— Ты уронила ее на пол в такси. Я случайно ее заметил, когда вылезал. — Джек повернулся к ней. — Ты очень спешишь?
— Куда?
— Получить свою шаль. Дело в том, что на ней какие-то пятна. Думаю, ты просто наступила на нее в такси. Поэтому я сунул ее в стиральную машину. — Он указал на приоткрытую дверь кладовки, и Тилли увидела весело вращающийся барабан.
— Только не это.
— Что?
— Моя шаль из стопроцентного кашемира! Она стоит двести фунтов, я купила ее в «Харви Николс», и ее можно только чистить!
Джек перестал помешивать соус.
— Черт. Серьезно?
Ага, попался.
Тилли решила избавить его от страданий:
— Да нет. Она из полиэстера. Любит стирку, стоила пятьдесят шесть фунтов в «Камден-маркете».
На его лице явственно отразилось облегчение.
— Я тоже там покупаю себе шарфы.
Тилли усмехнулась.
— Я просто пошутила.
— Дежа-вю. — Джек достал из ящика штопор. — Однажды я ухитрился вляпаться в тяжелейшую проблему с белым кружевным топом и старой грязной формой для регби.
— Я не стала бы корить тебя так, как те, кто носит кружевные топы.
Он взял с полки бутылку красного вина, ловко открыл ее и вылил довольно большую порцию в сотейник.
— Я думал, Роуз взорвется, когда она увидела, что я натворил. Она надела тот топ в первый раз. — Он сухо добавил: — И в последний. Я-то думал, что делаю полезное дело. Пока топ не достали из машины.
Тилли поморщилась:
— Он был серым.
— Серым и бесформенным, — согласился Джек.
Тилли с тревогой посмотрела в сторону кладовки:
— Гм… а как там моя шаль?
— Не беспокойся. Я получил хороший урок. Порошок для белого, цикл для шерсти. Передай мне, пожалуйста, мельничку для перца.
Выполнив его просьбу, Тилли наблюдала, как Джек заканчивает приготовление соуса, так и не предложив ей его попробовать.
— Сколько еще будет длиться стирка?
— Минут тридцать — тридцать пять.
— Ладно, — сказала она, — тогда я съезжу в ресторан, закажу себе еды, а на обратном пути заеду и заберу шаль, договорились?
— Это твои планы на вечер? — Джек пожал плечами. — Можешь остаться со мной и попробовать мое коронное блюдо.
Он сделал это специально? И поэтому не предложил ей попробовать свое блюдо? Ведь теперь ей ужасно хочется узнать, каков на вкус соус для пасты.
Да и пахнет он фантастически.
— Я собиралась купить китайской еды.
— Но я приготовил целую гору. А Макс, кажется, повез Лу в Стратфорд, верно? Ты абсолютно свободна.
Эми, и Лиза, и Марианна уже давно согласились бы.
— Я не свободна. У меня есть Бетти. Она ждет, когда я вернусь с креветочными крекерами.
— Но она не умеет определять время.
— Я не хочу оставлять ее одну надолго.
— За пару часов ничего не случится. — Глаза Джека лукаво блестели. — Если хочешь, можно ей позвонить, м-м-м, м-м-м. И сообщить, гав-гав, где ты находишься.
— Не издевайся надо мной.
Джек весело улыбнулся:
— Вообще-то я считаю, что ты делала милое дело.
Тилли не поняла, понравилось ли ей, как прозвучало слово «милое». Так это было доброе дело или нет?
— А если ты уедешь домой к Бетти, то один останусь я. — Джек устремил на нее полный тоски взгляд. — С целой бадьей болонского соуса.
Который пахнет фантастически.
Любой бы на ее месте уже давно согласился, верно?
— Ты же знаешь, что можешь мне доверять, — сказал Джек. — Я доказал это вчера.
— Ладно-ладно, останусь ненадолго. — Тилли отложила в сторону ключи: она должна узнать, какой на вкус этот соус.
— Отлично. — Судя по тону, Джек был искренне рад.
— Но мне все равно надо быть дома к десяти.
Глава 20
Ты понимаешь, что это случилось, только когда Джей Лено[12] начинает над тобой издеваться в своем шоу. И тогда ты обнаруживаешь, что твое имя звучит в каждом доме. И становится предметом шуток.
А шутки продолжали звучать, и было совсем не весело. Пустая болтовня о том, что Кей Макенна собирается сниматься в роли Круэллы де Виль в ремейке «101 далматинца»… визг покрышек… ох, извините, теперь ста далматинцев… снова визг покрышек… ой, девяноста девяти…
Аудитория в студии считала эту шутку уморительной. Зрители едва не падали со стульев от хохота. Раздалась барабанная дробь, звякнули тарелки, и Джей изобразил самоуверенного кивающего бульдога, прежде чем перейти к следующей жертве, чью репутацию он намеревался разнести в пух и прах.
— Проснись, красавица. Этот дом?
Кей, которая не спала, открыла глаза. Зная свою везучесть, она не исключала, что оказалась в Джон-о-Гроутс[13]. Но нет, выглянув из окна такси, она увидела, что навигатор совершил чудо и привез ее домой.
Ну не домой в смысле домой. Это было ее домом три года назад. Но она все равно знала, что ей здесь рады, и это значило немало. А в настоящий момент значило все. Быть среди людей, которые верят тебе, вернуться в семью…
«Ладно, не плачь, заплати таксисту и забирай свои вещи из кузова.
