Она раздраженно оглядывается на меня:

— Я могу чем-то помочь?

Я подняла мешок и трясу им перед окном:

— Да, у меня было ожерелье здесь.

Она разворачивается в своем кресле и скептически смотрит на мешок:

— Одну минуту, пожалуйста, — она катится к телефону, берет его и не спеша вешает трубку. — Это все, что было получено.

Взглянув на сумку, я качаю головой:

— Нет, у меня было ожерелье с большим бордовым камнем.

— Ну тогда, похоже, вы с легкостью сможете его найти, когда вернетесь домой, — она выбирается из своего стула и идет в сторону двери.

Я сваливаю браслеты на прилавок, застегиваю их на запястьях и надеваю серебряные серьги-крылья на уши:

— Я знаю, что надевала ожерелье.

Рэйвен и ее брат Тодд сидят в зале ожидания, кроме них там еще один пожилой мужчина, поедающий сэндвич. Рэйвен подбегает, чтобы обнять меня, но быстро останавливается. Отступая назад, она застегивает пиджак на своей шелковой пижаме.

Тодду двадцать три года, и он вылитый мужской вариант Рэйвен. У него торчащие синие волосы, пирсинг на губе и его мускулистые руки полностью покрыты татуировками.

— Эй, нарушительница спокойствия, — он обнимает меня, и я дышу через нос, пока все не закончится. — Какого черта ты натворила на этот раз?

Мы проходим через стеклянные двери, и я наслаждаюсь своей свободой. Солнце проснулось, небо голубое и пожилые пары прогуливаются по тротуару и завтракают в патио. Розовые листовки с изображением лица Маккензи развешаны по всей улице на столбах, дверях и стенах окружающих зданий.

— Ну, видимо, преступление разбить машину отца и никому об этом не сказать, — я проскальзываю на заднее сиденье его Понтиака Файрберда 1980 года с большим нарисованным орлом на капоте. Рэйвен откидывает назад сиденье и садится за руль.

— Подожди. Ты разбила Челленджер своего отца? — спрашивает он, затем он нажимает на газ и двигатель хрипит. — Когда он пропал?

Рэйвен обменивается со мной взглядом, и я качаю головой. Она хочет узнать, что произошло на самом деле, но я не хочу рассказывать перед Тоддом. Первое, что нужно сделать — это поговорить с Ашером. Думаю, я готова услышать его ответы.

* * *

Тодд отвозит нас позавтракать в закусочную «Шерри». Это тематический ресторан в стиле семидесятых, где посетителям до сих пор позволяют курить. Наша официантка Бетти Лу, женщина средних лет с улеем из волос на голове, в овальных очках и белым передником поверх розового платья.

— Привет, ребятки, — приветствует она с книгой заказов и ручкой в руках. — Что я могу вам предложить?

Мы с Рэйвен сидим бок о бок в кабинке напротив Тодда, с одним меню на двоих:

— Можете дать нам секунду?

Тодд протягивает Бетти Лу меню и говорит:

— Я буду омлет, пшеничные гренки и отбивную.

Бетти Лу записывает его заказ:

— Я отнесу этот заказ и вернусь за вашим.

Как только она ушла, Тодд встает из-за стола:

— Я пойду в туалет.

Он идет к задней части ресторана, и Рэйвен шепчет мне на ухо:

— Он трахает официантку.

Я протянула с отвращением:

— Бетти Лу?

Она закатывает глаза и пальцем указывает на стройную официантку с огненно-рыжими волосами, стоящую у обслуживающего прилавка:

— Эта…подожди секунду и она пойдет назад к туалетам.

Мы делаем вид, что изучаем меню, но на самом деле наше внимание сосредоточено на девушке. На ее бейджике написано Стэф. Она симпатичная, может быть, на несколько лет старше Тодда, но кроме этого, она, кажется, в его вкусе. Конечно, примерно через минуту, как Тодд скрывается в туалете, Стэф идет за ним.

— Откуда ты знаешь про них? — спрашиваю я.

Она ведет пальцем вниз по меню, в списке напитков:

— Он приносит мне ужин или завтрак практически каждый день на протяжении двух недель и это выглядит как долбанная рутина. Так ты собираешься рассказать мне, что было в полиции?

Бетти Лу появляется в конце стола, и мы спешим отдать ей наши заказы. Она забирает наше меню, обходит прилавок и наполняет стаканы водой для людей в баре.

— Прежде чем я скажу, — говорю я приглушенным голосом. — Мне нужно, чтобы ты рассказала о знаке Х у тебя на плече.

Она морщится и расстегивает пиджак, чтобы показать мне свое плечо:

— Я просто оцарапалась, когда целовалась с Ладеном. В его дурацкой машине отовсюду торчала проволока.

Ничего не осталось от царапины.

— Ладно, тогда почему ты такая…счастливая после его смерти?

Она кладет куртку на спинку и вытаскивает свои ярко-розовые волосы из-под воротника.

— Кое-что очень плохое случилось в ту ночь… Ладен чуть не изнасиловал меня.

Мое сердце буквально останавливается, умирает и засыхает.

— Что? Почему ты не рассказала мне?

