— Насовсем?

— Плантатор из меня не получится. Может, я захочу уйти на покой и развести маленький, очень маленький сад.

— Жозеф, это было бы отлично! Ты мог бы жить у меня. Я всегда рад.

— Спасибо, Франк. Но однажды по твоему дому станет прохаживаться дама. Вряд ли я должен буду оставаться.

Лицо Франка сразу потемнело. Похоже, все держат это в голове. Он чувствовал себя неуютно, потому что, несмотря на отчаянные попытки, не мог выкинуть из головы образ Сальмы.

— Возможно. Но я еще не скоро закончу обустройство этого места. И потом, ты же знаешь, двери моего дома всегда открыты для тебя. В твой следующий приезд мы поговорим об этом.

Они пожали друг другу руки. Фармер сел в каноэ. Франк, стоя на пристани, смотрел, как он отчаливал от берега и поплыл вниз по реке. Скоро лодка скрылась из виду. Франку вдруг стало очень грустно. Ему действительно будет недоставать общества Жозефа.

Путь до Барранквйллы вниз по течению занял всего три часа. Река сама несла лодку, к тому же не надо было останавливаться на ночлег. Всю дорогу Жозеф был занят тем, что строил планы на будущее.

Прибыв в Барранквиллу, он направился в отель, который всегда посещал, и снял номер. Затем отправился перекусить. О багаже не стоило беспокоиться — все было упаковано. Через шесть часов корабль уходил в Европу.

Вернувшись в номер, Жозеф немного почитал, выкурил сигару и уже собрался вздремнуть, как кто-то постучал. Он был крайне удивлен, когда, открыв дверь, увидел стоявшего на пороге человека.

— Это вы?..

Тот улыбнулся, протянул руку и назвал свое имя.


Глава 14


Луис поднял над головой лампу. Зал, в котором они находились, превосходил размерами предыдущий. Пол был выстлан все той же гладкой плиткой, но мозаичная картина была иной.

Жоан осталась стоять в одном конце зала со своей лампой, а Луис направился в другой.

— Посмотри вверх, на потолок, — эхом разнесся голос Жоан.

Луис поднял голову и увидел, что по всему периметру потолка тянется разноцветная кайма.

Рисунок ее был почти не поврежден и изображал жизнь воинов. Каждый из них держал в руках копье и священный кубок. Одежда воинов была красного цвета, а оружие и кубки — черного.

Плотно завернутые останки древних воинов лежали в низких нишах, устроенных в глубине стены.

— Посмотри на орнамент.

— Каждый из этих людей был по-своему важной личностью, — заметила Жоан.

— Судя по мастерству исполнения, это значительная находка, — сказал Луис.

— Смотри, у них разные лица. Я допускаю в них портретное сходство с погребенными здесь. Потребуются месяцы, чтобы идентифицировать это немыслимое количество артефактов.

— А ты заметила, как они используют изумруды?

— Да, заметила.

— Они вставляют их вместо глаз Их здесь слишком много.

Жоан нахмурилась.

— А при чем тут изумруды? Мы нашли богатство, которое ни с чем не сравнимо. Луис, изумруды имеют денежную ценность, но взгляни на эту превосходную работу — маски, орнамент. Археологическая ценность превышает любую другую.

Перье улыбнулся. Ему так хотелось услышать именно эти слова. Реакция девушки казалась искренней. Если бы она была здесь ради изумрудов, то наверняка проявила бы иной интерес, увидев такое богатство.

— Мы делаем успехи, — сказал Луис, желая переменить тему.

— Теперь надо позаботиться о божествах в комнате над нами. Они могут помочь нам определить время захоронения.

Жоан оглянулась и позвала взволнованным голосом:

— Луис!

— Что? Ты увидела что-нибудь необычное?

— Нет. Я просто пересчитала свертки с останками. — Жоан подняла на него глаза. — Их ровно тринадцать.

Луис огляделся вокруг, потом посмотрел на девушку.

— Тринадцать, — подтвердил он. — Что ж, по-видимому, совпадений быть не может. Число тринадцать имеет здесь особое значение. Нам не следует идти дальше, пока мы не разберемся с этим.

— Как же мы это сделаем?

— У меня в доме есть книги, исследовательские труды. После обеда мы можем сходить туда и посмотреть их. Я давно хотел показать тебе свой дом.

— Может быть, с помощью книг найдем ответ на вопрос, кто похоронен здесь?

Перье указал на один из углов зала.

— Там, похоже, лестница. И можно смело утверждать, что здесь есть еще один уровень.

Он направился в угол, на который указывал. Жоан поспешила за ним.

— Ты слышишь что-нибудь?

— Похоже на звук воды. Бурлящего потока. Это осложняет дело.

— Давай спустимся и посмотрим.

— Нет. Мы не имеем представления, что там. К тому же нужно больше света. Наших ламп не хватает даже в этом зале. А если нижний окажется больших размеров?

Луис достал из кармана часы.

— Скоро четыре. Пора подниматься. Завтра поутру продолжим. Еще предстоит работа с книгами.

