При этих словах Жоан метнула взгляд на отца. Но тот ничего не заметил, так как внимательно смотрел на Луиса.

— Все, что лежит внизу, принадлежит миру, — произнес Перье. — Вы знаете это лучше меня. Во время вашей экспедиции в Каире я восхищался тем, какое внимание вы уделяли инвентаризации находок. Хотя, если бы оставили все это себе, стали бы сказочно богаты.

Жоан с нежностью взглянула на Луиса и сказала:

— Есть вещи, которые нельзя измерить деньгами.

— Абсолютно согласен. И мудр тот, кто умеет сделать правильный выбор, — сказал молодой археолог.

— У меня ощущение, — ухмыльнулся Ланнек, — что вы чего-то недоговариваете.

— Виктор, — Луис счастливо рассмеялся. — Я хочу сделать официальное заявление, если Жоан не против.

— Не против, — кивнула девушка.

— Мы с Жоан хотим соединить свои жизни. Мы очень любим друг друга. Правда, не знаю, что привлекает Жоан больше — я или раскопки, но надеюсь удержать ее здесь надолго.

— Не надейся, что я передумаю и скоро уеду, — шутя, ответила девушка.

— Вот как! Безумно рад за вас обоих. Ланнек с жаром пожал руку Перье.

— Будьте оба счастливы!

— Мы постараемся, — отвечал молодой человек. — Я, со своей стороны, сделаю все, чтобы ваша дочь, в будущем моя жена, была счастлива.

— Вот и хорошо, — вмешался Мендрано. — Это место принесло удачу вам обоим. Возможно, таков ответ судьбы юному королю.

— Какая чудесная мысль, Мендрано! — воскликнула Жоан. — Мне будет приятно осознавать, что наша любовь поможет облегчить его страдания.

— Пора отправляться. Мне не терпится узнать, что там внизу.

— Понимаю вас, — поддержал Луиса Ланнек. — Из того, что сказал Мендрано, можно сделать и другой вывод — мы можем обнаружить пустую комнату.

— О, надеюсь, что этого не случится, — нахмурилась Жоан.

— Есть только один путь узнать, так ли это.

Луис встал и подал Жоан руку.

— Начинаем работу. Мендрано, пусть несут веревки, лестницы. Все, как обычно. Больше ламп, дружище. Сдается мне, этот зал будет самым большим.

Управляющий пошел собирать рабочих, а Ланнек, Жоан и Луис направились к гробнице.


Глава 16


Много ламп было оставлено на лестнице, которая вела к нижнему уровню. Археологи несли каждый по два светильника. В случае необходимости решено было вернуться, чтобы прихватить другие.

Все трое ступали осторожно, внимательно глядя под нога. Луис подмигнул и улыбнулся Жоан. Она ответила ему тем же. Наконец ступеньки закончились. При свете фонарей показался гладкий пол. Нижняя комната была по размерам больше верхней — почти восемьдесят футов в длину и около сорока футов в ширину.

С другой стороны тянулся еще один пролет лестницы, который заканчивался у тихо плескавшейся воды, Было трудно определить, откуда и куда она течет. Стена на противоположной стороне подземной реки казалась специально вырубленной, чтобы устроить здесь гробницу.

На трех гладких каменных стенах зала сохранились фрагменты фресок, очевидно, отражавших жизнь юного короля, проведшего здесь свои последние дни. Эти фрагменты казались такими четкими, будто и не было веков, истекших во мраке и сырости.

На одной фреске изображался юный король во время охоты. Его рука была отведена назад, будто он готовился метнуть копье. Король казался красивым лицом и телом. Быть может, также красив был его дух. На другой стене король был изображен сидящим на троне, а несколько человек стояли перед ним на коленях. На следующей картине он стоял, склонив голову перед группой людей. Еще на одной — король с возлюбленной сестрой-женой. Под каждой фреской стоял инкрустированный каменный сундук.

В центре зала возвышалось сооружение, напоминавшее трехъярусный алтарь. Внимание привлекали изображения на стенах между фресками. Не оставалось сомнений, что это бог солнца.

На ступенях, ведущих к алтарю, стояли идолы, а рядом с каждым — сундук. Сделанные из камня, они прекрасно сохранились.

— На алтаре стоит что-то очень большое, — заметил Луис, вглядываясь в полумрак зала.

— Если король и королева были похоронены заживо, то отсюда им было не уйти, — прокомментировала Жоан.

— Если. А ты уверена, что они были живы? Может, их замуровали вон в тот ящик на алтаре? — предположил Ланнек.

— Нет, — возразил Луис.

— Но должны же они где-то быть? — спросила Жоан.

— Да. Но «где-то» не значит только в этой комнате.

— Но ведь больше нет ни одного уровня!

— Нет.

— Значит, это последняя и единственная комната, — сказала девушка.

— Я не уверен. Механизм, обнаруженный в верхней комнате, подтверждает, что древние хорошо знали инженерное дело. Народ, умевший делать такое в далеком прошлом, мог придумать не менее хитроумные ловушки и тайные ходы, — произнес Перье.

