Потеряв дар речи, Кесси притронулась к изысканному украшению. Затем, так как она в полном изумлении разглядывала содержимое коробки, Эндрю взял ее левую руку и надел ей на палец кольцо.

– Я дарю тебе это кольцо как знак любви, – произнес он торжественно. Их глаза встретились, обменявшись беззвучным обещанием. – Я не нашел лучшего способа сказать, что люблю тебя, Кесси…

– Или более красивого способа, – добавила она, едва дыша.

– Если бы мы не были еще женаты и я подарил бы тебе на Рождество кольцо и попросил бы выйти за меня замуж, ты согласилась бы? – спросил он, и его голос заметно задрожал от волнения.

– Конечно. У меня же твои дети, – напомнила она, положив его руку на свой необъятный живот. – И я даже терплю твой “изумительный” характер, – шаловливо улыбнулась она.

– Ты вышла бы за меня замуж? – Он был ошеломлен гордостью жены.

– Вышла бы, Эндрю, – заверила она его. Ее темные глаза сверкали весельем. – Знаешь почему?

– Нет, – признался он. – Я только знаю, что благодарен тебе за согласие.

– Потому, – прошептала она, наклонив к нему голову, – что я очень тебя люблю.

Их губы встретились. Ее слова были мягкими, а поцелуй – жарким.

– Выходи за меня замуж снова, Кесси, – выдохнул он. – Пообещай, что мы раньше…

В мерцании пламени камина и огней елки Эндрю и Кесси Макларен вновь обменялись клятвами. Они дали друг другу обет любви навсегда.