“He was impotent,” Catalina said, her face as hard as a diamond.
“You were together once a week.”
“With no effect,” she said, unwavering. “It was a great sadness to him, and to me.”
“Infanta, you never said anything. Why did you not tell me?”
Catalina’s eyes were veiled. “What should I say? We were newly wed. He was very young. I thought it would come right in time.”
Doña Elvira did not even pretend to believe her. “Princess, there is no need for you to say this. Just because you have been a wife need not damage your future. Being a widow is no obstacle to a good marriage. They will find someone for you. They will find a good match for you, you do not have to pretend…”
“I don’t want ‘someone,’ ” Catalina said fiercely. “You should know that as well as I. I was born to be Princess of Wales and Queen of England. It was Arthur’s greatest wish that I should be Queen of England.” She pulled herself back from thinking of him, or saying more. She bit her lip; she should not have tried to say his name. She forced down the tears and took a breath. “I am a virgin untouched, now as I was in Spain. You shall tell them that.”
“But we need say nothing, we can go back to Spain, anyway,” the older woman pointed out.
“They will marry me to some lord, perhaps an archduke,” Catalina said. “I don’t want to be sent away again. Do you want to run my household in some little Spanish castle? Or Austria? Or worse? You will have to come with me, remember. Do you want to end up in the Netherlands or Germany?”
Doña Elvira’s eyes darted away; she was thinking furiously. “No one would believe us if we say you are a virgin.”
“They would. You have to tell them. No one would dare to ask me. You can tell them. It has to be you to tell them. They will believe you because you are close to me, as close as a mother.”
“I have said nothing so far.”
“And that was right. But you will speak now. Doña Elvira, if you don’t seem to know, or if you say one thing and I say another, then everyone will know that you are not in my confidence, that you have not cared for me as you should. They will think you are negligent of my interests, that you have lost my favor. I should think that my mother would recall you in disgrace if she thought that I was a virgin and you did not even know. You would never serve in a royal court again if they thought you had neglected me.”
“Everyone saw that he was in love with you.”
“No they didn’t. Everyone saw that we were together, as a prince and princess. Everyone saw that he came to my bedroom only as he had been ordered. No more. No one can say what went on behind the bedroom door. No one but me. And I say that he was impotent. Who are you to deny that? Do you dare to call me a liar?”
The older woman bowed her head to gain time. “If you say so,” she said carefully. “Whatever you say, Infanta.”
“Princess.”
“Princess,” the woman repeated.
“And I do say it. It is my way ahead. Actually, it is your way ahead too. We can say this one, simple thing and stay in England, or we can return to Spain in mourning and become next to nobody.”
“Of course, I can tell them what you wish. If you wish to say your husband was impotent and you are still a maid, then I can say that. But how will this make you queen?”
“Since the marriage was not consummated, there can be no objection to me marrying Prince Arthur’s brother Harry,” Catalina said in a hard, determined voice.
Doña Elvira gasped with shock at this next stage.
Catalina pressed on. “When this new emissary comes from Spain, you may inform him that it is God’s will and my desire that I be Princess of Wales again, as I always have been. He shall speak to the king. He shall negotiate, not my widow’s jointure but my next wedding.”
Doña Elvira gaped. “You cannot make your own marriage!”
“I can,” Catalina said fiercely. “I will, and you will help me.”
“You cannot think that they will let you marry Prince Harry?”
“Why should they not? The marriage with his brother was not consummated. I am a virgin. The dowry to the king is half paid. He can keep the half he already has, and we can give him the rest of it. He need not pay my jointure. The contract has been signed and sealed; they need only change the names, and here I am in England already. It is the best solution for everyone. Without it I become nothing; you certainly are nobody. Your ambition, your husband’s ambition, will all come to nothing. But if we can win this then you will be the mistress of a royal household, and I will be as I should be: Princess of Wales and Queen of England.”
“They will not let us!” Doña Elvira gasped, appalled at her charge’s ambition.
“They will let us,” Catalina said fiercely. “We have to fight for it. We have to be what we should be, nothing less.”
