— Мой отец редко бывал с нами, но я люблю рисовать — это помогает мне выплеснуть свои чувства.
— Я знаю, о чем ты. — я думаю об его рисунке ангела и интересно, что он чувствовал, когда рисовал его — не удивлюсь, если он знает про Ангелов. — Вот почему я пишу стихи.
— Я бы с удовольствием прочитал твои стихи, — говорит он.
Я опускаю глаза на сэндвич, и волосы падают мне на лицо.
— Обычно, я не даю людям читать их. Ну, кроме Рэйвен, но она только читает то, что я пишу на своей стене. — и ещё Камерон, но это было случайно.
— Ты пишешь на стенах? — он сыплет соль на картошку и ставит шейкер обратно на поднос с краю стола. — Это уже кое-что, что ты позволила мне увидеть.
— Конечно. — я убираю волосы за ухо. — Там на стене и картины тоже есть — Рэйвен и мой брат.
Он вытирает салфеткой руки.
— Может быть, ты будешь достаточно доброй и позволишь мне как-то украсить её?
— Например, твоей картиной грустного ангела.
— Ты хочешь этого? Рисунок ангела, который будет всегда висеть на твоей стене?
— На ней уже есть один. Рэйвен повесила его, когда нам было восемь. — я ещё откусываю от своего сэндвича. — И мой брат повесил на нее Мрачного Жнеца, кто знает, по каким причинам, таким образом, у меня есть хорошая версия Смерти и Дьявола. — сказав это вслух, я подумала о книге, которую читала; о борьбе между добром и злом — между Ангелом Смерти и Мрачным Жнецом. Эта битва у меня на стенах.
Ашер выглядит поникшим.
— Но только кто из них добро, а кто зло?
Это очевидный ответ, но мои губы отказываются произносить слова, и образ моего воображаемого детского друга всплывает у меня в голове.
Подошла официантка со счетом. Я пытаюсь оплатить свою половину, но Ашер не позволяет. Пока мы ждем официантку, чтобы она принесла нам сдачу, в бар зашли двое мужчин, привлекших мое внимание. Они выделяются своими деловыми костюмами и модными стрижками. Тот, что выше, имеет светлые волосы и темные глаза, которые кажутся очень знакомыми. Чем дольше я на него смотрю, тем больше понимаю, что он немного состаренная версия Камерона.
Ашер взглядом находит их и его глаза темнеют. Мужчина возвращает ему такой же, полный отвращения, взгляд.
— Ты их знаешь? — я киваю головой в сторону двух мужчин.
Взгляд Ашера остается на них, пока он качает головой.
— Нет, не знаю, — говорит он сквозь зубы. Он отводит взгляд и выглядит диким.
— Ашер, что случилось? — я начинаю поворачивать голову обратно к мужчинам, но мужчина с длинными каштановыми волосами и коренастым телом спотыкается о барный стул, указывая на меня пальцем.
— Не ты ли та девушка, убившая своего отца? — мямлит он, спотыкаясь о свои шнурки.
— Я не убивала его. — я неловко передергиваю плечами, отступая назад. — Просто копы какое-то время так думали.
Бедром он врезается в стол, опрокидывая мою колу и рассыпав лед по всему столу.
— Не ты ли сбежала, после того как позвонила в полицию и сообщила об убийстве? Да, да и они забрали тебя в тюрьму.
— Все произошло не так, — лгу я, собирая лед и кидая его в чашку.
Подошла официантка со счетом.
— Гэри, не можешь без проблем, да?
Он пьяно качает головой.
— Неее, просто общаюсь со своими хорошими друзьями. Эта та девушка, которая убила своего отца.
— Я не убивала его! — говорю я громче, чем хотела.
Теперь еще больше людей уставились на меня. Официантка заинтересованно похлопывает Ашера по плечу, будто думает, что я собираюсь убить его.
— Если тебе понадобится что-нибудь еще, просто дай мне знать. — она тянет Гэри за руку. — Давай, Гэри. Отвезем тебя домой.
Но он не двигается с места.
— Знаешь, я работал в том же магазине, что и твой отец, — он вытирает пот со лба. — Мы были приятелями.
— Это прекрасно. — я кладу чаевые на стол.
Ашер двигает деньги обратно ко мне.
— Ни за что.
Я толкаю их обратно в центр стола.
— Ты оплатил ужин и меньшее, что я могу сделать, это оставить чаевые.
Он борется, его челюсти плотно сжаты, но потом он сдается.
— Хорошо, но в следующий раз ты позволишь мне заплатить за все.
— А будет следующий раз? — спрашиваю я.
Он улыбается.
— Безусловно.
Я начинаю вставать, но Гэри преграждает мне выход из кабинки, и Эми спешит обратно к стойке за помощью.
— Не могли бы вы подвинуться, чтобы я встала? — спрашиваю так вежливо, как только могу.
Его ноги остаются на месте.
— Знаешь, он говорил о тебе, когда мы шли после работы куда-нибудь выпить. — он наклоняется к моему лицу, от него разит перегаром, когда он шепчет мне на ухо. — Он рассказал мне о твоем маленьком секрете — как ты можешь вызывать смерть.
— Я не понимаю, о чем вы говорите. — я снова начинаю вставать, но он толкает меня в грудь, и я ударяюсь локтем об стол, в то время как слабый запах его смерти отравляет мои легкие: электричество, стул, люди с благодарностью наблюдают за его смертью. Это мерзко и выбивает из меня дыхание.