— Легенды теряют подробности, а суть остается. Судя по всему, мы имеем дело с чем-то очень значительным. Луис, у меня странное впечатление от этого места.

— Да? Какое же?

— Здесь как-то тяжело. Словно вокруг — смерть.

— Милая, так оно и есть. Это — гробница.

— Я слышала древнюю египетскую легенду о фараоне, который совершил страшное злодеяние. В наказание его похоронили заживо и окружили богами и воинами, чтобы он больше не вернулся в этот мир.

— Фараон Танке Амон-Ра.

— Ты тоже знаешь эту легенду?

— Слышал.

— Здесь почти то же самое.

— Божества над нами.

— Они окружают входы и выходы. Тринадцать воинов защищают мир от спрятанной здесь души.

— Я спрошу твоего отца о том, что ему известно о казненном фараоне.

— И знает ли он что-нибудь о тринадцатом короле или тринадцатом сыне.

— Или тринадцатой дочери, — улыбнулся Луис.

Они вышли на поверхность. Послеполуденное солнце палило не так яростно. Было приятно после холода и тьмы подземелья подставить лицо его горячим золотым лучам. Мендрано и Ланнек продолжали сортировать и подсчитывать содержимое кувшинов. Сами кувшины лежали на одеяле, которое Луис специально расстелил.

Ужин был готов. Луис и Жоан проголодались так, что принялись за еду, даже не рассказав о том, что нашли внизу. Но потом, когда пили чер-ный горький кофе из жестяных кружек, Перье спросил:

— Виктор, что вы знаете о фараоне Танке Амон-Ра?

— Танке Амон-Ра? Гммм Амон-Ра. Какое странное имя. Оно ни о чем мне не говорит. А что? Разве это имеет какое-то значение здесь?

Жоан взглянула на отца с величайшим удивлением. Она не верила своим ушам. Ведь он всемирно известный ученый, эксперт по истории Египта.

— У фараона была крайне дурная репутация. Настолько дурная, что его заживо погребли, — пояснил Луис. — Жоан думает, что мы имеем дело с чем-то похожим.

— Танке Амон-Ра, отец, был похоронен со всеми своими сокровищами. Когда открыли его гробницу, то нашли несметные богатства. Согласно легенде, вместе с фараоном была похоронена духовная охрана — воины, уложенные кругом, дабы охранять душу фараона, чтобы она не могла вновь вернуться в этот мир.

— Взглянув на изумруды в этой гробнице, Жоан стала ясновидящей, — шутливо заметил Луис.

— Изумруды? — воскликнул Ланнек. По его голосу было понятно, что он очень заинтересован. — Как? Вы нашли там изумруды? Вы принесли сюда хоть что-нибудь?

— Нет Мы ничего с собой не принесли, — ответила Жоан и замолчала.

Ей стало неприятно, что отец так живо заинтересовался сокровищами.

Молчавший до этого момента Мендрано, вдруг сказал:

— Я знаю эту легенду.

— Ты? — Луис в волнении взъерошил волосы.

— Более того, я даже знаю, чью гробницу вы нашли.

— О Мендрано! — выдохнула Жоан. — Расскажи, прошу!

— Некогда жил юный царь. Он взошел на трон, когда ему не было и двадцати. Звали его Хуансахуа. Он воспитывался в строгости и готовился стать правителем, хорошим правителем. Он был еще совсем молод, но правил гораздо мудрее прежнего владыки. Подданные его уважали за храбрость и ум. Но он совершил большой грех. Юный царь воспылал страстью к своей сестре, считавшейся самой красивой женщиной страны. Он тайно обвенчался с ней. Легенда говорит, что жрец сначала спросил девушку, будет ли она любить богов больше, чем мужа, мужа — больше, чем детей, а детей больше себя. Девушка поклялась в этом. Затем ее спросили, обещает ли она, что никогда не притронется к пище, если ее муж голоден, и та снова ответила «да». Потом жрец спрашивал у мужчины, хочет ли он в жены эту женщину и будет ли делить только с ней свою жизнь? Тот ответил «да». Обряд состоялся.

— И что же дальше? — Луис весь напрягся в ожидании.

— А дальше, — продолжал Мендрано, — влюбленные вернулись домой, никому не говоря о том, что совершили. Но материнское сердце не обманешь. Прошло время, и их мать разгадала тайну. Его судили. Ведь даже царю не дозволено нарушать установленные им же законы. Он пытался купить правосудие. В своей сокровищнице царь хранил сосуд с «зеленым огнем».

— Изумрудами, — тихо прошептал Ланнек. — О боже! Гора изумрудов.

— Да, он пытался подкупить судей. Но ему не удалось. Тогда государь проклял Небеса. Проклятие испугало судей и народ. Было решено царя и царицу похоронить вместе. Но люди боялись проклятия. И тогда поставили воинов и богов охранять их и все богатства, которыми владел правитель.

— Значит, это может быть гробница молодого царя и его сестры-жены, — заключил Луис.

— Какие, должно быть, сокровища похоронены вместе с ними! — добавил Ланнек.

— Представляете, как много артефактов находится в гробнице, — воскликнула Жоан.

— Если вы их найдете, — добавил Мендрано.