Ximenes glanced up after reading the document.
“This will act as an irritant rather than balm to your dear son-in-law for whom you have such an affection,” he said.
“It is what I intend,” answered Ferdinand. “Do you not see, the young coxcomb will be so incensed that he will immediately plan to make war on Louis. It is exactly what we need to keep Louis engaged while we rest from battle and enjoy the spoils of victory.”
Ximenes thought of Ferdinand’s daughter. He could scarcely remember what she looked like as it was many years since he had seen her. Her mother had felt tenderly towards her, too tenderly, he had often said; for her devotion to her family had often come between herself and her duty to God.
Yet he was sorry for Isabella’s daughter. He saw her as a helpless barrier between the youthful follies of her husband and the cruel ambition of her father.
How could he complain when Ferdinand was working for the glory of Spain? There could be no doubt that the recent conquest had brought glory to the country.
Ximenes handed the papers back to Ferdinand. He must approve; but how he longed for the peace of Alcalá, for that room in which the scholars sat with him working on the polyglot bible.
Ximenes believed then that he would have been a happier man if he had lived his hermit’s life, free from power and ambition.
Happy! he reproved himself. We are not put on this Earth to be happy!
Smiling complacently, Ferdinand sealed his documents, forgetting as he did so encroaching old age, the pains which beset his body, the constant needs of ointments and aphrodisiac potions that he might in some measure wear the semblance of youth.
He could win battles; he could outwit his enemies, with even more cunning than he had shown in the days of his youth. Experience was dearly bought; but there were moments such as this one when he valued it highly and would not have exchanged it for the virility of his young son-in-law of England.
KATHARINE WAS SEATED before her mirror and her women were dressing her hair. Her reflection looked back at her and she was not displeased with it. Henry admired her hair so much; he liked her to wear it loose by night—which tangled it; but often she compromised by having it plaited into two heavy ropes.
Henry was ardent again. They were full of hope, he and she; the next time there was the sign of a child she was to take especial care, he had commanded. It was clear to him that he was dogged by ill luck. Witness the campaign in Spain for instance. Their inability to produce a child who could live was merely another example of their bad luck.
She smiled. If only I had a child, a son, she thought, I could be completely happy.
“Maria,” she said to her maid of honor, Maria de Salinas, “you have a happy look today. Why is that?”
Maria was confused. “I, Your Grace? But I did not know.…”
“It is a look of contentment, as though something for which you longed has come to pass. Does it concern my Lord Willoughby?”
“He intends to speak for me, Your Grace.”
“Ah Maria, and since this has brought that look of happiness to your eyes, what can my answer be but yes?”
Maria fell to her knees and kissed Katharine’s hand. When she lifted her face to the Queen’s there were tears in her eyes.
“But you weep,” said Katharine, “and I thought you were happy.”
“It will mean that I can no longer remain in the service of Your Grace.”
“He will wish to leave Court and take you away to the country then?”
“It is so, Your Grace.”
“Well, Maria, we must accept that.” And she thought: How I shall miss her! Of all the girls who came with me from Spain, Maria was the best, the most faithful. It was Maria whom I could trust as I could trust no other. Now she will be gone.
“I myself feel like shedding tears. Yet this must be a happy occasion, for you love this man, Maria?”
Maria nodded.
“And it is a good match. I know the King will willingly give his consent with mine, so there is naught to make us sad, Maria. Why, Lord Willoughby will not carry you off to a strange country. There will be times when you will come to Court, and then we shall be together.”
Maria dried her eyes with her kerchief and Katharine, looking into the mirror, did not see her own reflection, but herself arriving in England, after saying an infinitely sorrowful farewell to her mother, with her the duenna Doña Elvira Manuel, who had proved treacherous, and her maids of honor who had all been chosen for their beauty. Maria had been one of the loveliest even of that lovely band. They were scattered now, most of them married…. Inez de Veñegas to Lord Mountjoy, and Francesca de Carceres, most unsuitably, to the banker Grimaldi.
“Maria, tell me, have you seen Francesca recently?”
