— Почему ты решила не завтракать со мной сегодня? — высокомерно спросил он, дождавшись, когда она сядет за стол.
— Вы приказали мне не попадаться вам на глаза, милорд, — тихо напомнила она. Глупо было верить ей после того, что произошло, но он поверил.
Лакеи вышли из столовой, по уже заведенному порядку оставив супругов одних. Граф снова окинул взглядом наряд Джоанны, знакомый ему по тому времени, когда она еще была всего лишь его любовницей. Не желая обидеть ее, он с тех пор не пользовался ею нигде, кроме как в спальне. Ах, как легко было бы сделать это сейчас, и какой соблазнительной была эта возможность… Джоанна не заслуживала того уважения, которое он выказывал ей как своей жене.
Джоанна, осознав, что он смотрит на нее, замерла, глядя ему в глаза, ожидая, что он предпримет. А она бы сделала все, о чем бы он ни попросил, граф знал это точно. Джоанна, поддаваясь висевшему в комнате напряжению, уже была готова сама встать на колени, молить его о прощении и признаться во всем, но он вдруг усмехнулся и отвел от нее свой тяжелый, мрачный взгляд.
— Милорд?
Он вновь посмотрел на нее.
— Вы решили? Что вы собираетесь делать? — не своим, очень тонким голосом спросила она.
— Нет, еще не решил. Кто твой любовник? — он скривился, как от зубной боли.
— Вы… вы собираетесь вызвать его на дуэль?
Она не смогла прочитать ответ на каменно-безразличном лице мужа.
— В таком случае я не могу назвать его имя.
— Хатклифф? — вежливо предположил граф. Вспышка страха в ее глазах позабавила его, подтвердив заодно его догадку. — Нет, дуэль как способ разрешения вопросов устарела несколько десятилетий назад.
— Что же вы собираетесь делать? — умоляла она его об ответе. — Прошу вас.
Он незаметно вздохнул.
— Я запрещаю тебе видеться с ним наедине или на людях, где угодно. Ты не должна разговаривать с ним или танцевать, не говоря уж о других вещах. Я не настолько благороден, чтобы позволять своей жене связи на стороне даже после того, как она родит мне наследника. Ты влюблена в Хатклиффа? — без всякого перехода спросил он, застав ее врасплох.
— Нет, — без раздумий ответила она и закусила губу. Стоило ли отвечать честно на этот вопрос? Впрочем, было поздно думать об этом. Этот вопрос она не предусмотрела, когда мысленно рассматривала варианты развития событий. Кто бы мог подумать, что графа будут волновать такие эфемерные вещи.
— В таком случае, мои требования не доставят тебе особых неудобств или страданий, не так ли?
— Да, милорд.
— И будь готова покинуть Лондон не позже, чем через неделю.
— Но сезон… еще не закончится.
— Я знаю, — он посмотрел на нее чуть презрительно.
— Я имею в виду, парламент… вы же должны быть в парламенте…
— Я — да, а ты — нет.
— Понятно, милорд, — она опустила голову.
Он понимал, что Хатклифф может отправиться вслед за любовницей, но это как раз легко было проконтролировать. Все-таки Хатклифф тоже был членом Палаты Лордов.
Джоанне очень надо было оставаться эту неделю в Лондоне, поэтому, чтобы муж вдруг не отослал ее пораньше, она предпочла не провоцировать его и всю неделю просто не выходила из дому и не принимала визитеров.
В последний день она послала записку Хатклиффу, что должна с ним увидеться. Они встретились в церкви Св. Маргариты.
Хатклифф вошел в церковь. Сейчас в ней было пусто и немного сказочно. На скамейках сидела только одна женщина под густой вуалью.
— Леди Гримстон? — тихо поздоровался он.
— Да, это я. Здравствуйте, лорд Хатклифф.
— Вы не сказали ему.
— Я сказала.
— Вы в порядке?
— Он не бил меня, если вы об этом спрашиваете. Он просто приказал не видеться с вами и отослал меня из Лондона. Сегодня я должна отправиться в Гримстон-парк.
— И вы, нарушая его приказ, снова назначили мне встречу?
— Наверное, глупо, да? — нервно усмехнулась она.
— Это зависит от того, чего вы хотите добиться.
— Сегодня я скажу ему, что беременна.
— А вы беременны?
— Нет. Он… приходил к вам?
— Нет. Возможно, вы зря заплатили мне три тысячи.
Джоанна нервно сглотнула.
— Я думаю, после этого мне все же потребуется ваша помощь.
— Для этого вы должны мне сказать, когда собираетесь сделать последнее признание, чтобы я знал, что и когда говорить. Когда я должен подтвердить, что спал с вами, а когда — подтвердить ваши слова про… розыгрыш.
— Действуйте по обстоятельствам, — вздохнула она. — Думаю, если граф все же придет к вам, признайтесь, что это все розыгрыш с моей стороны. Мне очень не хочется, чтобы вы пострадали только за то, что согласились помочь мне.
Она поднялась на ноги и усмехнулась:
— И еще я сказала ему, что не влюблена в вас.
— Вы ранили меня в самое сердце, — он вежливо поцеловал ей руку. — Позвольте проводить вас.
