Флинн отпил глоток эспрессо и посмотрел в окно на многоквартирный дом на другой стороне улицы. Перед его глазами как раз тянулся ряд окон на одиннадцатом этаже. Интересно, она уже проснулась, та женщина, которую он несколько раз видел за этими окнами? Она готовила еду в нижнем белье или даже без него, часто плакала поздно вечером или рано утром, работала в свободной спальне, которую она использовала как гончарную мастерскую. Эта женщина вращала гончарный круг так сосредоточенно, так энергично, что Флинн не мог отвести от нее взгляд. И тут она вышла из своей спальни в белом топе и красных трусиках. Ее длинные каштановые волосы были собраны в небрежный конский хвост и раскачивались из стороны в сторону, пока она двигалась по кухне. Женщина налила себе кофе в огромную белую кружку и подошла к окну. Она посмотрела через улицу на квартиру Флинна. Их глаза встретились, и время как будто остановилось. Флинн собрался было помахать ей, когда почувствовал, как тонкие руки обнимают его за талию.
– На что смотришь?
Он повернулся и оказался лицом к лицу с той, с которой провел ночь. Она надела одну из его футболок, длинные загорелые ноги оставались открытыми. Флинн мгновенно вспомнил, как раздвигал их всего несколько часов назад.
– Ни на что, – быстро ответил он, опуская жалюзи.
– Давай вернемся в постель, – девушка попыталась соблазнить его.
– Не получится, – Флинн улыбнулся. – У меня сегодня слишком напряженное расписание.
– О! – девушка как будто почувствовала себя оскорбленной. – Тогда увидимся вечером?
Флинн покачал головой.
– Прости, но сегодня вечером я тоже занят.
– Но ты ведь позвонишь мне? – спросила она, глядя на него щенячьими глазами.
– Разумеется…
– Я Джулия, – подсказала девушка.
– Да-да, конечно. Джулия.
– Вчера вечером я дала тебе свой номер телефона. Так что он у тебя есть. То есть если ты захочешь позвонить. Мы могли бы выходить иногда вместе. И не только.
– Верно, – легко согласился Флинн, мысленно приказывая себе не забыть сразу же удалить ее номер из телефона. Это не ее вина. Ей двадцать пять лет, она красива, но… так типична. Флинн отлично знал женщин, подобных Джулии. Они изучали психологию в колледже, но теперь работали в рекламе или занимались маркетингом. В баре они заказывают фруктовый сок и тратят все свои деньги на дорогие сумочки и обувь. Они смеются над скучными шутками и хлопают ресницами. И он, Флинн, встречался с такими девушками. Он покупал им фруктовый сок и водил их в рестораны, говорил этим девушкам то, что им хотелось услышать, но он все время ждал, что придет это. Хотя он и не знал толком, что это такое.
Джулия кое-как нашла свою одежду, разбросанную накануне вечером по всей спальне. Она оделась, и Флинн послушно поцеловал ее на прощание, как делал это всегда. Когда дверь наконец захлопнулась, он натянул спортивный костюм, надел кроссовки, открыл жалюзи и снова посмотрел на дом напротив. Женщина сидела за своим гончарным кругом. Ему нравилось смотреть, как она работает. Флинн уже десятки раз собирался пойти к ней и представиться. Он мог предложить ей выставить ее изделия в его галерее. Это было бы так естественно. Просто деловое предложение. Но стоило ему об этом подумать, как у него начинало ныть в животе, хотя Флинн никогда не нервничал. Он мог подойти и с легкостью завести разговор с любой красивой женщиной в баре.
Но эта женщина из квартиры напротив? Она подняла глаза от круга, поправила краешком руки очки в темной оправе, и на Флинна накатила слабость. Женщина увидела его и на этот раз помахала ему рукой. Он улыбнулся, но она быстро отвернулась. Флинн увидел, как женщина вдруг сорвалась с места, подбежала к входной двери, посмотрела в глазок и замерла в тревожном ожидании.
Прошло несколько минут, прежде чем женщина отперла замок и медленно отворила дверь. Она отступила назад, когда через порог переступил мужчина. Он принес ей огромную вазу с розовыми розами. Женщина взяла ее, но Флинн не видел, улыбается она или нет. Он смотрел на мужчину, высокого, в полосатом костюме, похожего на бизнесмена. Он снял мягкую шляпу с продольной вмятиной (кто теперь носит такие шляпы?), и его серебристые волосы стали единственным признаком того, что мужчина старше женщины. Флинну пришлось признать, что он хорош собой, пожалуй, даже красивее самого Флинна.
Мужчина указал на диван, и женщина медленно кивнула, как будто колебалась. Флинн знал, что ему следовало бы отвернуться, но он не мог. Его завораживала каждая деталь этой сцены в гостиной. Кто этот мужчина? Он явно влюблен в женщину. Но влюблена ли она в него?
Женщина подошла к окну, и у Флинна по шее побежали мурашки, когда она снова встретилась с ним глазами. На этот раз ее взгляд был печальным, отстраненным. Она подняла руку чуть выше и одним движением запястья опустила жалюзи. Железный занавес опять был опущен.
Глава 6
Когда я вошла в магазин, Ло склонилась над композицией из гербер.