Не из кузова. Из багажника. Ты теперь в Англии».
Кей уже целых десять секунд давила на кнопку звонка, и уже начала сожалеть о том, что отпустила такси. Как глупо — не проверить заранее, есть ли кто-то дома. Сначала она решила, что машины стоят в гараже, но теперь поняла, что там их нет. Все это результат разницы во времени и хронического недосыпания — котелок совсем не варит. Наклонившись, она одной рукой подняла крышку на щели для почты и закричала:
— Макс? Лу? Кто-нибудь есть дома?
Ее надежды возродились, когда в доме скрипнула дверь, а потом послышались быстрые шаги…
— Гав! — Бетти залаяла и принялась прыгать на дверь с внутренней стороны.
— Бетти! — Кей опустилась на колени. Ее глаза наполнились слезами. — Беттичка, это я! Солнышко мое, здравствуй!
Каждый раз, когда Бетти отскакивала от двери, Кей успевала на секунду увидеть ее. Собаке не приходило в голову, что если она отойдет от двери, то они смогут беспрепятственно смотреть друг на друга. Хотя Бетти никогда не отличалась особой сообразительностью, ей было далеко до Лесси, которой хватало одной команды, чтобы изящным движением лапы отпереть дверь изнутри.
— Гав! Гав!
— Ах, Бетти, как здорово снова видеть тебя. Я так скучала по тебе. — Просунув другую руку в щель, Кей ощутила, как Бетти принялась облизывать ее пальцы теплым и влажным язычком, и едва не разрыдалась.
Неожиданно она выпустила крышку, и та под действием пружины больно ударила ее по руке, просунутой в щель. Кей вскрикнула. Забавно, почему она не согласилась оставить себе ключи от входной двери, как предлагал Макс? Но нет, в те времена она чувствовала себя неуютно от мысли, что у нее будут храниться ключи от дома бывшего мужа, и настояла на том, чтобы вернуть их.
Кей поежилась. Еще более забавно то, что она совсем забыла, как холодно здесь в марте, в начале так называемой весны. Ладно, что делать дальше? Очевидно, звонить Максу. Она села на коврик — лучше, чем на голые каменные ступени, но все равно плохо, — достала телефон и набрала номер.
Выключен. Как это типично для Макса. Где он?
Попробуем позвонить Лу. Слава Богу, ее телефон включен.
Черт. Кей услышала в глубине дома приглушенную трель. Она открыла щель для почты, и ее сердце упало: она узнала мелодию. Лу дома нет, а ее телефон на месте.
Что совсем не радует, потому что у нее скоро окоченеет попа, руки уже замерзли, а из носа потекло.
Кей Макенна, знаменитая голливудская актриса, невольная героиня шоу Джея Лено, сидит скрючившись на ступеньках и шмыгает носом. Что может быть великолепнее.
А что, если пройти на задний двор, разбить маленькое окно и забраться внутрь? Но Макс перед уходом всегда ставит дом на сигнализацию, а она не помнит код. Кроме того, он наверняка его сменил. Ко всем проблемам ей еще не хватало, чтобы ее арестовали за проникновение в дом.
Что ж, счастливое получилось возвращение домой.
«Думай. Какой у тебя есть выбор? Сидеть здесь и надеяться, что кто-то вернется домой, но тогда не миновать переохлаждения. Или оставить здесь вещи и пойти гулять по Роксборо.
Ладно, в пабе наверняка окажется кто-то из знакомых».
Как до этого дошло? Тилли дивилась той перемене, которую смогла произвести потерянная шаль. Было половина десятого, они съели приготовленный Джеком ужин, и сейчас она сидела на диване и разглядывала фотографию Роуз Саймондс.
И для этого ей не понадобилось прокрадываться в комнаты или лихорадочно рыться в ящиках. На этот раз Джек спросил:
— Тебе все еще интересно знать, какой была Роуз?
Вот так просто.
Когда Тилли кивнула, он с улыбкой заметил:
— Могла бы спросить у Макса. У него есть фотографии. Ты об этом не подумала?
Он что, считает ее абсолютно бестолковой?
— Подумала. Но решила не спрашивать. — «Потому что Макс не удержался бы и рассказал тебе».
Джек ушел и вернулся в гостиную через пару минут с фотографиями.
Он сел на диван и стал наблюдать за Тилли.
— Должен предупредить, что обычно я этого не делаю. Просто мне все время кажется, что если бы вы познакомились, то обязательно подружились бы. У вас сложились бы отличные отношения.
Тилли внимательно рассматривала снимки. Макс не преувеличивал, когда говорил о Роуз. У нее были светло-карие глаза и длинные, на удивление блестящие темные волосы. На фотографии она была одета в тенниску с надписью «Comic Relief»[14], грязные джинсы и резиновые сапоги. В ее ушах болтались огромные серебряные кольца. Она стояла в центре какого-то участка, очень напоминавшего строительную площадку, и смеялась в камеру. Она буквально излучала любовь. Тилли даже не понадобилось спрашивать, кто фотографирует, — и так было ясно, что это Джек.
"Только ты и я" отзывы
Отзывы читателей о книге "Только ты и я". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Только ты и я" друзьям в соцсетях.