— Стерлинг заметил меня, потому что я опубликовала несколько вещиц в некоторых его любимых изданиях, — заметила Летти. — Ты знаешь, как в старину поговаривали, Молли. В науке — либо публикация, либо смерть. Стерлинг завтра же потеряет интерес к моему продвижению, как только поймет, что я никогда больше не буду публиковаться.

Стерлинг не делал секрета, что доволен Летти, а она была бы наивной, в самом деле, если бы не понимала, что ей выстилают дорожку для быстрого продвижения по службе в колледже. Конечно, если она не запятнает свою репутацию настолько, что вызовет досаду у Стерлинга.

Летти внутренне съежилась при этой мысли. Несмотря ни на что, пока она не сделала ошибку, согласившись на помолвку с Ксавьером Августином, ее академическая карьера играла важнейшую роль в ее жизни. И нельзя было отрицать, что в таком маленьком академическом сообществе, каким являлся Типтонский колледж, все еще работали в определенной мере двойные стандарты, точно так же как в современном мире вообще.

Несомненно, унылая правда заключалась в том, что общественные правила для мужчин все еще отличались от тех же для женщин, в точности как в средние века. Люди могли закрыть глаза на грешки мужского представителя факультета, но точно также могли выразить неодобрение подобному поведению в отношении женщины, члена того же факультета.

За последние восемьсот лет прогресса не наблюдалось, напомнила себе Летти. Как и в средние века, женщине не позволяли присоединиться к академическому факультету, сражаясь в одиночку за должность.

— Я понимаю, что Стерлинг восхищается тобой, потому что ты принесла некоторый престиж кафедре, — страдальчески подтвердила Молли. — Ты не можешь винить его в этом. По большому счету он ничем не отличается от управляющего большой корпорацией, который способствует продвижению сотрудников, потому что они выгодно выставляют его учреждение. Таким путем работает реальный мир, и ты об этом знаешь. Ты не можешь рисковать карьерой ради чего-то.

— Я буду благоразумной, — поклялась Летти.

— Даже Шелдон считает разумным скрывать свои связи с Кутилами. Никто из окружающих на самом деле не знает, что происходит на тех собраниях, на которых он присутствует. Все, что мы слышали, это некоторые слухи, и мне, например, не нравится то, о чем болтают. В сумме речь идет о множестве вечеринок и совместных кутежей.

— И что с этим не так? — вызывающе спросила Летти.

— Это не твое.

— Но не сейчас.

Молли вздохнула.

— Думаю, тебе следует пересмотреть свою идею оторваться, присоединившись к этой толпе. Найди другой способ показать Августину, что ты неподходящий материал для женитьбы.

Летти приняла хмурый вид.

— Я это делаю вовсе не затем, чтобы что-то там доказать Ксавьеру. Делаю это для себя.

Молли усмехнулась.

— Я на это не куплюсь. До сегодняшнего утра ты была совершенно довольна жизнью. Если бы тебе понадобилось поэкспериментировать с прогулками на сторону, ты бы уже проделала это давным-давно. Наверняка даже у тебя было несколько благоприятных случаев в жизни. Не отрицай.

Летти хлопнула ладонью по столу, крайне возмущенная сейчас, потому что Молли была слишком близка к правде. До этого утра она вполне была довольна жизнью.

— Это дело принципа, черт возьми.

— Эй, эй, эй, — раздался веселый голос вновь прибывшего. — Я слышу слово «принцип»? Звучит так, будто здесь намечается научная дискуссия. Ничего не люблю больше этого. Не возражаете, если я присоединюсь к вам, леди? Мне нужны пиво, живая дискуссия и женское общество, чтобы снова вернуться к жизни. Думаю, последняя пачка экзаменационных работ, которую я закончил проверять, превратила в камень мои мозги.

Летти и Молли воззрились на Шелдона Пибоди, который маячил над столом с умоляющей гримасой на своем красивом лице.

Доктору Шелдону Пибоди было тридцать шесть лет, и он хорошо смотрелся со своими мягкими, несколько распущенными манерами. Его волосы песочного цвета, голубые глаза и правильные черты лица придавали ему мальчишеского обаяния, которым он вовсю пользовался всю свою жизнь.

Пибоди несколько набрал вес в последние годы и немного потерял атлетический вид, который был частью его привлекательности. Но небольшое брюшко было хорошо замаскировано пуловером, который он носил в паре с джинсами.

Пибоди дошел до должности доцента исторического факультета в Типтоне. Но, тем не менее, он еще не стал профессором, и люди как-то начали этот факт замечать.

Ходили слухи о том, что продвижение карьеры Пибоди застопорилось до тех пор, пока он не опубликует что-нибудь важное. Он явно отставал в своих исследованиях, ведя записи последнюю пару лет, но не имея ни одной публикации за тот же период времени.

— Ты можешь присоединиться, Шелдон, — вежливо, но без особого энтузиазма, предложила Молли. — Но обещай, что не будешь критиковать нас за марку пива, как делал в прошлый раз.

— Благодарю, — Шелдон осторожно опустился на соседний стул и жестом показал официантке, чтобы та принесла кружку пива. — С чем у вас пицца?