Следующее, что я вижу, это то, что Гэри лежит на полу, схватившись за челюсть, а Ашер стоит над ним.
— Если ты еще раз к ней прикоснешься, я тебя убью, — он потягивает мне руку, и я с радостью принимаю ее.
Волна спокойствия проходит сквозь меня, пока мы быстро огибаем столы, направляясь к выходу. Группа мужчин встает с барных стульев и следует за нами. Воздух словно наэлектризован, кажется, в нем витают неприятности, как предупреждение перед бурей.
Люди в баре такие же хилые, как и Гэри, но некоторые огромные и мускулистые, с устрашающими шрамами на руках и лицах, они похожи на старые раны от драк в барах.
Люди ужинают за столами, нервно наблюдая за нами — чувствуют, что произойдет. Как и я.
Ближе к двери, мы с Ашером ускорились.
— Куда это вы собрались? — кричит один из здоровяков.
Ашер толкает дверь, но останавливается, напряженно раздумывая, а затем плавно поворачивается.
— Мы уходим. У тебя с этим проблемы?
Огромный мужик в охотничьих кожаных штанах и таком же жилете скрещивает руки на груди.
— Да. Ты не можешь просто так вырубить одного из моих друзей, а потом просто так уйти, не получив по заслугам. — он указывает на меня пальцем. — А она… абсолютно точно, грязная убийца, которой все легко сошло с рук.
— Ты даже не знал моего отца, — говорю я. — Так что заткни пасть.
— Я говорю не о твоем отце, — рычит он. — Я говорю о своем племяннике, Ладене Миллере.
— Я тут не причем. — мои коленки трясутся, но я отказываюсь отступать. — Я едва знала его.
— Ты так говоришь. — его глаза сверкают такой всепоглощающей ненавистью, что я хочу убежать и спрятаться. — Но ты знала своего папочку и, вероятно, убила его так же, как и убила моего племянника. Бьюсь об заклад, ты сделала что-то и с девушкой, с которой он всегда зависал. Эта девушка, Фарра. Да, наверно, ты убила и её тоже.
Ашер выпускает мою руку, его мышцы напряжены, словно он пытается усмирить свой гнев, чтобы он остался в теле. Он делает шаг к мужчине и раскрывает руки в объятиях.
— Лучше бы следующими словами, которые выйдут из твоего рта, были извинения.
Мужчина хрустит костяшками и шеей.
— А не то что?
Я смотрю на мужика, который в два раза больше Ашера и тяну Ашера за рукав, пытаясь заманить его назад.
— Ашер, я думаю, мы должны уйти.
Дядя Ладена смеется и остальные присоединяются к нему.
— Оооо, маленькая девочка-убийца сказала, что вам пора идти. Тебе лучше послушаться, — без предупреждения, он тянет руку назад и ударяет Ашера кулаком в лицо.
От удара Ашер рухнул на землю, приземлившись на колени.
— Ну, это было подло, — бормочет он, схватившись за щеку.
— О Господи, — я наклоняюсь к Ашеру. — Ты в порядке?
Его серые глаза темнеют, когда он поднимает голову и начинает вставать.
— Отойди назад, — предупреждает он, отодвигая меня назад.
— Ты серьезно? — спрашиваю я. — Они убьют тебя.
— Эмбер, пожалуйста, отойди, — говорит он, глядя не на меня, а на дядю Ладена. — Я не хочу, чтобы ты пострадала.
Я не двигаюсь. В углу бара я вижу парня, похожего на Камерона, зачарованно наблюдавшего за Ашером, потягивая мартини из бокала. Ашер хрустит костяшками и шеей, затем он одним движением направляет руку и вырубает дядю Ладена.
— Святое дерьмо, — выдыхаю я, уставившись на потерявшего сознание мужчину, его ноги и руки распластались по полу и немного слюней скопилось в уголках губ.
Затем, словно ад наступает на земле.
Остальное мужичье на полной скорости подлетает к нему, Ашер уворачивается в сторону и отталкивает меня локтем. Несколько мужчин натыкаются на столы, заставляя людей вскакивать со своих стульев, тарелки взлетают в воздух. Все посетители бара вскакивают со своих мест, крича и практически снося дверь, рвутся наружу, в безопасность. Музыка переключается на тяжелый металл, и небольшая драка становится полноценным мордобоем. Я не удивлена. Я много раз видела, как это происходило. Мужчины замахиваются друг на друга, и даже некоторые девицы принимают участие. Головы разбивают бутылками, людей до смерти избивают стульями.
Высокий долговязый мужик подруливает ко мне с ухмылкой на лице.
— Что случилось, милая? Ты боишься? — он подходит ближе и дышит пивом мне в лицо. Когда его рука касается моей талии, я заезжаю коленом ему между ног. Смерть мелькает через меня, но это того стоит.
Он падает на пол, кряхтя и сжимая свое мужское достоинство.
— Ты долбанная сучка.
— Ну что, похожа я на ту, которая испугалась маленькой потасовки в баре? — покачав головой, я перешагиваю через него, ища Ашера. Я замечаю Фила, поспешно выходящего из задней комнаты с битой в руках и сотовым телефоном.
"Тлеющий уголек" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тлеющий уголек". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тлеющий уголек" друзьям в соцсетях.