— Потому, что он исчез сразу после того, как это произошло, и я боялась, что стану подозреваемой. — она оглядывается и понижает голос. — Кроме того, у тебя своих дел по горло, например, со смертью, мамой и Йеном.

— Ты могла бы сказать мне, — шепчу я. — Я бы никому не сказала. И я могу справиться с большим, чем ты думаешь.

— Нет, ты думаешь, что можешь справиться. — она отпивает воду и ставит стакан обратно на стол. — Но все нормально. Я разговаривала с Ашером об этом, и он действительно помог мне разобраться. И только я должна была разобраться со своим психотическим эпизодом.

— Когда ты разговаривала с Ашером? — мой голос прозвучал резко, и прочистила горло. — Извини, я просто не знала, что вы вместе проводили время.

— Успокойся, — она отодвигает посуду в сторону и опирается локтями о стол. — Мы просто друзья. И я говорила с ним об этом, потому что он был единственным, кто спас меня от изнасилования.

— Это…это невозможно, — запинаюсь я. — Он спасал меня той ночью.

Она стучит пальцем по губе:

— Ну, это было до или после того, как он спас меня тогда.

Я отрицательно качаю головой:

— Нет никакого способа, чтобы он добрался до обоих мест вовремя.

— Я не уверена… Эмм… может, тебе стоит спросить у него, потому что все, что я знаю — это то, что Ладен — насильник и я не чувствую себя плохо из-за его исчезновения. И Ашер был практически моим ангелом в тот день.

— Твоим ангелом? Что ты подразумеваешь под этим?

Она быстро отводит взгляд:

— Это игра слов, глупышка.

— А что насчет Гаррика? — интересуюсь я. — Когда он ввязался во все это?

— Ох, он тоже был там в ту ночь, — оглядываю ресторан в зеркале на стене. Её глаза смотрят в отражение. — Гаррик и Ашер появились, когда это произошло. Ашер скинул с меня Ладена, а потом Гаррик забрал меня домой. Я не уверена, что Ашер сделал с Ладеном, хотя догадываюсь.

— Ашер не мог никого убить… — затихаю я. Я едва знаю его. Да, у нас был секс, но это не значит, что я обнаружила, что скрыто в темной части его души. Я качаю головой. — И тем более, тот, кто похитил Ладена, похитил и моего отца. И Ашера даже не было рядом, когда это произошло.

— Может, это было одно из странных стечений обстоятельств? Или подражатель? И что даже если Ашер убил Ладена? — она фокусирует свое внимание на мне. — Он прижал нож к моему горлу. Я уверена, он собирался убить меня.

Я запинаюсь словами, которых нет, потому что ничего не смогу исправить. К счастью, Тодд садится в нашу кабину и прерывает мою потребность утешить её, даже если я не умею. Он достает сигарету из кармана куртки и засовывает ее в рот.

— Итак, что я пропустил? — прикрыв рот, он зажег сигарету и выдохнул. — Что-то хорошее?

Рэйвен и я громко вздохнули.

— Неа, — сказали мы.

* * *

Тодд заставляет Рэйвен пойти с ним, чтобы прибраться в доме, тем самым давая мне немного времени, чтобы решить, сколько я могу рассказать ей. Кто-то написал «Убийца» ярко-красной краской на нашей двери. Это случалось несколько раз после исчезновения моего отца, только было написано на окне моей машины и происходило это обычно на школьной стоянке.

Я хватаю баллончик с растворителем из гаража:

— Это похоже на чертову охоту на ведьм, — говорю я, отмывая краску. В конце концов, стирается половина краски с двери, но небольшая окрашенная часть лучше, чем эта метка ненависти.

Как только я добираюсь до своей комнаты, я нахожу телефон и набираю номер Ашера. Он отправляет меня на голосовую почту, так что я пишу ему.

Я: Нам нужно поговорить.

Ашер: О чем? Что-то случилось? Это насчет прошлой ночи…с тобой все хорошо?

Я: Я в порядке. Просто у меня есть несколько вопросов.

Ашер: Немного замотался. Могу я завтра поговорить с тобой на танцах?

Я: Танцы??? КАКОГО ЧЕРТА?

Ашер: Да. Танцы в честь Хэллоуина… Я видел листовку на двери продуктового магазина. Я подумал, мы могли бы пойти вместе, как на свидание… на этот раз настоящее.

Я совсем забыла, что завтра Хэллоуин.

Я: Пожалуй. Но можно я встречусь с тобой там?

На всякий случай, если все будет плохо, я смогу сама добраться до дома. Мне нужно узнать, кто такие Анамотти, знает ли он что-то о детективе Краммере и что он знает об Ангелах и Мрачных Жнецах.

Ашер: Конечно… С тобой точно все нормально?

Я: Да. Мне просто нужно поговорить с тобой кое о чем… О чем мы говорили прошлой ночью. Думаю, я готова к ответам. У меня есть несколько вопросов к тебе.

Ему требуется секунда, чтобы ответить.

Ашер: Я знаю, что есть. Я буду ждать тебя на танцах в 7. И я буду одет как художник;)

Я кладу свой телефон, когда он снова пишет мне.

Ашер: И Эмбер…Прошлая ночь была удивительной. Я не хочу потерять тебя…Я хочу, чтобы каждая ночь была как прошлая.