– Когда же люди разлюбят, наконец, эти цветы? – со вздохом сказала она. – Они превратились в обыденность.
– Но с их помощью мы оплачиваем счета, – улыбнулась я.
Ло фыркнула.
– Я бы не стала доверять мужчине, который подарил бы мне герберы.
– А если тебе их подарил Грант?
Ло замерла на мгновение, как будто я попала ей по ахиллову сухожилию, потом покачала головой и ответила:
– Он этого не сделает. Грант понимает.
Я положила сумочку под прилавок и принялась возиться со стереосистемой, выбирая диск.
– Значит, ты продолжаешь с ним встречаться.
– Я знаю, что ты этого не одобряешь.
Я пожала плечами.
– Не одобряю, но не хочу выглядеть в твоих глазах как мать-наседка.
Я посмотрела прямо в глаза Ло.
– Просто будь осторожна, договорились?
– Договорились, – ответила она с улыбкой. – Ты собираешься к Флинну на вечеринку?
Я кивнула.
– Но делаю это с неохотой.
– О, Джейн, тебе будет весело. Выпьешь шампанского. Поговоришь с парнем. Немного порадуешься жизни, только и всего.
– Легче сказать, чем сделать, особенно если речь идет о парнях из окружения Флинна.
– Что собираешься надеть? – поинтересовалась Ло.
– Понятия не имею.
Она кивнула и ушла в заднюю комнату, где на двери висело несколько платьев в полиэтиленовых чехлах.
– Я как раз забрала их из химчистки. У нас с тобой один размер. Выбирай.
Я покачала головой.
– Я не могу взять у тебя такое платье, Ло.
– Разумеется, можешь. – Она сняла чехол с платьев, выбрала короткое черное платье с большим декольте. – Вот это будет смотреться на тебе великолепно.
Я взяла у нее платье, но потом покачала головой.
– Я в этом не уверена.
– Зато я уверена, – парировала Ло и достала из своей сумки черные лакированные лодочки от Лубутена. – В этом ты будешь сногсшибательна.
– Ну не знаю. – Я скинула угги и надела одну лодочку.
– Они подходят тебе по размеру. Отлично, – одобрила Ло.
Зазвонил мой телефон, номер был мне не знаком.
– Алло?
– Джейн, это доктор Хеллер.
– Здравствуйте.
– Я не вовремя? – Голос врача звучал чуть серьезнее обычного, и я заволновалась.
– Нет-нет, все в порядке. Что-то случилось? – я подумала о недавней томограмме. Неужели плохие результаты?
– Все нормально. Во всяком случае, я так думаю. Но все же результаты поставили нас в тупик. Честно говоря, мы никогда ничего подобного не видели. Височная доля светилась очень необычно.
– И что же это значит?
– Мы не совсем уверены, – продолжала доктор Хеллер. – Во всяком случае, пока. Но я собираюсь послать твои снимки лучшим экспертам страны. Возможно, они сумеют предложить какое-нибудь объяснение. Меня больше всего волнует тот факт, что такой тип активности чаще всего наблюдается у людей с серьезными заболеваниями, например после инсульта. Но мы знаем все о твоем здоровье, и я уверена, что никакого удара у тебя не было. Это должно быть что-то иное. И объяснение поэтому следует искать другое.
Я кивнула, хотя она меня не видела.
– Доктор Хеллер, много лет назад вы рассказывали мне о различных участках мозга. Кажется, мне было лет двенадцать. Вы показали мне диаграммы, и я подумала, что они выглядят как-то… невразумительно, что ли. Помните?
– Да, – сказала она, – помню.
– Так за что отвечает височная доля?
Доктор Хеллер ответила не сразу.
– Это часть лимбической системы. Она управляет нашими эмоциями. Именно на этом участке мозга исследователи смогли измерить…
– Любовь?
– Видишь ли, Джейн, никто не может научными методами измерить любовь. Но ты права, они измерили чувства, эмоции, привязанность.
– Любовь, – повторила я.
Я приехала на вечеринку Флинна в восемь. Я чувствовала себя неловко в платье и туфлях Ло. Переступая порог, я нервно одернула подол. Две с половиной секунды я раздумывала, не повернуть ли мне назад, не вернуться ли в мою квартиру и не переодеться ли в привычный костюм – черные легинсы и свитер – но Флинн мгновенно меня увидел и жестом пригласил подойти к бару на кухне. Деваться было некуда.
– Джейн! – крикнул он. – Ты все-таки сделала это!
Я улыбнулась, подошла к бару и поцеловала брата в щеку.
Он протянул мне бокал шампанского.
– Вы только посмотрите на нее, – воскликнул он. – Ты выглядишь потрясающе.
– Я рада, что ты оценил, – сказала я. – Честно говоря, я чувствую себя идиоткой в этом платье. Ло заставила меня надеть его.
– Как она поживает? – поинтересовался Флинн.
– Хорошо. Ведет прежний образ жизни. Сегодня у нее свидание с женатым мужчиной, хотя он утверждает, что они с женой расстались.
Флинн поднял бровь.
– Вот как?
– А кто твоя дама на сегодняшний вечер? – шутливо поинтересовалась я.
"Тихие слова любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Тихие слова любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Тихие слова любви" друзьям в соцсетях.