Его слова наконец дошли до нее, и Кесси перешла в наступление на его высокомерие.
– Именно это я и делала всегда, – напомнила она ему. – Я просила помощи у своей семьи.
Эндрю постарался сдержать злость.
– Хорошо, Кесси. Замечание принято. Я не хочу начинать новую ссору. Но подумай об этом. Твоя мать курит. Для ребенка с астмой это не очень-то полезно. Здоровье Элизабет поставлено на карту. Не рискуй ею, Кесси, она еще только ребенок…
– Знаю, Энди, – перебила Кесси, защищаясь. – Это моя дочь, я люблю ее и никогда не причиню ей вреда.
– Я тоже ее люблю, – сказал он с нажимом. – И беспокоюсь о ней.
– Ты думаешь, что я не беспокоюсь? – В ее сдержанном тоне слышалась угроза.
– Черт, Кесси! Я этого не говорил и не хочу спорить сегодня. Боже, как ты раздражаешь меня!
– А ты меня, мистер Олицетворенная Простота, – проворчала она.
Эндрю напрягся. Когда он заговорил, его низкий голос дрожал от с трудом сдерживаемой ярости:
– Я уезжаю. Ты даже не хочешь попробовать ужиться со мной. Хотя бы позаботься о Элизабет. Это все, о чем я прошу.
С этими словами он сдернул рубашку с дверной ручки, перекинул рюкзак через плечо и вылетел из дома, хлопнув дверью.
Кесси застыла на месте не больше чем на десять секунд. Грохот захлопнувшейся двери заставил ее очнуться.
Она села на ближайший стул и уставилась на то место, где еще мгновение назад стоял муж.
Растерянность охватила ее, лишив сил. Слезы брызнули из ее глаз. Слова мужа отдавались в голове. Она не могла поверить, но он явно извинялся за прошедшую ночь.
Щемящая тоска сжала ей сердце, и Кесси попыталась прокрутить прошедшие события, чтобы хоть что-то понять.
Она проснулась, как всегда, одна, но тут же вспомнила, что произошло. Воспоминания о его нежности и теплоте заставили вновь затрепетать ее всем телом. Он сделал ее своей женой, прикоснувшись к ней нежно, благоговейно, страстно. Она чувствовала его близость всю ночь. Это было прекрасно: ощутить себя в его объятиях, слиться с ним в одно целое, а после спать рядом. Она почувствовала себя женщиной, его женщиной, неожиданно поняв, что это именно то, чего она хотела, – быть женщиной Эндрю.
Когда-то совсем недолго она была девушкой Мерфи. Но Мерфи умер. Сейчас она почувствовала это отчетливее, чем когда-либо. “Неужели Эндрю только что сказал, что я – женщина Мерфи? ” – подумала Кесси. Она знала, что это уже не так, что она сейчас и не могла бы быть женщиной Мерфи. И не хотела.
Эндрю Макларен был ее мужем, истинным мужем. Под покровом ночи он продемонстрировал ей такую нежность, на которую Чарльз Мерфи никогда не был способен. Их близость с Эндрю не была похожа на ее близость с Мерфи. Он пробудил в ней чувства, которых она прежде не испытывала, отнесся к ней с уважением и чуткостью, овладел ею, как своей любимой. Эндрю разбудил в ней желание. Это чувство обострилось, когда она увидела его на кухне. Волнение было таким сильным, что все еще владело ею.
И все-таки, несмотря на новое ощущение, Кесси испытывала сильное замешательство. Она не могла понять, как мужчина может так притворяться с женщиной, как это сделал Эндрю этой ночью, а затем пойти на попятную.
В ее представлении их ночь вдвоем была более чем особенной. После тринадцати месяцев замужества она наконец стала его женой. Кесси не ожидала такой нежности от резкого, вспыльчивого Эндрю и была не только взволнована его действиями, но и согрета его пламенем. Она сопротивлялась своим чувствам, потому что боялась, что они не найдут ответа.
По мере того как отчаяние росло в ней, Кесси начала осознавать, что нежное чувство благодарности переросло в ней во что-то большее.
Тяжело вздохнув, она выпрямилась на стуле и расправила плечи. Мерфи ушел, но оставил ей надежду на будущее – Элизабет и своего лучшего друга. Возможно, он не предполагал, что все случится именно так…
Кесси вытерла слезы. Ей было тяжело думать о Мерфи. Но в то же время она поняла, что гораздо тяжелее для нее уход Эндрю.
Глава 8
Он совершил ошибку. Сомнений не было. Он это понял, как только сел в самолет в Бостоне.
“Какой же я ханжа! Сказать Кесси, что благополучие ребенка важнее, чем работа, а самому, вскочив в самолет, убежать от жены и дочки. Никто из моих близких не сделал бы такого. Боже! Она – моя жена! Она заслуживает уважения, а не такого гнусного обращения”, – терзался Эндрю.
Возвращаясь мыслями к последней неприятной сцене, он вспоминал ее глаза и боль, которую они излучали.
На нем лежала ответственность. Он был причиной этого страдальческого взгляда, взгляда, который он не мог забыть. При мысли об этом у Эндрю все переворачивалось внутри.
Скорость самолета не устраивала его. Он знал, что правила полета не позволяют расхаживать в проходе между рядами кресел, но не мог остановиться. Ему хотелось поскорее вернуться к ней и загладить все обидное, что он сказал. И сделал.
Эндрю старался не думать о ее нежности и благоухании, но все было бесполезно. Он это отчетливо помнил.
