I heard my voice loud and clear echoing through the court.

“If I have made no reply it is because nature refuses to answer such a charge brought against a mother. I appeal to all mothers present in this court.”

I sensed the excitement, the murmurs of anger.

“Take the prisoner away,” was the order. Back to my cell.

Rosalie was waiting for me. She tried to make me eat but I could not.

She made me lie down.

She told me later that she had heard Robespierre was furious with Hebert for bringing the charge against me. It was false. Everyone knew it was false. No one doubted my love for my son. Robespierre was afraid that had I stayed in that courtroom the women would have risen against my judges and demanded my freedom, that my son be given back to me.

“Oh, Madame, Madame,” sobbed Rosalie, and she knelt by my bed and wept bitterly.

I was taken back to the court. I listened to an account of my sins. I had plotted with foreign powers; I had led my husband into wrongdoing;

I had squandered the country’s money on the Trianon and my favourites; the Polignacs were mentioned; but nothing was said of that other vile charge. Then the questions were put to the jurors:

Was it established that there were intrigues and secret dealings with foreign powers and other external enemies of the Republic, which intrigues and secret dealings aimed at giving the momentary assistance enabling them to enter French territory and facilitating the progress of their armies there?

Was I convicted of having cooperated in these intrigues? Was it established that there was a plot and a conspiracy . ” to start civil war with the Republic? ” Was Marie Antoinette, widow of Louis Capet, convicted . of taking pan in this plot and conspiracy?

I was taken to a small room close to the Grande Chambre while the jury decided, but the verdict was a foregone conclusion. c At length, it came. I was guilty and I should be punished by death.

I sit in my room writing. There is little more to be said.

First I must write to Elisabeth. I think of what my son has said of her, and knowing her chaste mind I understand well how shocked she will be. I must make her try to understand. I take up my pen.

“It is to you, sister, that I write for the last time. I have just been condemned, not to a shameful death, for it is shameful only for criminals, but to rejoin your brother. Like him, innocent, I hope to display the same firmness as he did in his last moments. I am calm as one is when one’s conscience holds no reproach. I deeply regret having to abandon my poor children. You know that I lived only for them and for you, my good sister. In what a situation do I leave you, who for your affection sacrificed everything to be with us….”

I went on to write of my dear daughter who I had heard had been separated from her. I wanted her to help her brother if that were possible. And I must write of my son to Elisabeth. I must try to make her understand.

‘. I have to mention something which pains my heart. I know how much distress this child must have caused you. Forgive him, my dear sister. Remember his age and how easy it is to make a child say anything you want, even something he does not understand. The day will come, I hope, when he will be the more conscious of the worth of your goodness and tenderness. “

The tears were blinding me and I could write no more, but later I would take up my pen and finish.

The time is almost upon me.

The cart will come for me. They will cut my hair; they will tie my hands behind my back; and I shall ride through the streets along the well-known route which so many of my friends of the old days have travelled . as Louis went before me, through streets where I once rode in my carriage drawn by white horses, where Monsieur de Brissac had told me two hundred thousand Frenchmen were in love with me . through the Rue Saint Honore where Madame Berlin might be watching, to the Place de la Revolution and the monster guillotine.

They will shout at me as they have so many times before, and I shall be thinking of my life as I ride. I shall not see the streets with those shouting gesticulating crowds all calling for my blood. I shall think of Louis gone. before me, of Axel, grieving somewhere . Oh but do not mourn too bitterly, my love, for I shall be past my pains. I shall be thinking of my boy and praying that he will not suffer too great a remorse. My darling . it is nothing. I forgive you . you did not know what you said.

So now I wait and pray that during this last ride I shall be a true daughter of my mother. I shall face death with the courage she would have wished.

There is no time to write more. They are coming.

A great calm has descended on me. There is one thing of which I am certain. The worst is over; I have suffered the greatest pain. What remains is the last sharp stroke which will bring deliverance.

I am ready. And I am not afraid. It is to live that requires courage—not to die.

Bibliography

Abbott, John Stevens Cabot History of Marie Antoinette

Albini F. D. Marie Antoinette and the Diamond Necklace

Anthony, Katharine Marie Antoinette

Ameth, Alfred Ritter von Correspondence secrete entre and Geffroy, MA. Marie Therese et Mercy-Argenteau et Marie Antoinette

Aulard, A. The French Revolution Translated by B. Miall

Barbey, Frederic A Friend of Marie Antoinette

Batiffol, Louis National History of France Translated by Elsie Finnimore

Buckley Baumann, Emile Marie Antoinette et Fersen

Belloc, Hilaire Marie Antoinette

Bicknell, Anna L. The Story of Marie Antoinette

Bidou Paris

Bishop, M. C. The Prison Life of Marie Antoinette

Campan, Madame Memoires

Campan, Madame Memoirs of the Court of Marie Antoinette and Anecdotes of her Private Life

Carlyle, Thomas The French Revolution

Castelot, Andre Marie Antoinette

Coryn, M. Marie Antoinette and Axel de Fersen

Dumas, Alexandre La Route de Varennes

Dunlop, Ian Versailles

Funck-Bretano, Franz The Diamond Necklace Translated by Sutherland Edwards

Gaxotte, Pierre Louis the Fifteenth and his Translated by J. Lewis May Times

Gooch, G. P. Louis Fifteenth, the Monarchy in Decline

Guizot, M. History of France Translated by Robert Black

Haggard, LieuL-Colonel The Real Louis XV

Andrew, C. P, Louis XVI and Marie Antoinette

Women of the Revolutionary Era

Heidenstamm, O. G. de The Letters of Marie Antoinette, Fersen and Bamave

Hudson, William Henry France

Kunstler, Charles Personal Life of Marie Antoinette Translated by Margot Robert  Adam

Lenotre G. The Dauphin (Louis XVII) Translated by Frederick Lees

Lenotre, G. Paris in the Revolution Translated by H. Noel Williams

Mairobert, Pidansat de “Memoirs of Madame du Barry“

Mathiez, Albert The French Revolution

Mercier, Louis Sebastien Le Tableau de Paris

Michelet, Jules Histoire de France

Michelet, Jules Louis XV et Louis XVI

Montague, Violette The Celebrated Madame Campan

Morris, C. L. Maria Theresa

Morton, J. B. The Bastille Falk

Morton, J. B. The Dauphin

Pilkington, lain D. B. The King’s Pleasure, The Story of Louis XV

Pilkington, lain D. B. Queen of the Trianon

Rocheterie, Maxime de, et le Lettres de Marie Antoinette Marquis de Beaucourt (editees par)

Rothschild, Baron Ferdinand Personal Characters from French History

Saint-Amand, Imbert de Translated by Thomas H Sergeant Perry id

Sainte-Amand, Imbert de’d’d Sttyienski, Casimir c Translated by H. N. a Dickinson c

Sainte-Beuve, C. A. ( Translated by Katharine P. ) Wormeley

Schumacher, Kari von Translated by Dorothy M. Richardson

Thiers, Louis Adolphe Translated by Frederick Shoberi

Webster, Nesta H. Webster, Nesta H

Yonge, Charles Duke

Younghusband, H. A,

Zweig, Stefan  Marie Antoinette, The End of the Old Regime ”

La Detmere Annee de Marie Antoinette

The National History of France

Portraits of the Eighteenth I Century

Taste dm Barry

History of the French Revolution