— Анчоусы, лук, перец слева от этого, — рассказала ему Молли. — Я уже свою половину съела. Угощайся. Летти, кажется, не голодна сегодня.

Шелдон обозрел остатки пиццы и скорчил гримасу.

— Нет уж, спасибо. Даже если бы я любил анчоусы и лук, чего и в помине нет, похоже, в ней такое количество острого перца, что можно разжечь костер. — Он послал Летти обворожительную улыбку. — Сегодня нашел твое послание в почтовом ящике. Так ты окончательно решилась посетить наше небольшое собрание в гостинице под названием «Постоялый Двор Зеленая Лощина»? Это великолепно.

Летти не была уверена, что ей пришлось по вкусу глубокое удовлетворение, которое она увидела в глазах Шелдона. Ей стало неловко. Но она уже дала себе слово. Эта новая Летти томилась внутри, только ожидая момента, чтобы расправить крылышки и вылететь на волю.

— Ты мне рассказывал, как это весело, и я решила попытаться. Если приглашение еще в силе, то я согласна.

— О, совершенно точно все еще в силе, моя дорогая. Буду рад, если ты присоединишься в качестве гостьи к съезду участников. Я даже, если хочешь, внесу тебя в полноправные члены Ордена. Пришло время тебе немного распустить волосы и некоторым образом оживить существование. Тебя ждут великие дела. Верь мне. Я ручаюсь.

— Угу, спасибо.

Летти скрыла легкую дрожь от мрачного предчувствия. До нее дошло, что это решение присоединиться к съезду Кутил, может, в конце концов, быть и не лучшей идеей. Потом девушка подумала об отчете в одну страницу, в котором уместилась вся ее жизнь, и она утвердилась в своем намерении.

— Где находится эта гостиница «Постоялый Двор Зеленая Лощина»? — холодно осведомилась Молли.

— Вниз по побережью в сторону границы с Калифорнией. — Шелдон добродушно улыбнулся, когда перед ним поставили пиво. — Великолепное старинное местечко. Стоит особняком в паре миль от ближайшего городка и построено прямо на скале, высоко над морем. Много соответствующей атмосферы, знаешь ли. Построен неким богатым лесопромышленником в восемнадцатом столетии. Даже выглядит скорее как замок, для Кутил самое подходящее место. Управляющий предоставляет всю гостиницу в наше полное распоряжение на время съезда.

— Звучит интересно, — признала Летти.

— Тебе понравится, — заверил ее Шелдон. — Скажем так, почему бы нам вместе не отправиться туда завтра утром? Не имеет смысла брать две машины.

Летти закусила нижнюю губу, поймав взгляд сузившихся глаз Мэгги.

— Думаю, мне нужно иметь в распоряжении собственный транспорт, Шелдон. Тем не менее, благодарю.

— Как тебе удобнее, — он беспечно пожал плечами и сделал глоток пива. — Рад, что ты едешь, но, признаться, я был немного удивлен, получив твою записку. Не думал, что новоиспеченный жених спустит тебя с поводка ради чего-то подобного.

— Это не его дело, — заявила Летти напряженным голосом.

Шелдон тихо засмеялся и одарил ее заговорщицким взглядом.

— Так Августин не в курсе, не так ли? Что это значит, Летти? Ешь, пей и веселись, потому что в конце месяца тебя закует в кандалы твой тиран?

Летти сглотнула. Она еще никому не говорила, кроме Молли, что разорвала помолвку с Ксавьером. Девушка сделала глубокий вздох.

— Ладно, Шелдон, если говорить прямо, свадьбы не будет.

Его глаза сузились, он явно догадался.

— Ох-ох, — сказал он мягко. — Так вот откуда ветер дует, не так ли? Жаль слышать такое.

Правда, в голосе его не слышалось сожаления. Скорее Шелдон был доволен.

— Сделайте вид, что не слышали этого, — посоветовал Ксавьер Августин прохладным тоном, подходя к столику. — Потому что свадьба состоится точно по расписанию.

Летти, Молли и Шелдон удивленно обернулись. Летти вздрогнула, и пульс ее участился при виде непреклонного выражения зеленых глаз Ксавьера. Она заверила себя, что чувствует гнев, а не трепет. Этот мужчина явно подавлял. Он излучал всю эту врожденную заносчивость и властность истинного средневекового рыцаря.

— Что ты здесь делаешь, Ксавьер? — спросила Летти, голос ее прозвучал сварливо даже для себя самой.

— Это же очевидно. Заскочил поесть пиццы. Привет, Молли.

— Привет, Ксавьер. Возьми кусочек. Летти явно не собирается ее доедать.

Ксавьер сел рядом с Летти и взял кусок пиццы.

— Что, черт возьми, у вас в этой штуке? Выглядит так, будто вся покрыта жгучим перцем.

— Ага. А так же анчоусами и луком. Я люблю пиццу, точно также как и некоторые другие вещи, очень, очень острую. — Улыбнулась Летти с невинностью, сквозь которую проглядывала язвительная насмешка.

Брови Ксавьера поползли вверх, когда он откусил большой кусок острой переперченной пиццы.

— Буду иметь в виду.

Его взгляд даже не дрогнул, когда он хладнокровно прожевал и проглотил его.