“She still waits for an audience. Does Your Grace wish to see her? Perhaps, now that I am going.…”
Katharine’s face hardened. “She left me once, because she felt it was to her advantage to do so. I would never take back one who has proved her disloyalty to me and to her family.”
“I have heard, Your Grace, that the banker loves her truly.”
“Then if she is so loved she should be content with that state of life which she deliberately chose. There will never be a place for her in my household.”
When Katharine spoke as firmly as that Maria knew that her mind was made up.
Katharine changed the subject. “I hope that you do not intend to leave me at once, Maria.”
Maria knelt once more at the Queen’s feet and buried her face against Katharine’s skirts.
“It is my only regret that I cannot be in constant attendance on Your Grace.”
There was sudden commotion outside the apartment. The door was flung open and the King stalked in. His face was a deeper red than usual and his anger was apparent from the manner in which he strutted. In his hand he carried papers, and a quick glance at those papers, as she swung round from the mirror, told Katharine that it was news from Spain which had angered her husband.
Maria rose to her feet and dropped a curtsey with the other women in the apartment. The King did not bestow his usual smile of appreciation on some particular beauty who caught his eye. Henry was always single-minded and now his thoughts were on the papers he carried.
He waved his hand in an imperious gesture. It was eloquent. It meant: “Leave us.” The women hastened to obey, and Maria’s heart sank seeing those signs of anger in the King’s face, because she, who was closer to Katharine than any of her companions, knew that the Queen was beginning to fear the King.
When they were alone Henry stood glaring at his wife, for the first few seconds too angry to speak. She waited, having learned from experience that when the King was in such a mood a carelessly spoken word could fan the flame of anger.
Henry waved the papers as though they were banners and he were advancing on an enemy.
“News from your father!” he spat out. “He seems determined to insult me.”
“But Henry, I am sure this cannot be so. He has the utmost regard for you.”
“So it would seem. He tells me here that my armies are useless. He is offering to fight my battles for me if I will pay him to provide mercenaries!”
“This cannot be so.”
“You have eyes. Read this,” he roared.
She took the papers and glanced at them. She could only see her father as her mother had taught her to look at him. Isabella had never complained to their children of Ferdinand’s conduct; she had always represented him as the perfect King and father. Katharine had only heard by chance that her father had on many occasions been unfaithful to Isabella and that there were children to prove it. And even though she must accept him as an unfaithful husband—in her opinion to the greatest and most saintly woman who had ever lived—still she could not believe that he was anything but honorable; and she accepted in good faith what he had written.
“Well?” demanded Henry harshly.
“My father considered what happened to our men in Spain. He wishes to help you.”
“So he casts a sneer at me and my armies.”
“You read into this what is not intended, Henry.”
“I…I? I am a fool, I suppose, Madam. I lack your perception. There is something you and your father forget.” He came close to her, his eyes narrowed, and she shrank from the malice she saw in his face. “But for me, what would have happened to you? I brought you up to your present position. It would be wise not to forget that. There were many who were against our marriage. What were you then? A miserable outcast. Your father would not support you…you were living in poverty.” Henry folded his arms behind his back and scowled at her. “I was told that a monarch such as I might choose my wife from all the greatest heiresses in the world. And what did I do? I chose you. You, Madam, who had been the wife of my brother, who were neglected by your father, who was living in miserable poverty in Durham House. I raised you up. I set you on the throne. And this is my reward.…”
She tried to fight the terror which such words inspired. She had grown pale and her twitching fingers caught at the cloth of her gown.
“Henry,” she said, “this I know well. Even if I did not love you for your many qualities…I would be grateful and wish to serve you until the end of my life.”
He was slightly mollified. She thought: Oh God, how easy it is to placate him, how easy to anger him.
“’Tis as well you are aware of your debts,” he growled. “And your father! What have you to say for him? He too should be grateful for what I did for you. This is an example of his gratitude!”
"The Shadow of the Pomegranate" отзывы
Отзывы читателей о книге "The Shadow of the Pomegranate". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "The Shadow of the Pomegranate" друзьям в соцсетях.