— Я прощаю тебя, потому что Бог свидетель, что тебе нужно выпустить пар. Для этого и нужны сёстры. И ты меня не заставляла. Ты была права насчёт моей ненависти к той работе, и поэтому, когда я вернусь обратно, я найду что-то себе по душе.

— Тебе нужно быть барменом. Это твоё призвание.

Лидия пожала плечами. Она была хорошим барменом и, честно говоря, наслаждалась этим, но она решила работать официанткой, потому что хотела чего-то другого. Присматривать за другим баром было для неё болезненно.

— Я подумала о том, чтобы обучиться этому, — сказала она. — Но я провела недели, рассматривая брошюры и предложения в интернете и не нашла ничего подходящего. Если я хочу потратить своё время и средство, то должна убедиться, что именно этого я и хочу, не так ли?

— Если бы у меня был шанс отучиться в коллежде, то я бы вероятно выбрала направление в сфере офисного дела. Я даже не знаю, как толком назвать это, но я была бы рада работать в медицинской клинике, помогая женщинам стать здоровыми.

— Ты думала о колледже? — они оба рано начали работать и колледж никогда не был особо актуален в их семье, но Эшли всегда хотела пойти учиться.

— Мы с Дэнни не так давно говорили об этом. Он поддержал меня, но папе очень нужно было, чтобы я работала в баре, а ты тогда развелась. В общем, просто легче забыть об этом.

Лидия попыталась подальше убрать захлестнувшее её чувство вины, она почувствовала себя такой глупой, когда уехала отсюда, а Эшли в итоге не смогла пойти в колледж. Её отец обвинил её в эгоизме, когда она улетела. Возможно, так и было, но она же не могла нести ответственность за всех. Ей бы сначала наладить свою жизнь.

— Я в душ, — сказала Лидия, когда поняла, что Эшли нечего сейчас сказать. — Нам нужно будет позавтракать.

— Я уже сделала тесто для блинчиков. Просто ждала, когда ты встанешь.

Её сестра, может, и не была самым лучшим в мире поваром, но она делала восхитительные блинчики.

— Надеюсь, что ты сделаешь много блинчиков. Я голодна.

На лице Эшли появилась искренняя улыбка.

— Я знаю, как ты относишься к моим блинчиком. Мне пришлось замесить практически ведро теста.


***

Эйден поднял металлический стержень и посмотрел на Скотти.

— Что это? С этим нужно что-то сделать?

Они оба посмотрели на то, что они собирали последний час, а затем Скотти пожал плечами.

— Это не выглядит так, словно с ним нужно что-то сделать.

— Я не думаю, что они сказали "Эй, давайте бросим металлический стержень для двух идиотов, которые соберут всё это вместе", не так ли?

— Я не знаю. Если что-то в огне, то я знаю, что с этим делать. Но строительные штучки? Не мой профиль.

Крис Эриксон присоединился к ним, почёсывая свою седеющую бороду.

— Не думаю, что вам нужно что-то ещё. Ну, может быть, болт. И несколько гаек. Во всяком случае, выглядит так.

— И где вообще инструкции? — спросил Эйден, сканируя площадку, чтобы увидеть, не пропустили ли они что-нибудь.

— А были инструкции?

— Смешно, Кинкейд, — Эриксон покачал головой. — Мой ребёнок собирается подняться на эту штуку. Если мы не разберёмся, то можно будет просто разобрать её и попытаться заново собрать.

Эйден сдержался и не выругался, начав внимательно осматривать площадку. Они были окружены учениками и фотографом, который собирался сделать парочку снимков детей, которые будут играть на площадке, которую они собрали для них. Когда Эриксон подошёл к ним, пытаясь уговорить их помочь школе его сына, они все согласились.

И вот они здесь. Конечно, это была их группа и они делали всё, что могли. Но неплохо было бы, если бы кто-то руководил ими. Спустя пару минут, к ним подошла красивая темноволосая учительница, тепло улыбнулась и поманила Эйдена пальцем.

— Мы уже строили всё это, так что я думаю, что опорный стержень под горкой, — прошептала она. — Если вы заглянете под неё, то думаю, что вы увидите балку с болтами.

— Спасибо.

— Нет, это вам спасибо. Мы ценим ваше решение пожертвовать своим временем.

Он улыбнулся своей обычной безопасной улыбкой, глядя на кольцо на её пальце.

— Просто делаем что-то для детишек, мэм.

Она кивнула и вернулась к своим ученикам, оставив Эйдена с невероятным чувством облегчения и пониманием ситуации. Флиртовать перед учениками — было бы довольно неловко. Он быстро сообразил, что большинству женщин нравятся мужчины в военной и пожарной формах. Кстати, бывали такие случаи, когда отчаянные домохозяйки вызывали пожарных, и когда они входили в переднюю дверь, то обнаруживали там такую даму, которая была практически раздета и ожидала их приезда.

