внутри нее, поняла, что именно этого так страстно желало ее тело.
Напряженный ритм его движений лишил ее способности дышать и рассуждать. Остались только чувства.
И она сполна ощутила горячее прикосновение его кожи, сильные уверенные объятия, неодолимый вихрь наслаждения, порожденный его атаками, возносивший ее все выше и выше на своих крыльях… Мэри чувствовала, как его пальцы впиваются в ее кожу. Как щекочут плечо его губы. Как трепещет и пульсирует движущаяся внутри нее плоть.
Райдер также был полон ощущений, даруемых ему Мэри. Он вдыхал всей грудью аромат ее волос, ее кожи, ее любви. Она прильнула к нему и сжимала его все сильнее. Ее упругая кожа разгоралась под его ласками. В ушах Райдера отдавались стоны наслаждения, рождавшиеся у нее в груди. Даже с закрытыми глазами он видел перед собою Мэри.
Разрядка была невероятно сильной, на грани боли. Он рванулся в последний раз всем телом и замер. Она что было сил обхватила его бедра и плечи. Его неистовая атака разрушила последние барьеры, и она распахнулась навстречу наивысшему экстазу, как распахнулась навстречу его телу. Их обоих омыло волной удовлетворенной страсти.
Райдер помог Мэри улечься на кровать. Она откинулась на одеялах, трепещущая, беспомощная. Блуждавшая на ее губах улыбка казалась слегка самодовольной и явно удовлетворенной. Когда Райдер прилег рядом, она лениво потянулась всем телом. Его неспешный поцелуй был полон нежности, и Мэри слегка вздрогнула.
— По-моему, ты вот-вот лопнешь от самодовольства, — лукаво заметил он, приподнявшись на локте.
Ее ничуть это не смутило, и она не удержалась от ответа:
— Совсем недавно я чуть не лопнула от тебя…
Райдер растерянно заморгал. Он бы не поверил своим ушам, если бы не легкий румянец, разлившийся по нежным щечкам Мэри. На какое-то мгновение ему показалось, что она пожалела о собственной дерзости, но это ощущение тут же прошло. Он замер, ошеломленный противоречивыми чувствами, смешавшимися в ее взоре.
Мэри затаилась, смущенная его напряженным взглядом. Хотела бы она знать, что он думает про нее, когда смотрит вот так, проникая до глубины души.
Наконец Райдер расправил одеяло, накрыл Мэри и укрылся сам.
— Тебе следовало убраться отсюда вместе с зятем, — пробурчал он через некоторое время.
Мэри ожидала чего угодно, но только не такого замечания.
— Этот вопрос можно считать закрытым, — просто сказала она.
— Почему ты не ушла? — спросил он, словно не услышав ее последних слов.
Сердито поджав губы, Мэри не удостоила его ответом.
— Очень хорошо, — вздохнул Райдер и, не обращая внимания на слабую попытку оттолкнуть его руку, начал перебирать в пальцах прядь медно-рыжих волос на виске Мэри. — В любом случае нам больше нельзя здесь оставаться.
— Но ведь Джаррет постарается замести все следы, — недоуменно нахмурилась она. — Он же обещал. Розарио не сможет…
— Я плевать хотел на Розарио, — прервал ее Райдер, озабоченно качая головой. — И не сомневаюсь, что Джаррет сдержит обещание, но потом он будет вынужден вернуться — хотя бы для того, чтобы убедиться, что ты цела.
— Нет. Ты не можешь…
— И я бы на его месте поступил точно так же, — заверил он. — Он вернется раз, потом другой, потом третий. А в какое из этих его возвращений он будет выслежен, а наше убежище раскрыто — лишь вопрос времени. Пусть даже Розарио не отважится сунуться сюда — это сделают солдаты, которых он приведет.
Мэри задумалась. Скорее всего Райдер прав. Джаррет не сможет устоять перед необходимостью увериться в ее безопасности. Она просто не подумала об этом, когда отсылала его назад. Она вовсе не собиралась своим присутствием подставить Райдера под удар — совсем наоборот. Ее прекрасные зеленые глаза затуманились при мысли об опрометчивости принятого ею решения.
— Что такое? — поинтересовался Райдер, встревоженный ее растерянным, уклончивым взглядом.
— Мне следовало уйти, — прошептала она, покусывая припухшую нижнюю губу. — Прости. Тогда я просто об этом не подумала.
Райдер вовсе не был уверен, что она сделает это теперь. Он слишком хорошо знал, что ее согласие вовсе не обязательно означает, что она приняла его точку зрения.
— По-моему, тебе следует объяснить поподробнее, — заметил он.