— Очень успокаивающая мысль, — сухо бросила Жоан.

— Давайте займемся осмотром того, что находится здесь, — предложил Луис.

— Согласен, — откликнулся Ланнек. — Давайте разобьем комнату на небольшие участки и обследуем их.

— Отличная идея, — поддержал Перье. — Вы, Виктор, попробуйте открыть хотя бы один из этих сундуков. Жоан, дорогая, помоги своему отцу.

— Как скажешь.

— А я попробую взойти на алтарь и посмотреть, что за штуковина там стоит.

— Хорошо. Выбирай, Жоан, — пригласил Ланнек. — Посмотрим, что можно найти в этих сундуках.

Отец и дочь направились к ближайшему сундуку. Поставив на его крышку лампу, они склонились и начали изучать его устройство.

Луис подошел к алтарю, осмотрел его подножие и окружающие предметы, потом опустился на колени на первый ярус, находившийся на высоте двух футов от пола, и принялся изучать идолов, стоявших по обе стороны.

Одна фигурка была исключительной красоты. Она изображала стройную женщину, молитвенно воздевшую руки. Напротив стояла фигура мужчины в той же позе. Обе статуэтки были изящны и сделаны из твердого, хорошо отшлифованного материала, который Луис не смог распознать. Исследовать его он намеревался позже.

Перейдя на второй ярус, расположенный выше на несколько футов, Луис внимательно осмотрел две другие статуэтки. Это были изображения древних богов.

Третий ярус оказался еще выше. Луис подтянулся, легко запрыгнул наверх. Ступив на площадку, он увидел каменный саркофаг. Он был шести футов в длину, овальной формы и сделан из того же черного, тщательно отшлифованного материала, что и фигурки. Осталось только найти способ, как открыть его.

Луис не стал пока ломать над этим голову и занялся изучением рельефа, украшавшего саркофаг. В центре изображалось солнце. От круглого золотого шара расходились в разные стороны лучи. На двух гранях овала были вырезаны квадраты. В одном была заключена фигурка женщины, в другом — мужчины.

Где же погребена королевская чета? Ответа на этот вопрос у Луиса не было.

— Дорогой! — окликнула Жоан. По голосу было понятно, что она чем-то взволнована.

Луис поспешно спустился и подошел к Жоан, которая что-то быстро и горячо говорила Ланнеку. Он подумал, что они позвали его потому что, что не смогли сдвинуть тяжелую крышку, но то, что довелось увидеть археологу, повергло его в величайшее изумление.

Узкая щель, образовавшаяся между крышкой и краем сундука, приоткрывала хранящиеся внутри драгоценности. В свете ламп сияние изумрудов и рубинов показалось сказочным.

— О боже, — выдохнул Луис.

— Только в одном сундуке целое состояние, — констатировала Жоан, — а всего их (хочешь, верь — хочешь — не верь) — тринадцать.

— Тринадцать сундуков с драгоценностями, — тихо проговорил Ланнек. — Это же огромные богатства. Я никогда не видел ничего подобного.

Он просунул внутрь дрожащую руку и достал крупный изумруд. Камень переливался и горел злым зеленым огнем.

— Невероятно красив, — прошептал Ланнек. — Просто невероятно.

Услышав его слова, Жоан вновь ощутила странное, неприятное чувство. В словах отца она явно услышала не просто восхищение, а желание обладать. Обладать всеми этими сокровищами.

Эта догадка поразила Жоан. Она отказывалась поверить, что это так. Ее отец — известный ученый, для которого наука превыше любых богатств. Его никогда не интересовали деньги как таковые. Но теперь, похоже, он начал проявлять слабость к сокровищам. Невозможно поверить, чтобы содержимое сундука взволновало его больше, чем сама гробница.

Луис тоже смотрел на археолога озадаченно, нахмурившись.

— Нам следует осмотреть все, но сейчас на это нет времени. Можно только догадываться о содержимом других сундуков, — сказал он.

— Мой бог, трудно постичь умом такие богатства! — продолжал восхищенно Ланнек.

— Ну знаете, нам есть над чем ломать голову! Например, где место захоронения? Что там, на верхнем ярусе алтаря и как нам заносить в каталог, как датировать все это богатство?

— Мне кажется, что легенда сильно преувеличивает действительность, — сказал Ланнек. — Вы видите не хуже меня — этому нет доказательств. Если бы король и королева были погребены заживо, мы бы нашли хоть какие-то останки. Думаю, что здесь был храм.

— Храм? — брови Луиса поползли вверх, он едва не поперхнулся странными словами ученого. — С тринадцатью воинами и богами в качестве охраны? Неужели вы верите, что они стали бы так охранять сокровища?

— Я верю в то, что вижу и чего не вижу. Я не вижу ни останков, ни места захоронения короля. Его просто здесь нет, — ответил Ланнек.

— Я не могу так легко отступить, — упорствовал Луис. — Я думаю, мы не увидели многого из того, что могли увидеть. Поэтому и не нашли места захоронения. Нам придется потратить время на изучение саркофага на алтаре. Он не похож на те, что мне довелось видеть раньше.