Richard never complains that our next child is a long time coming. But he knows that he is a fertile man; there are two children that I know of, from before we were married, and there may be more. His brother the king has bastards scattered round the three kingdoms and sired seven children with the queen. But Richard and I have only one: our precious Edward, and I have to wonder how the queen gets so many babies from one brother while I get only one; does she know things outside the will of God and the wisdom of man?
Every morning that I walk along the outer wall to the tower where Edward has his nursery I hear my heart beat a little faster for fear that he may be ill. He has gone through the childhood ailments, his little white teeth have come in, he grows, yet I always worry for him. He is never going to be a big-boned man, like his uncle the king. He is going to take after his father, lithe, short, slight of build. His father has made himself strong and powerful through constant practice and hard living, so perhaps Edward too can become strong. I love him completely, and I could not love him more than I do if we happened to be a poor family with nothing to leave to a son. But we are not. We are a great family, the greatest in the North, and I can never forget that he is our only heir. If we were to lose him, then we would lose not only our son but also our step into the future, and the massive fortune that Richard has put together by matching the grants from his brother the king with my vast inheritance would all be wasted, scattered among our kinsmen.
Isabel is far luckier than me. I cannot deny my jealousy of her easy conception of children, and the robust health of her babies. I cannot bear her to excel me in this. She writes to me that she had feared that our line was a weak one – our mother had only two girls, and that after a long wait. She reminds me that the queen cursed us, wishing our mother’s weak seed on us. But the curse does not fix on Isabel, who already has two children, the pretty girl Margaret, and a son Edward, and she writes exultantly that she is pregnant again, and this time she is certain it will be another boy.
Her letter, scrawled in her wide hand, blotted with excessive ink in her joy, tells me that she is carrying the baby high, which is a certain sign of a boy, and that it kicks as strongly as a young lord. She asks me to tell our mother her good news and I write coldly in reply that while I am glad for her, and look forward to seeing her new baby, I do not visit our mother in her part of the castle, and that if Isabel wants her to have the good news she should tell her herself. She can write a letter to me and I will have it delivered for – as Isabel well knows – our Lady Mother is not allowed to receive any letters that we do not see first, and is not allowed to reply at all. As Isabel well knows, our Lady Mother is dead in the eyes of the law. Does Isabel want to challenge this now?
That silences her, as I knew it would. She is ashamed, as I am ashamed, that we have imprisoned our mother and stolen our inheritance from her. I never speak of Isabel to my mother, I never speak to her at all. I cannot bring myself to admit that she lives quite alone, our prisoner, in her rooms in the tower and that I never visit her, and she never sends for me.
I would always have had to keep her in strict confinement, there was no other choice. She could not be out in the world, leading a normal life as a widowed countess – it would have been to make a mockery of the act of parliament that declared her dead as Richard and George agreed. She could not be allowed to meet people and complain to them that she had been robbed. She could not be allowed to go on writing, as she did from Beaulieu Abbey, to every lady of the royal household calling on them as fellow ladies, in sisterhood, to defend her. We would never have been able to risk her living out in the world, challenging my inheritance and the very basis of our wealth, our ownership of this castle, the vast acres of our lands, my husband’s great fortune. Besides – what would she have lived on after George and Richard took everything? Where would have been her home since George and Richard took all her houses? But since she spoke to me, so terribly, so disturbingly, since she told me that she believes my marriage is invalid, since she named me, her own daughter, as a whore, since that day I cannot bear even to see her.
I never go to her room; I inquire after her health once a week from her lady in waiting. I ensure that she has the best dishes from the kitchen, the best wine from the cellar. She can walk in the courtyard before her tower, which is walled all round, and I keep a guard on the door. She can command musicians as long as I know who they are and they are searched when they arrive and leave. She goes to the chapel and takes mass, she goes to confession only with our priest, and he would tell me if she made any accusations. She has no cause to complain of her circumstances, and no-one can hear her complaint. But I make sure that I am never in the chapel when she comes in, I never walk in her garden. If I look down from the high window in the privy chamber and see her dully circling on the stony paths, I turn my head away. She is indeed as a dead woman, she is almost buried alive. She is – as I once feared she was – walled up.
I never tell Richard what she said about him, I never ask him is our marriage valid, is our son legitimate? And I never ask her if she is certain, or was she just speaking from spite to frighten me? I am never going to hear her say again that she thinks my marriage is invalid and that my husband tricked me into a false service and that I live with him now balanced on his goodwill, that he married me only for my fortune to him, and has made cold-hearted preparations to keep my fortune and lose me. To avoid her repeating this I am prepared to never hear her speak again. I will never let her say that to me – or to anyone else – as long as she lives.
I wish she had never said it, or that I had never heard it, or that having heard it I could simply forget it. I am sickened that she should say such a thing to me and I am unable to refute it. I am sickened that I should know, in my heart of hearts, that it is true. It eats away at my love for Richard. Not that he should marry me without a papal dispensation in the first place – I don’t forget that we were so much in love and so steeped in desire that we could not wait. But that he should not apply for dispensation after our wedding, that he should keep that decision from me, and that – most chillingly and worst of all, far and away the worst thing – he should secure his rights to my inheritance even if he were to put me aside and deny his marriage to me.
I am bound to him, by my love, by my submission to his will, by my first passion, and since he is the father of my son and he is my lord. But what am I to him? That is what I want to know and what I can now – thanks to my mother – never confidently ask him.
In May Richard comes to me and says that he wants us to leave Edward at Middleham with his tutor and the lady of his household, and go to York to start the procession to Fotheringhay, for a solemn service: the reburial of his father.
‘Margaret of Anjou’s army beheaded him, and my brother Edmund, and put their heads on stakes above Micklegate Bar at York,’ Richard says grimly. ‘That’s the sort of woman she was, your first mother-in-law.’
"The Kingmaker’s Daughter" отзывы
Отзывы читателей о книге "The Kingmaker’s Daughter". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "The Kingmaker’s Daughter" друзьям в соцсетях.