Память о разделенной радости, когда он сделал ее своей женой, причиняла ему боль. Снова и снова он старался отогнать от себя воспоминание об удивительном ощущении, которое он испытал, когда позже привлек ее к себе. Но все это было бесполезно. Его чувства вышли из-под контроля.
Кесси мечтала, что вот закроет глаза – и Эндрю вернется. Она скучала без него, особенно сейчас, не могла понять, было ли растущее раздражение Элизабет вызвано отсутствием отца или у нее просто резались зубки. Она только видела, что ребенок несчастен, и старалась сделать все, чтобы утешить дочку. Кесси спустила ее на пол, позволив играть у своих ног, пока сама готовила поднос с закусками. Но девочка продолжала капризничать.
“Энди помог бы. Он погулял бы с ней или покачал бы ее. Часто ребенок успокаивался с ним, когда ничего больше не помогало”, – думала Кесси. Она предполагала, что причина была в теплом и глубоком тембре его голоса.
Расстроенная, Кесси отложила в сторону огурцы, которые резала, сполоснула руки, взяла дочь.
– Все хорошо, дорогая, – проворковала она. – Мамочка готова постараться для тебя.
Прижав малышку к груди, она поднялась в ванную, повернула кран, чтобы наполнить ванну водой, и сняла подгузники с вертящегося во все стороны ребенка.
Бросив в ванну полдюжины игрушек, Кесси опустила в воду Элизабет. Несмотря на это, малышка не успокоилась. Ее возбуждение переросло в непрекращающийся плач.
– Хорошо, дорогая, – повторяла Кесси, доставая пушистое полотенце, – мы попробуем кое-что еще.
Расстилая полотенце, Кесси почувствовала, что слезы застилают ей глаза. Уютно закутав девочку в мягкое полотенце, она нежно похлопала ее по спинке.
Оглянувшись, Кесси вздрогнула. В дверях стоял Эндрю. Безотчетно потянувшись к нему, она сделала шаг навстречу.
– Я не слышала, как ты пришел.
– Неудивительно при шуме воды и криках ребенка, – ответил он, подавшись вперед, чтобы вытереть ее слезы. – Дай девочку мне, Кесси. Почему бы тебе не принять душ, чтобы освежиться и расслабиться. Может быть, дать ей бутылочку?
– Попробуй. – Кесси начала нервно перебирать прядь волос, которая запуталась в солнце, луне и звездах, болтавшихся у нее в ушах. – У Элизабет режутся зубки и выступила какая-то неприятная сыпь…
Эндрю бережно взял Элизабет одной рукой, другой – привлек к себе жену, прижав ее к своей надежной, как стена, груди.
– Я справлюсь с ребенком, дорогая, – прошептал он. Кесси подняла на него удивленные глаза. Слезы все еще лились по ее бледному лицу. С минуту они просто смотрели друг на друга, ища в глазах ответ на незаданные вопросы, затем Эндрю улыбнулся.
– Пойдем, моя драгоценная, – обратился он к Элизабет. – Я дам тебе волшебное молочко.
Выйдя из ванной, Кесси нашла мужа в детской. Он сидел в кресле-качалке с уснувшей на его руках малышкой. Пустая бутылочка лежала на полу перед ними. Вид малюсенькой детской ручки, обхватившей один из пальцев Эндрю, вызвал новый поток слез. В тот момент, когда она попыталась их вытереть, он повернул голову в ее сторону и улыбнулся. Его любовь к ребенку отразилась в этой улыбке.
Он поднялся и медленно и осторожно положил спящую девочку в колыбель.
Кесси повернулась, чтобы выйти из детской и дать ему возможность постоять одному у кроватки Элизабет и посмотреть на спящую дочку.
На пороге спальни Эндрю догнал ее. Кесси вздрогнула от его прикосновения. Он тут же отпустил ее руку и прислонился плечом к стене.
– У тебя сегодня плаксивое настроение? Выдался тяжелый день?
Под его испытующим взглядом Кесси кивнула в ответ.
– Нужна помощь, миссис Макларен? – спросил он с неподдельным сочувствием в голосе. – Я не мог не заметить, что творится у тебя на кухне.
– Нет, – отказалась она. – Теперь, когда она спит, я спущусь и закончу свою работу.
– Мы вдвоем справимся быстрее. – Эндрю последовал за ней на кухню.
Кесси всматривалась в его лицо, излучавшее доброту. Она была уверена, что за этим что-то кроется. Когда за ним три дня назад захлопнулась дверь, она думала, что он уехал на несколько месяцев. Но он вернулся и вел себя так, словно ничего между ними не произошло. И даже предлагал свою помощь. Притворяясь, что не замечает его, Кесси взяла нож и начала резать огурцы.
– Ты являешься всегда неожиданно, – сказала она с некоторым укором.
– Это мой дом.
В его голосе слышалось волнение, которого раньше она не замечала. Кесси посмотрела через плечо.
– Ты разрешишь мне помочь?
Она собиралась ответить “нет”, но передумала. Он прав. Вдвоем они справятся быстрее.
– Ты знаешь, где ножи.
“Боже, – подумал он, – почему все так трудно? ” Он посмотрел в сторону Кесси и почувствовал прилив волнения. Ее суровый вид, однако, заставил его не спешить.
"Терпеливый муж" отзывы
Отзывы читателей о книге "Терпеливый муж". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Терпеливый муж" друзьям в соцсетях.