Ксавьер вышагивал взад и вперед перед окном в комнате мотеля, не отрывая глаз от парковки. Стоянка была заполнена огромными грузовиками, пикапами и множеством потрепанных «шевроле» и «фордов». Никаких «БМВ», «Мерседесов» и «ягуаров» поблизости не наблюдалось. Напротив, через улицу, ослепительная неоновая вывеска оповещала о наличии закусочной.

— Что, черт побери, происходит? — потребовал объяснений Хоук.

— Я же говорю тебе, что мы удираем. Прячемся. Ударились в бега. Направляемся к границе.

— К какой? Мексиканской?

— Пока нет. Прямо сейчас мы держим курс к границе штата Калифорния. Впрочем, с той скоростью, как все происходит, не исключаю, что в следующий раз мы окажемся на пути в Мексику. Или, возможно, в Канаду. Сейчас мы отсиживаемся в дешевом мотеле на автостраде. Планируем заночевать здесь.

— В дешевом мотеле? — засмеялся Хоук. — Как это на тебя не похоже, Августин. Ты же всегда путешествуешь первым классом.

Ксавьер засек Летти, поспешно пересекающую парковку с белым бумажным пакетом в руках. Она высоко подняла воротник ветровки и подозрительно оглядывалась через плечо. Он хмыкнул.

— Я же тебе сказал, что побегом руководит Летти, а она думает, что в дешевом мотеле мы привлечем меньше внимания.

— А припаркованный рядом с комнатой «ягуар» не будет выглядеть, по меньшей мере, странно?

— Мы оставили «ягуар» у Молли в гараже. Путешествуем на малолитражке Летти. Послушай, она возвращается, я вешаю трубку. Только хотел дать знать, что происходит.

— Захватывающая история, — сухо прокомментировал Хоук. — Хочешь, чтобы я продолжал давить на Молли Суит?

— Да. По словам Летти, на какое-то время мы исчезнем из поля зрения, пока Молли не даст знать, что все чисто. Молли пообещала сделать это, когда будет уверена, что тот, кто пытается достать меня через ее компьютер, отстанет, наконец.

— Хорошо. Я понял. Я плохой парень. Полагаю, что придется и дальше играть роль невидимого компьютерного маньяка, — сказал Хоук. — Эй, Августин?

— Да?

— Знаешь что, дружище? По твоему голосу слышно, что ты неплохо развлекаешься.

— Так и есть.

— Похоже, сейчас у тебя имеются все необходимые доказательства, что твоя леди не вышвырнет тебя вон из-за твоего постыдного прошлого.

— Забавно, как все складывается. Я никогда не планировал ничего подобного, но так уж случилось. И, думаю, это неплохо, Хоук.

— Ну, тогда удачи на пути к границе.

— Живым им меня не взять, — поклялся Ксавьер. — Поговорим позже, Хоук.

Он положил трубку, поскольку в это время Летти вставила в замок ключ. Тогда он пошел открывать дверь.

— Все в порядке? — спросила Летти, окидывая взглядом комнату поверх его плеча и быстро проскальзывая внутрь. Она обернулась, чтобы опустить задвижку.

— Никаких проблем, — улыбнулся ей Ксавьер, забирая пакет. Она запыхалась и была слегка растрепанной, ее куртка была усеяна каплями дождя. Волосы выбились из-под заколки, и каштановые пряди рассыпались по плечам. — Вокруг никого, кроме нескольких дальнобойщиков, приехавших устроиться на ночь. Что ты нам принесла?

— Рыбу с жареным картофелем из закусочной через дорогу. Да, и еще бутылку вина из ближайшего вечернего магазина и несколько пластиковых стаканов. — Летти многозначительно посмотрела на него. — Только, боюсь, это разливное вино. Ничего особенного. У них небогатый выбор.

Ксавьер вытащил бутылку красного сухого вина с завинчивающейся крышкой из пакета и даже не поморщился при виде дешевой марки.

— Мне нужно выпить. Приготовь обед, милая, а я налью вина.

— Ладно. — Облегченно вздохнув, Летти стала разворачивать содержимое пакета. Ароматы жареной рыбы и картофеля наполнили небольшую комнату. — Понимаю, что это не то, к чему ты привык, Ксавьер, но вряд ли кто-то будет искать тебя в подобном месте.

— По-видимому, ты права. — Ксавьер подавил унылую улыбку, обводя взглядом неряшливую маленькую комнатку мотеля, отмечая потрепанные шторы, продавленную кровать и потертый ворс коврового покрытия. Телевизор был прикреплен к стене цепью. — Великолепное местечко, чтобы спрятаться.

— Мне только хотелось бы знать, долго ли нам придется скрываться. — Брови Летти сошлись поверх очков, пока она садилась за маленький столик.

— Не думаю, что мы будем долго в бегах, — высказал предположение Ксавьер, вспоминая о пригласительных письмах на свадьбу, кои ожидали рассылки. — Самое большее — несколько дней.

— Думаешь, тот, кто растревожил Молли, так быстро отстанет?

— Скорей всего. Не думаю, что он такой уж упорный тип. Всего лишь занимается обычной проверкой. — Ксавьер налил вина в первые попавшиеся стаканы.

— Я не была бы столь уверена. Кажется, он играет с Молли. Она очень нервничала.

Так ей и надо, сухо подумал Ксавьер.

