Драко хмурится и бросает взгляд на дверь — вдруг там появился «одолженный» преподаватель по защите. Не подумывает ли он о том, чтобы вытащить палочку?
— Осторожнее, кузен, неизвестно, что случится, если ты вдруг поднимешь отмеченную руку на пострадавшего. Результат может быть фатальным, а твоя мамочка снова будет плакать из-за своего ребёночка.
А вот теперь я импровизирую, но выражение ужаса на его лице того стоит — надо будет изрядно поработать над темой. Юридически пострадавшая сторона — это Хогвартс, но кто знает? У кубка может быть и собственное мнение по поводу наказания. Милый Драко — первый за несколько веков человек, получивший подобную награду.
— Это ещё не конец, Поттер.
Пожимаю плечами, закатив глаза, но мой ответ адресован Шляпе:
— Похоже, он бредит, полагая, что между нами что-то есть. Думаешь, стоит начать волноваться?
— Я полагала, что сейчас люди не заявляют открыто о гомосексуальности, но это вполне объясняет нездоровый интерес мальчика. Получше приглядывай за своим задом, Поттер. Он может попытаться засунуть туда свою палочку, — нет нужды смотреть на Драко — я и так знаю, что он покраснел как свекла. Полагаю, тема урока «не трогай Поттера и однозначно не трогай Сортировочную Шляпу» вполне понятна. Смех вокруг лишь подчеркивает сказанное.
Беседу прерывает зашедший в класс новый преподаватель по защите. Зад? Какая гадость. Интересно, откуда же она всё это берёт?
* * *
— Гарри! Что ты собираешься со всем этим делать?
Левитируя по коридору несколько ящиков, усмехаюсь словам Гермионы. После перемещения трех гранитных блоков я слегка запыхался.
— Тебе придется подождать, как и всем остальным. Увидишь позже. У меня почти готова стратегия для комнаты-загадки.
— Шкура австралийского буньипа, экзотические ингредиенты для зелий, порошок перуанской тьмы, три промышленных котла и камень — такого количества хватит для открытия собственного карьера — я даже боюсь представить, что ты планируешь.
Улыбаюсь в ответ на тщательно скрываемое любопытство подруги:
— Умному и слова довольно. Прихвати наушники…
— Буду иметь в виду, — за легкомысленной улыбкой у неё прячется беспокойство.
— В чем дело, Гермиона? Только не говори, что ты волнуешься о соревнованиях.
— Очень может быть. Не смейся, но я уже устала от учебы. Я слишком вымоталась и решила спуститься посмотреть, чем ты тут занимаешься.
Вид девушки прямо-таки кричит, что её необходимо подбодрить.
— Поверь мне, у тебя все получится. Ты могла бы уже сегодня сдать СОВы, завтра — ТРИТОНы, а к выходным закончить Хогвартс.
Краснеющая от похвалы Гермиона все-таки нервничает.
— Возможно, я дам отличный ответ для ученицы четвертого курса, но не факт, что он дотянет до ожидаемого стандарта. В случае равенства голосов мои ответы должны быть самыми правильными. Кроме того, кажется, я припоминаю кое-кого, кто каждое утро перед квиддичным матчем совершенно безутешен, так что не тебе об этом говорить.
Парирую:
— Ну, это ведь только утром перед матчем. А до соревнований ещё два дня. Думаю, ты видела мой последний мандраж перед квиддичем. В следующем году я буду в команде, защищающей кубок, к тому же уже выиграю турнир. Придется соответствовать — ты ведь понимаешь, о чем я?
Она морщится.
— Скромностью ты отнюдь не страдаешь, особенно сейчас, когда пытаешься догнать по очкам.
— Мои противники там, где я и хочу.
— Когда отстаешь на девять очков от лидера? Ладно, просто будь осторожен и не задирай нос — может, лучше сказать не возгордись? — движением руки она подхватывает пару ящиков и левитирует их по коридору. — Что в них?
— Всякие химикаты, — отмахиваюсь я — не говорить же ей о ящике алкоголя, «приобретенного» для меня Дангом Флетчером? У дверей лаборатории останавливаясь, чтобы поблагодарить девушку. — Спасибо за помощь. Весь Хогвартс у вас в долгу, мисс Грейнджер. Вы ещё раз доказали, что вы самая умная ведьма в нашем поко… О! Леди таких жестов не показывают! — посылаю в неё слабенькое заклятье щекотки и отпрыгиваю, прячась за дверь. Будет знать!
С тех пор как у меня появилось убежище, куда никто не может войти, я считаю своим долгом использовать его в не слишком благородных целях. Есть там во Франции один парень, который, зная об этом, ни за что от меня не отвяжется. Кроме того, я всё-таки мародёр. Забавно, когда рядом Гермиона, я ощущаю себя в большей мере Гарри. С ней я чаще веду себя как мальчишка. Как ни странно, этому способствует и Сириус, но там вариант намного хуже. Наверное, потому, что я отношусь к Блэку как Джеймс, а к Грейнджер как Гарри. С такими людьми, с кем и Гарри, и Джеймс проводили немало времени, — как Минерва и Хагрид, — разобраться гораздо сложнее.