Что-то ей слишком везет с этим представлением. Едва переступив порог дома, она опять столкнулась с мужем. Он, оценив ее внешний вид, надменно приподнял брови.
— Позвольте спросить, где вы были, миледи?
— Я виделась с Хатклиффом, — сразу призналась она.
— Вопреки моему приказанию?
Джоанна убито кивнула:
— Я должна была попрощаться и… и… сказать ему одну вещь.
— Какую? — ледяным тоном осведомился он. Джоанна нервно оглядела холл. Ей вовсе не хотелось, чтобы кто-то из слуг услышал ее. Граф, правильно поняв ее растерянность, преувеличенно вежливо указал в сторону библиотеки. На трясущихся ногах Джоанна прошла в комнату. Он закрыл за ними двери. Щелкнул замок, и Джоанну от этого звука едва не хватил удар.
— Итак?
— Я беременна.
Тик… так… тик… так… в тишине библиотеки не было слышно ничего, кроме звука часов.
— Это все меняет, — зловеще проговорил граф. Он, видя, как раскаивается Джоанна в своей ошибке, был готов простить ее когда-нибудь, при условии, что это не повторится. Он даже готов был закрывать глаза и делать вид, что ничего не знает, если бы Джоанна не оказалась так безрассудно честна и не лишила бы его возможности заниматься самообманом. Он не собирался отсылать Джоанну от себя надолго, лишь лишить ее возможности видеть Хатклиффа. С глаз долой, из сердца вон. Учитывая, что она не была влюблена в своего любовника, старая истина могла сработать. Во всяком случае, он рассчитывал на это.
Он преодолел расстояние между ними в два длинных шага. Неизвестно, что именно Джоанна увидела в его глазах, но она в ужасе сделала два шага назад, пытаясь сохранить расстояние между ними, наткнулась на кресло и упала на него. Граф навис над ней. Она сидела не дыша, парализованная его тяжелым взглядом, и ждала, когда же, наконец, обрушится небо…
— Я подам на развод, — его тихие слова падали стальными шарами и буквально раскатывались по библиотеке.
— Нет, — в ужасе пискнула Джоанна.
— Да. Я не собираюсь воспитывать бастардов.
— Но так никто не делает! — именно потому она не предусмотрела и этот вариант развития событий.
— Да? Но многие хотят. Вот уже несколько лет в Парламенте говорят, что закон о разводе нужен. Просто необходим. Лорд Абердин даже предоставил проект пару лет назад, но ему не дали ходу, — очень вежливо проинформировал он ее.
Джоанна всего этого не знала.
— Но даже если этот закон и не будет принят в ближайшие… — он посмотрел на ее живот, — восемь месяцев, я в любом случае подам прошение в парламент.
Он развернулся и направился к выходу из библиотеки.
— Милорд, — взмолилась она, пытаясь остановить его. Единственным способом остановить его было признаться во всем. — Прошу вас…
Он повернулся к ней.
— Насколько я знаю, Хатклифф не женат. Думаю, он обрадуется появлению наследника.
— Но он не может жениться на мне! Всем известно, что он ищет богатую невесту.
Глупо, очень глупо было говорить это. Следовало вернуться к главному, а вовсе не рассуждать, чего хочет или не хочет Хатклифф.
— В таком случае, ему не повезло. До сих пор жил на что-то, теперь вас будет двое. — Еще один презрительный, полный горечи взгляд на ее живот. — То есть, трое.
Он вышел из библиотеки.
— Милорд! — отчаянно крикнула ему вслед Джоанна, вылезая из объятий глубокого кресла. Она запуталась в юбках, упала, с трудом поднялась. — Милорд!!!
Когда она выбежала в холл, графа там уже не было.
Куда же он мог пойти? Джоанна перебирала в уме варианты. Единственное, о чем она не беспокоилась, так это о том, что граф убьет Хатклиффа. В конце концов, он ведь рассчитывал, что виконт женится на ней после… после развода. О Боже, что она наделала?! Хатклифф не заслуживает такого!
Она должна дождаться мужа и рассказать ему всю правду сегодня же, поняла Джоанна. Рискуя вызвать его гнев, она отменила свой отъезд. С трудом заставила себя пообедать. Потом что-то съела на ужин, совершенно не чуствуя вкуса, а граф все не возвращался. Наступила ночь. Она пришла в его спальню. Правда, не посмела лечь на постель, села в кресло. Она ждала, ждала… а граф все не возвращался. И она не хотела думать о том, куда он мог пойти.
Уснула она глубокой ночью, наверное, самой последней в доме.
Разбудил ее тихий голос Элизабет.
— Миледи… уже утро. Может быть, вам лучше пойти в свою постель?
— А что граф? Он вернулся?
— Нет, миледи.
— Тогда я останусь здесь. Ступай, Лиз.
— Как пожелаете.
Но заснуть Джоанна больше не смогла. Просто сидела, смотрела на пустую широкую постель и вспоминала.
Когда часы пробили полдень, она послала записку Хатклиффу, не появлялся ли граф у него. Тот ответил, что не видел Гримстона. В общем, она не слишком надеялась на положительный ответ. Но куда же пропал ее муж?
"Темные желания" отзывы
Отзывы читателей о книге "Темные желания". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Темные желания" друзьям в соцсетях.