В течение нескольких лет, он был ребёнком, который попал в магазин со сладостями, но это быстро приелось. Ему не нравилось, что женщину привлекает или его привлекательная мордашка, или его работа, так что однажды, он сказал одной из таких дам, что он водопроводчик. Конечно же, это была ложь. Правда через пару недель, у неё возникла аварийная ситуация с водопроводом и ему пришлось признать, что он просто не понимает, почему из её крана течёт ржавая вода.

У него были и длительные отношения, которые продолжались полтора года. Он даже думал о покупке обручального кольца, пока она пыталась бороться с его работой. В итоге, она нашла себе обычного парня, работающего в банке до пяти часов и с регулярными выходными.

Конечно, он не оставлял попыток строить серьёзные отношения, но они быстро сходили на нет из-за его работы. Ему было не привыкать к дневным и ночным вызовам, но это было привычно только для него, а не для нормальных людей.

Он старался оставаться оптимистом, но было тяжело быть позитивным, если ты не можешь найти себе женщину, с которой ты был бы готов провести остаток жизни. Даже сёстры Скотти, которые росли с Томми Кинкейдом и в окружении пожарных, не смогли спасти свои браки. Конечно, было много крепких браков, если посмотреть вокруг, но это было тяжело.

— Эй, Хант, ты так и собираешься стоять... — Скотти решил не заканчивать фразу, ведь вокруг были дети. — Ты просто ничего не делаешь или собираешься нам помочь?

После того, как они зафиксировали металлический стержень в правильном положении, Крис Эриксон обернулся и начал смешить детей, а затем, наконец, настало время для фотографий. Дети подарили им благодарственную открытку, взяв с них обещание, что они повесят её у себя на доске объявлений, а затем им пришло время вернуться обратно. Некоторые парни согласились их подменить, но только на парочку утренних часов.

Когда они ехали в грузовике Эриксона обратно, Крис посмотрел на Скотта.

— Эй, я слышал, что Лидия вернулась.

Эйден был рад, что он сидел сзади и не мог вклиниться в их беседу, чувствуя предательское тепло от её имени. Он просто не знал, как задушить в себе эту реакцию.

Но когда он вспоминал, как она смотрела на него в баре прошлой ночью...

— Да, — сказал Скотти. — Она вернулась, чтобы помочь в баре, пока Эшли берёт паузу, чтобы они с Дэнни наконец поняли, что, чёрт возьми, они делают.

— Я слышал, что Уолш остановился у тебя. Удобно.

Эйден знал, что Эшли была старшей рассудительной сестрой, а Лидия — словно собака, сорвавшаяся с цепи. Если вы в чём-то запутались, то Эшли будет пытаться поговорить с вами, а Лидия просто снесёт вам голову с плеч.

— Лидия может не переживать насчёт пива и бургеров, но ей стоит держаться подальше от этого, — сказал Скотти.

Эйден громко рассмеялся.

— Я бы не советовал тебе, говорить ей об этом.

— Чёрт, нет, конечно. Я же не тупой.

Когда они подъехали, Эриксон сказал:

— Время для игр закончилось. Шеф сказал, что мы должны сегодня почистить двигатели. И всё, что нуждается в очистке.

— Дерьмо, — сказал Скотти. — Клянусь Богом, ребята, дежурившие прошлой ночью, насвинячили в сарае. Мы должны оторвать их задницы от кроватей и заставить убираться.

Эйден не возражал против уборки. Это даст ему время, чтобы успокоиться и не смотреть в глаза друга, когда в голове у него грязные мыслишки по поводу его сестры.

Вряд ли Скотти понравилось бы это.

Глава 3

Лидия почти добралась до бара, стараясь не отвлекаться. Она, возможно, дошла бы до работы, если бы не услышала вой сирен, подумав о своём брате. И вспомнив о нём, она сразу же подумала о своей сестре и о том, что он выбрал не её, а собрата из части.

Она свернула с аллеи, пока не оказалась перед трехэтажным старым зданием из красного кирпича. Двери отсеков были открыты, так что она могла видеть сверкающие грузовики. Возле левой двери, на грузовике было написано Engine 59, а на грузовике справа, золотистыми буквами было написано Ladder 37.

Когда она была маленькой девочкой, то думала, что это замок. Она даже нарисовала картину, учась в художественном классе, где в этой башне жила принцесса с темными волосами и в длинном розовом платье. Это была сказочная иллюстрация, но учитель обратил внимание на печальное лицо принцессы. Лидия была подавлена.

На протяжении многих лет, этот замок соревновался с ней за внимание её отца. Чаще всего, он побеждал. Без сомнений, это место плотно вплетено в её жизнь.

В передней части стояла пара складных стульев, на которых обычно сидели парни, но сейчас там никого не было. Она вошла внутрь, через открытую дверь отсека, проведя рукой по надписи E-59, пытаясь привыкнуть к освещению.

Она вдыхала запахи, прислушивалась к звукам, чувствуя знакомый комфорт, который немного раздражал её.

— Я могу вам помочь?

Лидия посмотрела на парня, стоящего перед ней. Он выглядел так, как будто ему 12 лет.

— Я ищу Скотта Кинкейда.

Он нахмурился, но затем широко улыбнулся.