Мэри вздохнула. Ну почему ему мало удовлетвориться тем, что его правоту признали? Неужели так обязательно заставлять ее облекать в слова все тайные страхи?
— Я не подумала, что навлекаю на тебя опасность, оставаясь здесь. И боюсь, что ты захочешь избавиться от меня сейчас.
Райдер медленно кивнул, слушая ее ответ. Именно эти мысли вертелись у него в мозгу. Мэри никак не может вбить в свою прелестную головку, что прежде всего он желает ее защитить.
— Это не ты, а я навлекаю на тебя опасность, — возразил он. — И тебе следовало уйти, чтобы избежать ее. Вот и все, что я имел в виду. — Его губы скривились в легкой усмешке при виде искренних попыток Мэри воспринять эту новость. Конечно, она сейчас старается поскорее подыскать новое возражение. — А ты действительно упрямое создание, — добавил он.
— А теперь что ты имеешь в виду? — обиделась она.
— Я имею в виду, что совсем недавно ты готова была лоб расшибить, чтобы вырваться на свободу. А вот теперь готова сделать все, чтобы остаться.
— Это же совсем другое дело! — немедленно парировала она.
— Еще бы, совсем другое дело!
Мэри посмотрела на него с подозрением. Он действительно согласен с нею или только прикидывается? Что-то необычное прозвучало в его голосе, хотя лицо оставалось привычно непроницаемым.
— Ты хоть понимаешь, что вот-вот рехнешься?
— Рехнусь? К добру это будет или к худу?
У нее на языке вертелся ответ, что не к добру. В конце концов, ответить так было проще всего. Но ведь действительность намного сложнее. Разве не легкая сумасшедшинка в его облике привлекла когда-то ее внимание? Его невозмутимость заинтриговала ее. Его юмор ставил ее в тупик. А его логика обезоруживала. С самого начала он постоянно бросал ей вызов.
— Быть сумасшедшим — не всегда плохо, — заявила Мэри.
— Осторожнее, — предупредил Райдер, — этак ты начнешь хвалить мой характер!
Она легонько стукнула его кулаком под ложечку. Он поймал ее руку и нежно прижал к себе. Под большой сильной ладонью напряженные пальчики постепенно выпрямились и расслабились. Когда он убрал руку, Мэри не отдернула свою, а тихонько погладила следы ушибов на его ребрах.
— Больше не болит?
— Нисколечко, — А нога?
— Намного лучше. — Он лукаво приподнял бровь, видя ее недоверие, и спросил:
— Ты смеешь сомневаться?
Конечно, он намекал на то, что несколько минут назад занимался с нею любовью. Мэри ощущала силу, исходившую от его бедер, поверх которых она закинула свою ногу.
— Нет. Не сомневаюсь, — улыбнулась она.
Райдеру понравилось то, как Мэри произнесла эти слова — с придыханием, слегка хрипловатым голоском. Он ласково поцеловал ее в губы, а потом улегся так, чтобы устроить ее поудобнее. Мэри опустила головку ему на плечо, а руку положила на грудь. Хотел бы он знать, как часто ей удавалось заснуть во время его болезни.
— Спасибо тебе, — тихо прошептал он. Не услышав ответа, Райдер поначалу решил, что Мэри заснула. Но тут же увидел, как трепещут ее влажные ресницы, а слезы скапливаются в ложбинках, появившихся на похудевших щеках. — Мэри?..
Она потерла кулачками глаза и слабо улыбнулась:
— Это от облегчения и благодарности.
Он кивнул, понимая ее чувства, и ласково погладил завитки пушистых волос:
— Я даже не представлял, что ты умеешь врачевать раны.
Мэри тут же вспомнила, как часто она молилась об умении, ниспосланном ее сестре Мегги. В такие минуты ей почему-то казалось, что она вообще не умеет лечить.
— Я всегда работала в госпитале, — пояснила она. — Этим обычно занимались все сестры в нашем ордене.
— Расскажи мне о нем.
— О госпитале?
— Можно начать и с него, если хочешь.
— Здесь особо не о чем рассказывать, — пожала она плечами.
— А по-моему, это не так. Как ты выбрала свой орден?
— Я бы не сказала, что выбрала его сама. По крайней мере сознательно. Меня призвало само это место. У мамы была привычка навещать больных каждую среду. И она брала меня, еще совсем малышку, с собой в госпиталь, который опекали сестры из монастыря Призрениях Малых Сих. Обычно я сидела возле нее, пока она читала больным вслух или писала для них письма. Время от времени мне поручали принести воды или поправить подушки.
"Только в моих объятиях" отзывы
Отзывы читателей о книге "Только в моих объятиях". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Только в моих объятиях" друзьям в соцсетях.