Princess-in-Waiting
Winter 1503
KING HENRY AND HIS QUEEN, driven by the loss of their son, were expecting another child, and Catalina, hoping for their favor, was sewing an exquisite layette of baby clothes before a small fire in the smallest room of Durham Palace in the early days of February 1503. Her ladies, hemming seams according to their abilities, were seated at a distance, Doña Elvira could speak privately.
“This should be your baby’s layette,” the duenna said resentfully under her breath. “A widow for a year, and no progress made. What is going to become of you?”
Catalina looked up from her delicate black-thread work. “Peace, Doña Elvira,” she said quietly. “It will be as God and my parents and the king decide.”
“Seventeen, now,” Doña Elvira said, stubbornly pursuing her theme, her head down. “How long are we to stay in this godforsaken country, neither a bride nor a wife? Neither at court nor elsewhere? With bills mounting up and the jointure still not paid?”
“Doña Elvira, if you knew how much your words grieve me, I don’t think you would say them,” Catalina said clearly. “Just because you mutter them into your sewing like a cursing Egyptian doesn’t mean I don’t hear them. If I knew what was to happen, I would tell you myself at once. You will not learn any more by whispering your fears.”
The woman looked up and met Catalina’s clear gaze.
“I think of you,” she said bluntly. “Even if no one else does. Even if that fool ambassador and that idiot the emissary does not. If the king does not order your marriage to the prince, then what is to become of you? If he will not let you go, if your parents do not insist on your return then what is going to happen? Is he just going to keep you forever? Are you a princess or a prisoner? It is nearly a year. Are you a hostage for the alliance with Spain? How long can you wait? You are seventeen—how long can you wait?”
“I am waiting,” Catalina said calmly. “Patiently. Until it is resolved.”
The duenna said nothing more, Catalina did not have the energy to argue. She knew that during this year of mourning for Arthur, she had been steadily pushed more and more to the margins of court life. Her claim to be a virgin had not produced a new betrothal as she had thought it would; it had made her yet more irrelevant. She was only summoned to court on the great occasions, and then she was dependent on the kindness of Queen Elizabeth.
The king’s mother, Lady Margaret, had no interest in the impoverished Spanish princess. She had not proved readily fertile, she now said she had never even been bedded, she was widowed and brought no more money into the royal treasury. She was of no use to the house of Tudor except as a bargaining counter in the continuing struggle with Spain. She might as well stay at her house in the Strand, as be summoned to court. Besides, My Lady the King’s Mother did not like the way that the new Prince of Wales looked at his widowed sister-in-law.
Whenever Prince Harry met her, he fixed his eyes on her with puppylike devotion. My Lady the King’s Mother had privately decided that she would keep them apart. She thought that the girl smiled on the young prince too warmly, she thought she encouraged his boyish adoration to serve her own foreign vanity. My Lady the King’s Mother was resentful of anyone’s influence on the only surviving son and heir. Also, she mistrusted Catalina. Why would the young widow encourage a brother-in-law who was nearly six years her junior? What did she hope to gain from his friendship? Surely she knew that he was kept as close as a child: bedded in his father’s rooms, chaperoned night and day, constantly supervised? What did the Spanish widow hope to achieve by sending him books, teaching him Spanish, laughing at his accent and watching him ride at the quintain, as if he were in training as her knight errant?
Nothing would come of it. Nothing could come of it. But My Lady the King’s Mother would allow no one to be intimate with Harry but herself, and she ruled that Catalina’s visits to court were to be rare and brief.
The king himself was kind enough to Catalina when he saw her, but she felt him eye her as if she were some sort of treasure that he had purloined. She always felt with him as if she were some sort of trophy—not a young woman of seventeen years old, wholly dependent on his honor, his daughter by marriage.
If she could have brought herself to speak of Arthur to her mother-in-law or to the king then perhaps they would have sought her out to share their grief. But she could not use his name to curry favor with them. Even a year since his death, she could not think of him without a tightness in her chest which was so great that she thought it could stop her breathing for very grief. She still could not say his name out loud. She certainly could not play on her grief to help her at court.
"The Constant Princess" отзывы
Отзывы читателей о книге "The Constant Princess". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "The Constant Princess" друзьям в соцсетях.