Особенно с Альбусом Дамблдором. Я понятия не имею, что делать с этим человеком! Он должен был лично меня обучать и готовить к неизбежному возрождению Риддла. А вместо этого, похоже, удовлетворен тем, что ко мне относятся, как к обычному ученику. На кончике языка так и вертится вопрос: неужели старик окончательно превратился в маразматика? Уже во времена мародёров он отходил от дел, а в мою бытность «Гарри» я что-то не припомню, чтобы он давал себе волю. В состоянии ли Дамблдор вообще что-то сделать?
Если честно, не знаю, какая мысль меня больше пугает: что он сознательно притворяется слабым, когда Риддл собирает силы, или что это его «умывание рук» действительно приведет к проигрышу.
Единственное, что точно ясно — я не могу на него полагаться.
* * *
— На два слова, Поттер, — подходит ко мне один из рыжих придурков. Явно поджидал, пока я не спущусь из спальни. В гостиной полно людей. В воздухе пахнет противостоянием.
— С чего ты взял, что мне есть что тебе сказать, Фред — или всё-таки Джордж?
— Если не можешь сказать, то и смысла нет разглагольствовать. Но мы знаем, что это ты стоишь за взрывом навозных бомб.
— Ты в этом уверен? Я слышал, хранение дешевых поделок в ограниченном пространстве способно привести к вполне предсказуемому результату.
— Твоя лучшая подруга, Грейнджер, весьма сообразительная, но довольно наивна. Мы просто пошли к ней и сказали, что ты признался и отослал нас к ней, если мы так уж хотим выяснить причину. Похоже, Грейнджер воспринимает себя очень серьезно, да?
Разоблачен привычкой Гермионы читать лекции, мать его! Перевожу взгляд — сидящая на кушетке девушка посылает мне беззвучные извинения.
— Ладно, и что теперь? Я избавился от всех ваших игрушек. Хнык-хнык! Вы оставили меня, связанного покрывалом, на краю запретного леса. Никогда об этом не задумывались? А как насчет висящего на стене Невилла — только лишь потому, что он отказывался сказать, куда мы ходили?
Мой голос достаточно громкий, чтобы привлечь всеобщее внимание.
— Ты заплатишь, Поттер.
Смеюсь:
— У меня тут где-то завалялась пара кнатов. Сойдет? Слушай, ты и твой братец ни в какое сравнение не идут с мародёрами, и если бы не этот турнир, я бы давно уже и мокрого места от вас не оставил, но сейчас у меня просто нет на это времени. После окончания турнира у нас будет ещё где-то неделя. Вот тогда и обращайтесь — повеселимся.
— Тебе бы этого хотелось, правда? Хорошо смеется тот, кто смеется последним, и это будешь не ты, Поттер. В дни, когда тебе предстоит иметь дело с задачами, мы сделаем тебе скидку. Но вот в остальное время мы превратим твою жизнь в ад!
Вытаращенные глаза Гермионы предупреждают меня, и я пригибаюсь — над моей головой пролетает сглаз. Похоже, меня намеревались лишить волос. Он попадает в несчастную второкурсницу по имени Натали. Второй близнец, был, должно быть, под заклятьем невидимости, но теперь его вполне себе видно. Мое разоружающее невероятно быстрое, и я приклеиваю его палочку к стене. Поворачиваюсь ко второму и обнаруживаю, что тот замер в движении. Выражение лица у Гермионы отнюдь не радостное. Когда она зла, то умеет быстро реагировать. Подмигиваю ей и замечаю, что у Рона тоже палочка наготове. Кому он намеревался помочь?
— Хватит! — ревет Холли Линч, пытаясь вернуть контроль над ситуацией и восстановить хотя бы видимость порядка. — Мои слова относятся как к спальням, так и к гостиной. Минус пять очков с каждого, кто наложит заклинание, и два очка с тех, кто вытащит свою палочку или попытается вытащить палочку. Ваша война шуток на территории этой башни запрещена. Поняли меня, Уизли? Поттер? Грейнджер? В этой башне имеются и другие ученики, и у нас есть контрольные, домашнее задание и своя собственная жизнь! И мы не хотим ходить с оглядкой по вашей игровой площадке! Бет, у тебя есть восстанавливающий волосы бальзам? Принеси. Все в порядке, милая Натали, не плачь. Мы сейчас всё исправим.
Её уничижительный взгляд пытается прожечь дыру сначала в близнецах, лишившихся своих палочек, а после этих кретинов и во мне. Смотрю ей в глаза:
— Наконец-то, черт возьми, ты начала действовать как полагается. Посмотрим, удастся ли тебя это и дальше, или это просто истерика.
* * *
— Привет, Гарри.
— Добро пожаловать в больничное крыло Хогвартса, Рон. Чем я могу тебе сегодня помочь?
— У тебя есть что-нибудь от сильной головной боли?
— Секундочку, — иду в ассистентскую и заполняю журнал. Я и мысли не допускаю, что с ним может быть что-то не так, но в последнее время я стал фанатом театра — посмотрим, насколько он хорош в драме.
Через минуту выношу ему зелье.
— Вот.
— Спасибо, Гарри. Слушай, что касается близнецов…
"The Lie I’ve Lived" отзывы
Отзывы читателей о книге "The Lie I’ve Lived". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "The Lie I’ve Lived" друзьям в соцсетях.