— Поверь мне, Молли в безопасности. — Ксавьер попробовал вино. — Знаешь, а эта дрянь не так уж плоха.

— Какая? Это вино? О, неплохое. — Летти отпила глоток. — На вкус такое же, как подают в кафе-пиццерии в Типтон Коуве.

— Прекрасное дополнение к фаст-фуду, — объявил Ксавьер, еще раз пригубив. — Ты какой-нибудь кетчуп принесла?

— Посмотри в пакете, — Летти сузила глаза, взглянув в его сторону. — Знаешь что, Ксавьер?

— Что?

— Кажется, тебя не беспокоит случившееся в той мере, как следовало бы.

— Отнесись ко всему философски, Летти. Чтобы выжить, нужно уметь приспосабливаться к обстоятельствам.

— Когда ты собираешься рассказать мне о том, что пережил десять лет назад? — тихо спросила она.

Ксавьер обмакнул картофель-фри в кетчуп.

— Немного затруднительно говорить об этом после всех этих лет.

Она наклонилась через стол и коснулась его руки.

— А ты не думаешь, что мне следует знать, с чем мы имеем дело?

— По всей вероятности. Но я ни с кем не обсуждал это десять лет, Летти.

— Понимаю. Не переживай. Я не буду давить на тебя. — Летти убрала руку и взяла пластиковую вилку. — Вижу, ты еще не готов мне довериться. Но я надеюсь, в ближайшие дни ты решишься.

Он тяжело вздохнул.

— Скоро, Летти. Скоро. Я обещаю.

Эта незамысловатая еда, сервированная на шатком столике в дешевом придорожном мотеле, воистину оказалась одной из самых замечательных трапез, которыми когда-либо наслаждался Ксавьер. Он понимал, что будет хранить драгоценное воспоминание о ней всю оставшуюся жизнь, и знал почему. В нем зарождалась вера, что Летти сможет любить его, несмотря на прошлое.

Когда он сделал ей предложение, то самонадеянно посчитал, что Летти искренне влюбилась в того человека, каким он стал к этому времени. Она полюбила этого крайне успешного и исключительно респектабельного Ксавьера Августина, возглавившего кафедру в колледже, мужчину, который отличал французское шампанское от калифорнийского красного вина и всегда путешествовал первым классом.

Но сейчас Ксавьер позволил себе представить, что возможно — только лишь возможно — Летти смогла бы полюбить мужчину, которым он когда-то был.

— Остатки я вынесу и выкину в мусорный контейнер, — произнес Ксавьер, когда исчезли последние кусочки рыбы и картошки. — Иначе в комнате всю ночь будет пахнуть жареной рыбой.

— Будь осторожен, — предупредила Летти, снова забеспокоившись. Он поцеловал ее в кончик носа. — Расслабься. Никто меня не увидит.

Он свернул обертки и вышел во влажную ночь. В воздухе пахло дождем, все вокруг казалось свежим и обновленным. Ксавьер поймал себя на том, что насвистывает, направляясь к мусорным бакам. По дороге обратно он задрал голову и увидел, как луна подмигивает ему сквозь несущиеся по небу облака. А жизнь в настоящий момент очень даже неплохо складывается, решил про себя Ксавьер, возвращаясь назад в маленькую комнатку дешевого мотеля.

Летти только что вышла из ванной, завернувшись в свой чопорный стеганый халат и надев на ноги шлепанцы. Волосы она свободно заколола на макушке. Лицо было свежим после умывания. Она подтянула очки повыше на нос и выжидающе ему улыбнулась.

До Ксавьера дошло, что она немного стесняется. Он улыбнулся ей в ответ, закрывая дверь на ключ.

— Беда с этими романами, — произнес он тихо. — Они обычно вынуждены проходить в отелях и номерах мотелей. Пока что у нас так и происходит, верно?

— Ты что, авторитет по этой части? — съязвила Летти.

Он потряс головой, расстегивая рубашку. Взгляд его не отрывался от ее лица.

— Нет. Но я слышал разные истории.

Летти присела на край постели, сжимая отвороты халата.

— Ну, не могу представить, что бы изменилось, если бы мы поженились. — Оживленно откликнулась она. — Мы пока еще в бегах и вынуждены останавливаться в подобных местах.

— Все равно, — сказал он, усаживаясь рядом с ней и расшнуровывая ботинки, — думаю, все было бы по-другому, если бы мы были женаты.

— Почему?

— Всего лишь предчувствие. — Он сбросил обувь и устроился рядом с ней в распахнутой рубашке. Затем задумчиво уставился в темный телевизор на противоположном конце комнаты. — Летти?

— Да?

— Есть нечто, что мне хотелось бы знать.

Она слегка пошевелилась.

— Что именно?

— Ну, я только размышлял: роман — это все, что ты хочешь от меня?

— Ксавьер…

— Я имею в виду, что ты ведь перевернула новую страницу своей жизни, ударилась в приключения и всяческие удовольствия, может быть, ты будешь скучать со мной, как только уйдут волнения, а мы перестанем спасаться бегством.

Глаза ее широко распахнулись.

— Ксавьер, как ты можешь так говорить? Не могу себе представить, что с тобой когда-либо будет скучно. Даже когда ты играл роль безупречного джентльмена, я никогда ни при каких обстоятельствах не скучала. Может, временами испытывала разочарование, но совершенно точно не умирала от скуки.